|
|
“我国土地辽阔。”+ z0 C& x6 W8 ?, D
# Q, }# e5 K" o 象は【鼻が長いです】。& o' z3 ~) [: i- K n
“象鼻子长。”
, r H( w" y \# m, S
5 b, j3 s3 o" |/ a: V# U" ], [+ u 純子さんは【目が大きいです】。
& U- c8 I0 Q% { y2 s, s “纯子小姐眼睛大。”
0 K" B( z3 _6 h( K
- {- g" B I% G6 s* W! _( x2,表示主语的好恶、能力、希望等等。而这些内容的对象用が表示。 8 E; N. h& L5 n* t" t5 j
7 D* p7 w7 a5 f& ?" U" S 山田さんは【中国語が上手です】。
$ C8 g! r$ D1 T, N' v “山田先生中国话很好。”
: g0 P8 r) S0 q+ k' F7 H/ w1 S& u- l* L
李さんは【小説を読むのが好きです】。; v9 q( P+ N' @$ z3 Y% s
“小李喜欢读小说。”' F2 C2 o8 n0 }. c. T- Z, X! d$ f
: q% i( K- v5 t+ v! Q/ [1 F 私は【いい辞書が欲しいです】。 I9 f/ q* K% b+ z( r* A
“我想要一本好词典。”
8 U# s. z4 B' a) ]) y6 \" G$ X3 c4 |0 `% s( i) x9 m
3,表示人或者组织的所有。这是从存在句演变过来的。
9 A. g0 z! \) R
) \4 f: v# G2 w8 _: d 私は【息子が二人います】。
5 J- ?! m6 z5 ~- {' [ “我有两个儿子。”
: n% |' L- i! m
1 ^' t* d7 [. X2 @ この大学は【学生が1万人います】。
W( Q" m) q" t: T$ q# ~# j# F “这个大学有1万个学生。”" F9 ^) l% C+ d. S1 R! {9 U
/ l5 l ^. w5 K' C5 D: j
あの会社は【工場と開発部があります】。6 p; ` D! q! E, ]9 Z/ z
“那个公司有工厂和开发部。”5 }# A/ r' f5 G1 R- O7 `; H# N
1 Q9 ]9 O) ^" e* f1 m
三、几点说明( ?+ {! R+ C. k: ^& p. @ E* W
: C. ]( P/ o& v# \8 Q- H1, 主谓谓语句的概念7 L6 h# P9 `. i; K9 u, i
. r( }/ z$ l- L9 [2 W3 `& h主谓谓语句是日语特有的句子,作为中国人掌握有些困难。日语翻译为中文,问题还不大,但是中文翻译为日语时,就很难把主谓谓语句的形式想出来。如开始时举的例句:“中国的历史悠久”一句翻译为日语时,就有可能翻译为“中国の歴史は長いです。” 而只有较明确的主谓谓语句的概念的人,才能翻译为 “中国は歴史が長いです。”所以,强调主谓谓语句的概念是非常重要的。
+ [2 [! n0 }0 H. q2 W6 K% q
# g" ^. G# Y1 T. A2, 关于第3种主谓谓语句和存在句的关系
5 X' g- A2 | D3 ], E4 F$ w) M: ]' `/ H8 ^1 p& v5 f
A:あの会社は工場と開発部があります。
/ b4 Q, v2 a- K% V' D a* LB:あの会社には工場と開発部があります。8 R6 j5 S: [" ^( u; Z; a
, w: [# `; F& ~# x O! f; T- a8 m+ b
A句是主谓谓语句,表示公司管辖工厂和开发部;B句是存在句,表示公司里有工厂和开发部。内含的意思不完全一样。同时说明,只有所属关系,才能用主谓谓语句。如“教室里有桌子和椅子”。只能形成存在句,而不能形成主谓谓语句。 |
|