咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3762|回复: 1

[教材工具] 挑战翻译《Kill Bill》中的日语歌曲

[复制链接]
发表于 2009-12-30 23:47:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
修罗之花
+ u9 q  @. f( z  终于找到了这首歌曲, The Flower of Carnage.凄美,动听的修罗之花,漫天的飞雪下,当阿莲缓缓倒下的时候,她的生命走到尽头,幼年复仇成功,最终被复仇者杀死,这就是修罗之花的宿命,命运和她开了一个玩笑,仅仅是一个轮回,被杀戮的命运便落到了自己的头上,像武士一般,死在如此美丽的雪景之下,这就是阿莲最后的归宿.1 k( T6 V. S5 s6 ^( W  I  g
  / P( o( B  d: a5 v( }' U
  这首mp3停在我mp3里已经很久了,具体意思总不太明白。找时间掰着字典一句一句翻了一下,还是好多地方摸不到头脑。请大家帮忙把自己的版本都展示一下,帮我找到这首曲子所要表达的真谛,顺便大家共同切磋提高。但或许一种语言并不能100%转化为另一种,一些能意会不能言传的东西流失是在所难免了。( D% R) m1 K+ V$ y& F1 D  m& Z
3 L% @2 h  g5 w  P: V9 R+ ^
修罗の花
# E+ a$ Q$ s% @, U% F0 p" p# X* g( P作词:小池一雄  s" P# A3 _$ m7 N
作曲:平尾昌晃5 e% j* C4 y# [
编曲:竜崎孝路+ Q* i0 ]! m/ B1 G+ z8 U
死んでいた朝に とむらいの雪が降る      死去的清晨,冥雪纷飞1 M1 S- I% b) T, P' D' P
はぐれ犬の远吠え 下駄の音きしむ        弃狗远吠,木屐吱嘎作响
' E4 P3 d9 E6 i0 w* u# c# B5 Eいんがなおもさ みつめて歩く            因果尘世,全都看透,
4 c. C5 P7 E/ Z1 P# ]暗を抱きしめる 蛇の目の伞一つ          怀抱黑暗,一支蛇眼伞,
; I& {" V* }2 P5 o% _命の道を行く女 涙はとうに舍てました    女人在命运之路上走着,泪早已被舍弃
. H" f5 I% d) p; c1 y7 q( Hふりむいた川に 远ざかる旅の灯が        回转的河畔,暖灯遥不可及; M+ P- J4 U) f& S
冻てた鹤は动かず 哭いた雨と风          冻僵的鹤一动不动,在寒风冷雨中哭泣8 T4 B- g: _- v" B( K/ l
冷えた水面(みずも)に ほつれ髪映し    冰冷的水面上映出披散的头发# }, L( U7 m. K+ M0 |! O
涙さえ见せない 蛇の目の伞一つ          欲哭无泪,一支蛇眼伞
/ K: {' w8 D8 @, o9 Q# `! c0 u怨みの道を行く女 心はとうに舍てました  女人在怨恨之路上走着,心早已被舍弃
2 U7 n: Z0 _' Y* T4 _义理も情けも 涙も梦も                  道理也好,情分也好,泪也好,梦也好,
5 W* P* o' z+ G9 I昨日も明日も 縁のない言葉              从前也好,将来也好,缘难续
' ^5 X. k' Y# ~3 O: k) b怨みの川に身をゆだね                    置身于怨河中的女人,早已舍去一切。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-1-26 10:23:15 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-29 11:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表