|
发表于 2010-8-27 08:06:50
|
显示全部楼层
本帖最后由 abyssthinice 于 2010-8-27 08:19 编辑
“曖昧に味があるのは四季の移ろいであって”可否译为“暧昧在季节更替时是有趣的”?
デジタル大辞泉の解説
子供(こども)の使い
要領を得ない使いのたとえ。また、あまり役に立たない使いのたとえ。
上海译文出版社《日汉大辞典》译为:比喻用非其人。用人不当。useless messenger
似即“嘴上没毛,办事不牢”之意。
英文版:http://www.asahi.com/english/TKY201005090210.html |
|