咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1731|回复: 2

[天声人语] 100519势成燎原的口蹄疫

[复制链接]
发表于 2010-5-21 12:45:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
「殺人事件が起きたような雰囲気だった。殺された牛を思うと涙も出なかった」。畜産農家の主人の悲痛が、9年前の小紙宮崎版に載っている。その前年に宮崎県と北海道で口蹄疫(こうていえき)が発生した。1年をへて出来事を振り返った記事である。

“现场气氛就像发生了杀人事件一样。一想到被宰杀掉的牛,真是欲哭无泪”。9年前,本报的宫崎版曾报道过一个养殖农户户主的悲痛。在上一年,宫崎县和北海道暴发了口蹄疫。那则报道就是时隔一年后的回顾。
「情けなくて。手塩にかけた牛がなぜ」「子牛はわが子と同じ。可愛くてね」。深夜も眠れず、焼酎をあおる日が続いた。妻は家に引きこもったそうだ。金銭もさることながら、精神的な痛手が大きかった。それでも全体の被害はまだましだった。740頭を処分しただけで流行を封じた。

“真窝囊。为什么非要对自己养大的牛下手呢?”“小牛就像自己的孩子,天真可爱。”到了夜深他也睡不着,每天都在借酒浇愁。据说他妻子也闭门不出了。经济损失就不必提了,心灵的创伤也十分巨大。尽管如此,从总体来看,受灾还不算严重。因为只处理了740头牛就阻止了疫情的蔓延。
今回は燎原(りょうげん)の火を思わせる。宮崎県内の処分対象は、きのう現在で豚や牛など11万8千頭に膨らんだ。国内では過去最悪の流行である。感染はついに、「宮崎牛」ブランドを支える種牛の管理施設にも及び、屋台骨を揺さぶっている。

可这一次却叫人联想到了燎原之火。截至昨天的此时,宫崎县内须加以处理的猪、牛等家畜猛增至118,000头。这是国内迄今为止最严重的一次大流行。疫情的传染最终触及到了支撑着“宫崎牛”品牌的种牛管理设施,而这一根基已经发生动摇了。
種牛はブランドの象徴でもある。中でも「安平(やすひら)」という老牛は誉れ高く、冷凍精液が盗まれる事件も起きたほどだ。20万頭の子を世に出し、悠々の余生を送っていたが、感染が危ぶまれ処分されるという。悲憤、いかばかりだろう。

种牛还是品牌的象征。其中一头名叫“安平”的老牛名望颇高,甚至发生过它的冷冻精液被盗的事件。它将20万头小牛带到了世上,正在功成名就地安享晚年,谁知由于有被传染的可能结果连它也被处理掉了。悲愤难耐,情何以堪。
口蹄疫は感染力が強い。01年には英国で大流行し、600万頭が処分された。人間を侵すウイルスは「人類最悪の敵」とも言われる。人には感染しないとはいえ、このウイルスもやはり最悪の敵に変わりはない。

口蹄疫的传染力很强。2001年,在英国发生了大流行,600万头牲畜被处理。侵害人类的病毒也被称作“人类最凶恶的敌人”。虽说口蹄疫不会传染给人,但这种病毒也仍然是最凶恶的敌人。

市場へ送り出す朝だろうか。〈ふり向く牛ふり向かぬ牛どちらをも送りて友はしばし動かず〉と先月の朝日歌壇にあった。農家の丹精と落胆を思えば、対策の遅滞はもう許されない。

写的是清晨将牛送入市场时的场景吧,上月的《朝日歌坛》上发表了这么一首:“有牛回头望,有牛不回头,统统送走后,友人自茫然”。想起了农户的辛劳与沮丧,就绝不允许再拖延对策了。


