咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1171|回复: 2

[天声人语] 100503冲绳的愿望

[复制链接]
发表于 2010-5-8 20:02:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
沖縄本島の北端に辺戸(へど)岬はある。3年前に他界した沖縄の作家船越義彰(ぎしょう)さんが、「辺戸岬にて」という詩を書いたのは54年前のことだ。米軍占領下の沖縄では「島ぐるみ闘争」と呼ばれる反基地運動がうねっていた。

    在冲绳本岛的北端有一处地方名叫边户岬。三年前作古了的冲绳作家船越义彰先生在54年前写过一首题为《我站在边户岬上》的诗。当时,在美军占领之下的冲绳,一场被称作为“全岛斗争”的反基地运动正波澜壮阔地进行着。
だが声は届かない。〈ニッポンの島影は手をのばせば届くところに浮かびながら/実に遠い手ごたえのない位置で無表情だ。/画然と断ち切られた境界、海にも断層があるのか。/北緯二八度線を超えて去来する風と雲の自由に/島は羨望(せんぼう)の眼をあげる〉

然而,他们的呼声却根本到不了本土。“日本列岛的身影漂浮在触手可及洋面上/可实际上它处在毫无反应的远方,并且,毫无表情/莫非大海也有断层,截然分割了彼此/越过北纬二八度线自由来去的风和云啊/小岛对你们投去羡慕的目光”。
この年、経済白書は「もはや戦後ではない」とうたった。本土には憲法9条に守られた平和もあった。だが沖縄には異なる「戦後」が流れていた。島の叫びがニッポンに届かぬ焦燥を、船越さんは言葉にとどめた。

那一年,《经济白皮书》高调主张:“如今已不是战后了”。本土得到了宪法第九条的保护,也得到了和平。然而在冲绳,别样的“战后”依然持续着。船越先生的诗句记录着该岛的呐喊传递不到本土时的焦躁情绪。
「辺戸岬にて」は長い詩だ。その一言一句は、半世紀後のいまも本土の「無表情」を突いてくる。沖縄に基地を押しつけているのは米軍なのか。日本政府なのか。それとも私たちなのか。鳩山首相だけが苦悶(くもん)すればすむ話ではない。

《我站在边户岬上》是一首长诗。它的每一行每一句也同样戟指在半个世纪之后的今天依然“毫无表情”的本土。把基地强加于冲绳的究竟是美军?还是日本政府?抑或是我们?这可不是让鸠山首相独自苦闷就完事儿的。
とはいえ首相にとっては、いよいよ5月の暦がめくられた。普天間の決着を「必ず五月(さつき)晴れにしたい」と言うが、「五月闇」という季語もある。陰暦5月の梅雨のころ、星も月も雲に閉ざされた深い闇のことである。

话虽如此,可对于首相来说,日历毕竟已翻到了五月份了。他曾表示,关于普天间“在五月里定会雨过天晴的”,可是,也有“五月阴”这样的季语,那是指在阴历五月的黄梅天里,遮云蔽日,连星星月亮都看不到的深深的黑暗。

10年ほど前に船越さんに会ったときを思い出す。「詩を書いた当時の一番の羨望は平和憲法でした」と言い、「いまだに沖縄はカヤの外」だと嘆いていた。首相はあす沖縄入りするが、積年の悲願にどう応えるのだろうか。魔法の杖(つえ)はありそうもないが。

我想起了十多年前和船越先生见面时的情形。他说:“写那首诗时,最最羡慕的就是和平宪法”,并哀叹道:“可直到如今,冲绳仍躺在‘蚊帐’之外啊”。首相明天就要赶赴冲绳了,面对当地积压了多年的愿望,他会如何回应呢?虽说他也不像有什么法力无边的魔杖。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-8-27 00:03:41 | 显示全部楼层
本帖最后由 abyssthinice 于 2010-8-27 07:28 编辑

“実に遠い手ごたえのない位置で”译为“可实际上它处在毫无反应的远方”,不知一般读者是否容易理解。

“手ごたえのない”以在下的语感,并结合前后文,窃以为是表示一种“本以为能 够着(手をのばせば届く),而当实际伸出手时,却什么也摸不着”的状态,也就是自己的手“毫无反应”。

英文版(http://www.asahi.com/english/TKY201005030191.html)此句译为“But the island is unreachably distant”,似 非常达意。

因此,“実に遠い手ごたえのない位置で”中文似可译为“可实际上却遥不可及”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-8-30 15:19:34 | 显示全部楼层
修改:“日本列岛的身影看似漂浮在触手可及的洋面上/而实际上又处在触摸不着的远方,并且,毫无表情/莫非大海也有断层,截然分割了彼此/越过北纬二八度线自由来去的风和云啊/小岛对你们投去羡慕的目光”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-24 03:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表