咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2952|回复: 7

>_< 個人比較糾結的問題

[复制链接]
发表于 2010-7-15 14:33:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
之前看中文翻譯:我去圖書館借書。
2 K5 Z) g. Q0 v/ z7 F
1 J; N- x! G/ R% e2 p1 C我翻譯的是:私は本が圖書館へ借ります。
8 N& b+ w" O. n: U1 N4 K+ H/ I# c  F2 w  e* }$ Z# Z
但是課文是私は本が圖書館へ借りにます.
& r  C+ W, o6 N) P0 U8 a: V8 ^5 a
這兩者間有決定性的差距嗎?. E- w/ T8 ^; N* r7 v2 F8 c5 N

8 O0 C# m  ^# M) b日語的語法我覺得比較奇怪:像我昨天去干什麼。( q- ~, [. v5 ]$ l. x& N

' b3 {/ W2 S* f有的是昨日は,有的是私は昨日。。。到底是時間放前面還是主語放前面??
4 J6 O" i4 G% m8 k! c1 }
6 z) Y" p0 Y4 F( k7 {! d望高手幫忙解決。小女子謝過了...
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-18 12:13:42 | 显示全部楼层
私は本が圖書館へ借りにます  没有错么??没有漏什么???
1 c1 L" z1 a5 L  ^
2 m  \2 ]  _& R2 }5 @/ @ 个人理解\;其实那个没有必要强加性地去理解。看你强调的是时间还是地点。在口语对话中,都不怎么去重视这个。
) S5 W1 }! |/ L3 E' c+ C   , x8 {4 ?+ }+ G1 O! k% w- [! q/ b
        中文里也有这两种说法的-----昨天我去那个地方了  7 W8 J  b9 A4 p/ ~8 W. e
                                  我昨天去那个地方了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-18 16:28:40 | 显示全部楼层
謝謝樓上的.
  }. |" a  t+ R/ ]) S* A, x" N
  o3 m5 z7 e) |但是我怕考試的時候會比較麻煩。。。
* k/ D& w, P( Z1 R+ q+ _, X" d8 ?; n+ W( n
如果你的答案和試卷標准答案不一樣.考個3級也沒考過..就比較丟人了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-19 14:02:32 | 显示全部楼层
三级的试卷里不会出这个问题地吧。时间和人物的前后顺序调换是看个人的理解就行了。4 j+ ?7 {  S) [5 j% l2 Z
至于你说的那个去图书馆借书。你打出来的两个句子感觉有问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-19 14:41:09 | 显示全部楼层
は强调主题,只有微妙的差别。位置不同,强调也不同。你的两个句子很奇怪,一般不这么说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-19 14:42:26 | 显示全部楼层
は强调主题,只有微妙的差别。位置不同,强调也不同。你的两个句子很奇怪,一般不这么说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-25 15:24:41 | 显示全部楼层
樓上的,如果不這麼說那應該怎麼說呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-27 14:56:21 | 显示全部楼层
私は図書館へ本を借りに行きます。, o+ j3 W  i% J/ [
或是私は本を図書館へ借りに行きます。都可
9 ]4 |3 b1 z: P' V. o6 H課文的を換成が到底通不通用我也不清楚,或是你記錯了。' N- \- \5 ^3 L6 ~, S, J
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-17 03:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表