咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1230|回复: 2

100331三月絮语

[复制链接]
发表于 2010-3-31 20:07:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
[color=Blue]100331三月絮语

  1月は9分。2月は28分。3月は42分。東京で、ひと月のうちに早くなる日の出の時間である。朝が駆け足になり、別れから出会いへ季節が変わる弥生の言葉から。

  1月里是9分钟;2月里是28分钟;三月里是42分钟。这是东京在一个月里日出提早的时间。让我们从这个黎明已变得匆忙,作为“分别”到“相逢”之季节转换点的三月里(译注:日本的财政年度从四月份开始。学生也是在三月份毕业,四月份开学。故称三月为“分别”和“相逢”的季节转换点。),采集一些言论。

名古屋の藤吉宇代(たかよ)さん(74)が夜間中学を卒業した。貧しく育ち、中卒の学歴もなく苦労した。ローマ字が読めるようになったとき、英語の先生と涙を流した。「この前ね、数学のルート(√)が分かったの。もっと早く勉強したかったわ。そしたら高校に行けたかも」。

名古屋的藤吉宇代女士(74岁)从初中夜校毕业了。她曾是个穷人家的孩子,长大后连初中文凭也没有,艰辛备尝。当她会读罗马字时,和英语老师一起流下了眼泪。“前一阵我搞懂了数学里的根号(√)了。我想学都更快一点。这样的话,说不定还能上高中呢”。

神戸土産で知られる「瓦せんべい」の菊水総本店が営業を再開した。和菓子離れによる経営難で一度は廃業したが、元社員4人がお金を出し合った。堀木利則さん(56)は「最初は給料がわずかでもいい。仕事を仲間と続けられるのがうれしい」。なじみ客にも励まされての再出発だ。

以神户土特产而闻名的“瓦型雪饼”菊水总本店又重新开张了。此前因和式糕点备受冷落而陷入了经营困难并一度停业,经4名原职工共同出资后实现了老店新开。堀木利则先生(56岁)说道:“刚开始只要有一点点工资就行了。能够和伙伴们继续在一起工作我特别高兴”。这次的东山再起也得到了一些老顾客的支持和鼓励。


パラリンピックのあったバンクーバーで車いすの前市長サム・サリバンさん(50)は言う。「多くの人は市長が障害者だから街のバリアフリーが進んだと思っているが、事実は逆。街のバリアフリーが発展していたから私が市長を務められた」。

在举办过残奥运会的温哥华,坐着轮椅的前任市长萨姆•沙林邦先生(50岁)说道:“很多人以为因为市长是一个残疾人所以才大力推进城市的无障
碍化。而事实上正相反,是城市无障碍化的发展才使我能当上市长的”。


一人娘を亡くした兵庫の安永郁子さん(52)に、付属池田小の事件で娘を失った本郷由美子さん(44)が精神対話士として寄り添う。安永さんに笑顔が戻り始めた。「(娘への思いは)冷凍庫に入れ、必要なときに出すんです。持ち続けたり、捨てたりするのではなく、その真ん中で」

在兵库县,附属池田小学事件中失去了女儿的由美子女士(44岁)给同乡的一位失去独生女的安永郁女士(52岁)做精神对话员。笑容开始重返安永女士的脸上了,她说:“我要把对女儿的思念放进冰箱里,必要时才拿出来。不老捧在手上,也不扔掉,而是取其中”。

朝日俳壇に山岡冬岳さんの作〈妻も子も出来て大学卒業す〉。直線ばかりが生きる道ではない。曲線で描かれる人生のしなやかさ、そして深さ。

朝日俳坛上刊登了山冈冬岳先生的大作:“娇妻贵子同时得,大学也毕业”。尽是直线并非人生之道。该俳句也透出了曲线所描画的人生之柔韧,以及深邃。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-2 22:23:28 | 显示全部楼层
“もっと早く勉強したかったわ。そしたら高校に行けたかも。”中的“早く”有“早”、“快”两义,似皆可通。楼主似选择了后者:“我想学都更一点。这样的话,说不定还能上高中呢。”;
而英文版似选择了前者:“I wish I could have studied earlier. If I had, maybe I could have gone on to senior high school.”。

日文中的“た”的用法 在下 不甚了了,不知是否“勉強したかった”和/或“行けた”决定了只能选择英文版的意思。



“本郷由美子”中的“本郷”是姓氏,译为“同乡”恐非。



“娇妻贵子同时得”中的“同时”有点儿让人莫名其妙,难道是“奉子成婚”不成?:)
可否改为“既得妻来又得子”或者“先得妻来后得子”或者“娇妻贵子先后得”?



