咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1323|回复: 1

[天声人语] 100304政治鸡尾酒

[复制链接]
发表于 2010-3-4 17:52:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
100304政治鸡尾酒

カクテルは酒や果汁を混ぜて作るが、中には混ぜるべからずの変わり種もある。リキュールなどを比重の大きい順にそっとグラスに注ぎ、色違いの層を重ねる「プースカフェ」だ。好みの層をストローで飲む、いわば胃の中で完結する一品である。

    鸡尾酒是用酒和果汁调和而成的,但也有不得调混的特殊品种。譬如,将利久酒等原料按比重从大到小的顺序注入杯中,就成了不同颜色多层重叠的“彩虹鸡尾酒”。喝的时候,可用吸管将你喜欢的那一层吸入口中,是所谓在胃中最终完成的一款饮品。

これを、上からしか見えない湯飲みでこしらえたらどうだろう。今の民主党である。外見は最近つぎ足された「オザワ」なる強い酒一色。そこに、そういえば下のほうに「旧社会党」という古酒があったっけ、と思い出させる事件が起きた。

那么,这种鸡尾酒若是做在只能从上往下看的茶盅里,又会怎样呢?这就是如今的民主党。看得见的,只有最近才注入的烈酒“小泽”这一种颜色。而最近发生的一起事件才让人想起,在其下面好像还有名为“旧社会党”的陈年老酒。


北海道教職員組合の幹部らが、先の衆院選で民主党候補に違法な資金を出していたとして、札幌地検に逮捕された。さらされたのは、金も人も労組丸抱えという昔ながらの実態だ。

北海道教职员工会的干部们因在不久前的众议员大选中,向民主党候选人提供了违法资金,而遭到了札幌地检的逮捕。所暴露出来的,则是钱和人由工会全包的老一套的勾当。

片や小沢幹事長の資金問題は自民党の臭(にお)いが強い。何のことはない。55年体制は政権党の中で生きていた。「○○党的なもの」が半端に混ざり、しかも互いの旧弊を競っているかにさえ見える。有権者は、正体不明の液体を一口で飲めと言われているようなものだろう。

另一方面,在小泽干事长的资金问题上,自民党的习气很重。也没什么可奇怪的。这种体制在执政党内已经存活了55年了。因此,人们看到的是一种没调匀的“某某党的那种东西”,以及争相再现对方之旧弊的状态。而选民们则被告知,要一口喝下那杯来历不明的液体。

今週号の週刊朝日で、識者が「民主党バブルの崩壊」を論じている。東大教授の御厨(みくりや)貴(たかし)さんは「民主党に期待していた票が引きこもり、参院選の投票率は大きく下がるかもしれない」と、変化を望んだ国民の白けを案じる。

有识之士在本周的《周刊朝日》发表了“民主党泡沫之破碎”的观点。东大教授御厨贵先生说:“曾经对民主党抱有期望的选民将闭门不出,参议院大选的投票率或将大幅下降”。他担心希望看到转机的国民们会心灰意冷。


カクテル専門書によると、作り損ねたプースカフェほどみじめな飲み物はない。腹に収まれば同じと言われようが、怪しげな酒を前に飲んべえだって引きこもるしかない。このまま選挙のカウンターに出しては客に失礼である。

据鸡尾酒专业书籍介绍,再没有比做坏了的彩虹酒更糟糕的饮料了。虽说喝下肚子后都一样,可即便是酒鬼见到这种怪模怪样的酒也只有敬而远之了。因此,如果就这样端上选举这个吧台的话,那就太不把顾客(译注:指选民。)当回事儿了吧。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-6 11:30:20 | 显示全部楼层
“55年体制”是指1955年形成的体制,而不是说55个年头。

“55年体制は政権党の中で生きていた。”意思似为:“1955年体制在执政党中依然活着(健在)。”


55年体制【ごじゅうごねんたいせい/55ねんたいせい】

知恵蔵2010の解説

1955年10月、日本社会党はそれまで左右両派に分裂していたのを統一した。同年11月には自由党と日本民主党が保守合同して自由民主党を結成した。以後、日本政治は、自民党が代表する保守と社会党が代表する革新の対決という構図で展開した。これは米国とソ連による東西対決の代理戦争という性格を持っていた。また、財界対労組の反映でもあった。自民党、社会党の両党は激しく対立する半面、底流では通じ合う癒着構造もつくられた。国会の勢力は、憲法改正に必要な3分の2議席を自民党が占めるのを社会党などがかろうじて阻止する事態が続いた。自民党と社会党は「1と2分の1」体制とも呼ばれた。この55年体制は、93年7月の総選挙で自民党が下野したことによって、38年間で崩壊した。しかし、自民党は衆参両院で最大勢力を維持し、政権に復帰した。逆に社会党は社会民主党と改名するなどしたが、大幅に勢力を減らし、野党第一党の座を民主党に明け渡したばかりでなく、公明党や共産党よりも小さな勢力となった。2005年の総選挙で自民党が圧勝したことで「2005年体制の出現」ともいわれた。
( 星浩 朝日新聞記者 )


百科事典マイペディアの解説

1955年に成立した戦後日本の政党政治の構図。1955年10月に左右両派に分裂していた日本社会党が統一,11月には保守陣営の自由党と民主党が合同して自由民主党を発足させた。




“「○○党的なもの」が半端に混ざり、しかも互いの旧弊を競っているかにさえ見える。”译为“人们看到的是一种没调匀的“某某党的那种东西”,以及争相再现对方之旧弊的状态。”似不尽妥当。

“一种没调匀的“某某党的那种东西””给人的感觉是一个党,其实意思似为各个党的东西未调匀地混合在一起。


“互いの旧弊を競っている”意思似为:“竞争各自(而非对方)的旧弊。”

以在下的理解,“互い”不一定指对方,而常常指各自一方。

デジタル大辞泉の解説

たがい 〔たがひ〕 【互い】

相対する関係にある二者。双方、または、そのひとつひとつ。「お互い」の形でも用いる。「―の意思を尊重する」「―が譲り合う」




英文版:http://www.asahi.com/english/TKY201003040387.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 15:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表