咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1040|回复: 2

[天声人语] 100526 裁员新动向

[复制链接]
发表于 2010-5-27 16:50:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
大阪的长尾干也先生经常向《朝日歌坛》投一些职场题材的和歌。“职场遇时艰,无奈裁员几多人,而后我身如雕像,皲裂满全身”。十一年前,这首和歌引起了我的注意,我曾去采访过他。他说那首和歌产生自他作为营业部长的真实体验。

  “裁员须四名,决心难下终日愁,秋高气爽好日节,不见笑容露”。据说到了必须通知本人时,他直感到口干腿软。翻来覆去所能说的,只有“十分抱歉”和“我没能帮上忙”这么两句。听到这个通知的人中有一位当场就失声痛哭了起来,结果连长尾先生也忍不住了,陪着他一起涕泪四流。

  一面缅怀着往事,我一面又读了前天教育版上的报道。说是有些公司里的干部对于内定就职的学生或新员工蛮横无理,竟然在破口大骂之后逼人辞职。这种或可称为“应届生裁员”的现实状况颇为显著。

  真是毫无人情味儿可言。有的新员工上班第一天就劈头挨了一顿臭骂,从第三天起又被每天罚写检讨。到了第九天,上司问道:“吃不消了吧?”新员工答道:“能坚持下去的。”结果上司说:“想赖着不走,蹭工资吗?”并立刻给他一张离职申请单,要他填写。怎么会有这样的公司?读完报道,我心中感到一阵凄凉。

  据说看某些公司的做法,只能将其理解为:本就有招工时多招一些,然而再看情况将其裁掉的打算。流着眼泪裁员的还是有良心的——虽也不能这么说。可是,如今的世道也太不拿人当人看了吧。希望企业人士至少应该具备不将人当“物”看待的基本道德。

  “工龄三十年,想想实在太平淡,仅为保住裁人权,而不被人裁”。这是十一年后长尾先生的新作。透出一种放下了重担,大彻大悟的况味。那些神迷心窍于“应届生裁员”的公司干部们又会如何品味这首和歌
呢?


原文:

  大阪の長尾幹也さんは、朝日歌壇によく職場を詠んだ歌を寄せる。〈リストラに幾人を切り捨てしのち彫像のごと我はひび割る〉。11年前、この一首が目に留まり、話を聞きに訪ねたことがある。営業の部長としての実際の体験だった

  〈解雇せむ社員四名を決めかねて秋の休日笑うなく過ぐ〉。通告に臨むと、口は渇き、足は震えた。「申し訳ない」「力になれなかった」と繰り返していた。告げられた一人は泣いた。長尾さんも泣いてしまったそうだ

昔の取材を思い出しながら、一昨日の教育面の記事を読んだ。内定学生や新入社員に理不尽を言い、上司が罵詈雑言(ばりぞうごん)を浴びせて追い詰め、辞めさせる。「新卒切り」とでも言うべき実態が目立っているのだという

人間味はかけらもない。初日から怒鳴られたある社員は、3日目から連日反省文を書かされた。9日目に上司が「もうしんどいやろ?」。「頑張れます」と言うと、「給料もらって居座るのか」と退職届を渡したという。こんな会社があるのかと暗然となる

多めに採用し、後から適当に切る魂胆としか思えない企業もあると聞く。泣いてクビを切れば心がある、とは言うまい。だが人は今、いよいよ自分たち人間を貶(おとし)めつつあるのではないか。せめて人を「モノ」としないモラルが企業人には欲しい

〈切る側より切られん側に移行しぬ社歴三十年まことシンプル〉。11年たった長尾さんの最近の作だ。ほっとして、どこか悟った風が吹いてくる。「新卒切り」に血道を上げる上司たちは、これをどう読むことか。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-8-21 22:33:20 | 显示全部楼层
“切る側より切られん側に移行しぬ社歴三十年まことシンプル”的译文“工龄三十年,想想实在太平淡,仅为保住裁人权,而不被人裁”中的后两句不妥。

“切られん”中的“ん”似非否定助动词“ぬ”的音变,而是文语推量助动词“む”的音变。“移行しぬ”中的“ぬ”则是文语完了助动词。

英文版为"Having served 30 years with the company/ I shift from one who wields the ax/ To one receiving it/ How simple."

“切る側より切られん側に移行しぬ”意似为“从裁人的一方变为将被裁的一方”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-8-30 11:11:52 | 显示全部楼层
同意。
修改:“工龄三十年,想想实在太平淡,从前我裁人,而今被人裁”
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-24 03:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表