英文版:http://www.asahi.com/english/TKY201003310402.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-24 09:34:03 | 显示全部楼层
修改:
100331三月絮语

  1月は9分。2月は28分。3月は42分。東京で、ひと月のうちに早くなる日の出の時間である。朝が駆け足になり、別れから出会いへ季節が変わる弥生の言葉から。

  1月里是9分钟;2月里是28分钟;三月里是42分钟。这是东京在一个月里日出提早的时间。让我们从这个黎明已变得匆忙,作为“分别”到“相逢”之季节转换点的三月里(译注:日本的财政年度从四月份开始。学生也是在三月份毕业,四月份开学。故称三月为“分别”和“相逢”的季节转换点。),采集一些言论。

名古屋の藤吉宇代(たかよ)さん(74)が夜間中学を卒業した。貧しく育ち、中卒の学歴もなく苦労した。ローマ字が読めるようになったとき、英語の先生と涙を流した。「この前ね、数学のルート(√)が分かったの。もっと早く勉強したかったわ。そしたら高校に行けたかも」。

名古屋的藤吉宇代女士(74岁)从初中夜校毕业了。她曾是个穷人家的孩子,长大后连初中文凭也没有,艰辛备尝。当她会读罗马字时,和英语老师一起流下了眼泪。“前一阵我搞懂了数学里的根号(√)了。要是我学得更早一点就好了。要是那样的话,说不定我早上了高中了”。

神戸土産で知られる「瓦せんべい」の菊水総本店が営業を再開した。和菓子離れによる経営難で一度は廃業したが、元社員4人がお金を出し合った。堀木利則さん(56)は「最初は給料がわずかでもいい。仕事を仲間と続けられるのがうれしい」。なじみ客にも励まされての再出発だ。

以神户土特产而闻名的“瓦型雪饼”菊水总本店又重新开张了。此前因和式糕点备受冷落而陷入了经营困难并一度停业,经4名原职工共同出资后实现了老店新开。堀木利则先生(56岁)说道:“刚开始只要有一点点工资就行了。能够和伙伴们继续在一起工作我特别高兴”。这次的东山再起也得到了一些老顾客的支持和鼓励。

パラリンピックのあったバンクーバーで車いすの前市長サム・サリバンさん(50)は言う。「多くの人は市長が障害者だから街のバリアフリーが進んだと思っているが、事実は逆。街のバリアフリーが発展していたから私が市長を務められた」。

在举办过残奥运会的温哥华,坐着轮椅的前任市长萨姆•沙林邦先生(50岁)说道:“很多人以为因为市长是一个残疾人所以才大力推进城市的无障碍化。而事实上正相反,是城市无障碍化的发展才使我能当上市长的”。

一人娘を亡くした兵庫の安永郁子さん(52)に、付属池田小の事件で娘を失った本郷由美子さん(44)が精神対話士として寄り添う。安永さんに笑顔が戻り始めた。「(娘への思いは)冷凍庫に入れ、必要なときに出すんです。持ち続けたり、捨てたりするのではなく、その真ん中で」

在兵库县,附属池田小学事件中失去了女儿的本乡由美子女士(44岁)给一位失去独生女的安永郁女士(52岁)做精神对话员。笑容开始重返安永女士的脸上了,她说:“我要把对女儿的思念放进冰箱里,必要时才拿出来。不老捧在手上,也不扔掉,而是取其中”。

朝日俳壇に山岡冬岳さんの作〈妻も子も出来て大学卒業す〉。直線ばかりが生きる道ではない。曲線で描かれる人生のしなやかさ、そして深さ。

朝日俳坛上刊登了山冈冬岳先生的大作:“娇妻贵子皆已得,大学也毕业”。尽是直线并非人生之道。该俳句也透出了曲线所描画的人生之柔韧,以及深邃。


回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 09:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表