相思青花:
日本口蹄疫来势汹汹 损失已超10年前的100倍  
2010年05月19日 10:01:16  来源: 新华网综合  

5月17日,日本宫崎县官员说,上月暴发的口蹄疫现已蔓延至当地100多家农场,日本优等牛肉代表之一宫崎“和牛”肉受到威胁。宫崎县一名农业官员告诉记者,疫情迫使当地农场宰杀49头受感染“和牛”种牛,仅存的6头种牛现已转移至安全隔离场所,以确保存活。“和牛”肉产自宫崎县和神户县,以肉质紧密、不饱和脂肪酸含量高著称。这是工作人员在宫崎县一家农场进行消毒时的资料照片(5月7日摄)。新华社/法新

    日本宫崎县爆发口蹄疫疫情 西部宫崎县已损失超160亿日元

日本西部九州岛宫崎县18日宣布进入紧急状态,以阻止家畜口蹄疫进一步蔓延。当地估计,扑杀的牛和猪数量将超10万头,经济已损失超160亿日元(约11.8亿人民币)。

宫崎牛是日本特有的“和牛”品种,出产的牛犊销往日本多处养殖场。这场疫情势必影响日本高级牛肉市场。

    口蹄疫让宫崎县进入紧急状态

发生在日本宫崎县养牛场的口蹄疫疫情正在急速扩大。据日本农林水产省18日公布的数据显示,目前宫崎县确定和疑似感染口蹄疫的病例已达126例,为防止疫情继续扩大需要宰杀11万多头家畜。宫崎县知事东国原英夫也在当天宣布全县进入紧急状态,目前无法阻止疫情扩大,不排除疫情会蔓延到整个九州地区乃至日本全国的可能性。

据日本农林水产省介绍,宫崎县的一家养牛场早在3月26日就发现两头水牛有发热等症状。3月31日,宫崎县家畜保健卫生所前往该养牛场进行调查,由于未发现典型的口蹄疫症状而没有对病牛进行基因检测。4月9日,在距该养牛场约600米的农场又发现一头口腔溃烂的肉牛,但这次个案仍未引起县卫生所的重视。

直到又发现了两起疑似病例之后,宫崎县家畜保健卫生所才在4月19日将这批病牛的标本送到国家的研究所并在次日得到有可能是口蹄疫的答复。4月22日,宫崎县又将最初在3月31日提取的病牛标本送到国家研究所。4月23日,日本政府正式确认宫崎县出现了口蹄疫疫情。但此时疫情已在宫崎县内扩大,有专家指出,如果宫崎县在3月底能够对最初发病的水牛进行基因检测就可以及时发现疫情并采取有效的预防措施。

影响

口蹄疫威胁日本“和牛”肉

日本宫崎县官员17日说,上月暴发的口蹄疫现已蔓延至当地100多家农场,日本优等牛肉代表之一宫崎“和牛”肉受到威胁。

宫崎县一名农业官员告诉法新社记者,疫情迫使当地农场宰杀49头受感染“和牛”种牛,仅存的6头种牛现已转移至安全隔离场所,以确保存活。

这名官员说,培育一头种牛相当费劲,需要大约7年时间。“我们祈祷能做点什么,让‘和牛’品牌挺过这场疫情。”



高级牛种“宫崎牛” 种牛死得只剩6头

作为日本高级牛肉“和牛肉”代表之一,宫崎牛与松阪牛、神户牛等驰名海外。不同档次的宫崎牛肉在日本国内批发价格为每千克160美元至320美元不等。

除本地养殖食用牛外,向外县出售牛种也是宫崎县养殖业的主要收入之一。宫崎县畜产科提供的数据显示,2008年宫崎县对外输出2.9万头牛犊,构成“松阪牛”、“佐贺牛”等知名品牌主要“生命线”。以最高级的“松阪牛”为例,2009年超过四成的牛犊来自宫崎县。

疫情对宫崎县种牛带来重大损失。16日,集中管理种牛的宫崎县家畜改良事业团出现感染病例,49头种牛遭扑杀,其中一头号称“种牛传奇”,“子女”达22万头。这家机构已把剩下的6头“主力”种牛转移到20公里外的“安全地带”。如果这6头也遭感染,那么日本著名的牛肉品牌“宫崎牛”将不复存在。

