咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3604|回复: 7

>_< 個人比較糾結的問題

[复制链接]
发表于 2010-7-15 14:33:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
之前看中文翻譯:我去圖書館借書。; y/ g. h! t0 Q5 ^6 P9 u0 k- o! P+ j

2 i: B! W: v) N* G6 q! M我翻譯的是:私は本が圖書館へ借ります。/ ^; x- H' x/ V. r" t
& l( v0 f; v" F. W' Q+ j, W- ^; q: }
但是課文是私は本が圖書館へ借りにます.# }( W" R. \# d, ~: w2 d

9 b. w; U0 R. q# J! ~這兩者間有決定性的差距嗎?( I2 k4 P0 ^/ P0 k/ D* h

) ^8 x3 t& Z( R+ n6 _' d日語的語法我覺得比較奇怪:像我昨天去干什麼。: i! z2 a/ U. P" _! O  C0 J
# g$ x5 [) T4 B& V4 [& ^
有的是昨日は,有的是私は昨日。。。到底是時間放前面還是主語放前面??
* J( V4 s) d, I4 E0 K) z6 T& u* t
5 e4 {- b. S3 E5 x2 D7 W望高手幫忙解決。小女子謝過了...
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-18 12:13:42 | 显示全部楼层
私は本が圖書館へ借りにます  没有错么??没有漏什么???
: X4 @) r! o1 b) p , n7 V5 E7 p7 D7 V1 X/ b/ I( T; {
个人理解\;其实那个没有必要强加性地去理解。看你强调的是时间还是地点。在口语对话中,都不怎么去重视这个。
2 v9 Y  N* e+ P   % y7 Y" q4 b, m1 e' b
        中文里也有这两种说法的-----昨天我去那个地方了  4 J. N* L+ T: ?) F. m
                                  我昨天去那个地方了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-18 16:28:40 | 显示全部楼层
謝謝樓上的.
( ~8 X- z) J1 z) J( x: q% m$ ]# L$ {6 p- b0 e0 n( f
但是我怕考試的時候會比較麻煩。。。& U+ R  n/ `+ g* m
+ L9 F9 j6 x6 Q
如果你的答案和試卷標准答案不一樣.考個3級也沒考過..就比較丟人了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-19 14:02:32 | 显示全部楼层
三级的试卷里不会出这个问题地吧。时间和人物的前后顺序调换是看个人的理解就行了。
" a* S! N: v- Z& h6 s) U至于你说的那个去图书馆借书。你打出来的两个句子感觉有问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-19 14:41:09 | 显示全部楼层
は强调主题,只有微妙的差别。位置不同,强调也不同。你的两个句子很奇怪,一般不这么说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-19 14:42:26 | 显示全部楼层
は强调主题,只有微妙的差别。位置不同,强调也不同。你的两个句子很奇怪,一般不这么说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-25 15:24:41 | 显示全部楼层
樓上的,如果不這麼說那應該怎麼說呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-27 14:56:21 | 显示全部楼层
私は図書館へ本を借りに行きます。5 h' v) m$ \4 U+ K) v* }
或是私は本を図書館へ借りに行きます。都可: C$ v1 _  J- ]/ i+ U* n
課文的を換成が到底通不通用我也不清楚,或是你記錯了。
7 Z1 q. I( D% o& J4 Y3 q
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-17 06:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表