|
发表于 2004-11-24 19:43:30
|
显示全部楼层
1 我觉得2个都可以用~~而且。字典里的例句就是 値段がやしい
不知道为什么不让用~~
2 からい 有 烈 的意思 例如 辛い酒です
这句话的意思应该是 还是稍微烈一点的啤酒好喝
赫赫~~我理解是 还是劲稍微大一点的啤酒好喝
3 是幸灾乐祸的意思吗?他就是表示最终结果的吧,要是有感情色彩,我觉得也是惋惜~
例如 とうとう雨になった 到底还是下雨了
とうとう酒で死んだ 到底死在酒上了
4 因为是いって 所以因该看成2句话,
意思应该是 去听有名的音乐家的音乐会。的确是我原来想得那样。
语句不太通顺~~赫赫~~但是基本思想是分成2句话
这是我一个在日本12年的朋友给的解释~~
5 母にしなれて 不是被动态,是しなれる的て型变换 这里应该表原因
意思应该是 母亲这一死,我真的很悲伤
例如 彼に死なれて遺族は生活に困った 他这一死,家属生活困难了 |
|