损失已超10年前的100倍

爆发于日本九州地区宫崎县的家畜传染病——口蹄疫疫情目前正呈现快速蔓延趋势,传播范围正在逐渐扩大,引起了日本政府的高度重视。据当地媒体报道,目前疫区已有8.5万余头疑似感染疫情的牛和猪被列入了屠杀处置范围。

日本政府于17日傍晚专门召开“口蹄疫防疫对策本部”会议,由首相鸠山由纪夫任本部长,全力应对疫情扩散。

据不完全统计,自今年4月20日,宫崎县确认了首例疑似口蹄疫病例后,当地的口蹄疫病情快速传播开来。在不到一个月的时间内,宫崎县内就有111家农场和牲畜养殖场所发生了疑似感染情况,已经确认被列入屠杀处理对象的牲畜超过了8.5万头。

    口蹄疫对日本畜产业造成打击

新华网东京5月18日专电(记者何德功)日本口蹄疫疫情的影响正在扩大,此间媒体援引宫崎县养牛农户久留雅博的话说:“这已经不是宫崎县的问题,它对整个日本畜产业都是沉重打击。”

为防止疫情扩散,目前日本宰杀的牛和猪已达8.5万多头。宫崎县是为日本品牌牛提供“子牛”的主要产区,每年大约有3万头子牛销往全国各地,但目前全县七个家畜市场预定关闭到6月。子牛一旦超过10个月大,肉牛饲养农户一般就不愿购买,为此宫崎县的子牛养殖业注定要蒙受损失。

口蹄疫影响日本“牛市”

日本西部九州岛宫崎县18日宣布进入紧急状态,以阻止家畜口蹄疫进一步蔓延。当地估计,扑杀的牛和猪数量将超10万头,经济已损失超160亿日元。

宫崎牛是日本特有的“和牛”品种,出产的牛犊销往日本多处养殖场。这场疫情势必影响日本高级牛肉市场。

应对

日本口蹄疫危及“宫崎牛” 鸠山被指反应迟钝

18日,日本九州岛宫崎县因口蹄疫被处理的猪和牛已达114177头。与10年前日本口蹄疫情处理牲畜数的740头相比,日本口蹄疫疫情已达史上最严重的时期。

宫崎县知事东国原英夫当天表示,“如今日本的口蹄疫疫情已经到了非常事态,有向整个九州以及全国蔓延的趋势。”

17日,鸠山在首相官邸成立了口蹄疫对策部,并以部长的身份当晚召开了第一次会议。在会上鸠山表示:口蹄疫的危机管理是个重大课题,一定要有个万全之策。随即指示从2010年预算中抽出1000亿日元用来防疫。并指出,为防止疫情进一步扩大,要向疫区派发消毒用品,并派出自卫队进行协助。

    日本政府设立“口蹄疫对策本部”

新华网东京5月18日电(记者 蓝建中 何德功)由于日本宫崎县口蹄疫疫情不断扩大,日本政府17日傍晚设立了以首相鸠山由纪夫为本部长的“口蹄疫对策本部”,旨在强化防疫体制,对受害农户在经济上给予援助。

与此同时,日本还将在宫崎县设立现场对策本部,农林水产省副大臣山田正彦等19名相关省厅官员将常驻宫崎县负责处理防疫日常事务等。目前,日本政府已经决定向宫崎县增派自卫队,负责掩埋屠宰的家畜等防疫活动。此外,还将扩大消毒地点的范围。

工作人员在宫崎县一家农场进行消毒
回复

使用道具 举报

发表于 2010-8-24 09:52:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 abyssthinice 于 2010-8-24 10:47 编辑

“きのう現在”译为“截至昨天的此时”不妥。此处的“現在”没有“此时”的意思,实即“截至”。英文版为“As of Tuesday”。似可译为“截至昨天”。

“悲憤、いかばかりだろう。”英文版为“I can only imagine the animal's lament.”,则“悲憤”指的是“老牛的悲愤”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-8-30 11:27:09 | 显示全部楼层
1)同意。
修改:截至昨天,——

2)同意。
修改:不难想象,老牛的悲愤又该是多么的深重。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 15:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表