咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3105|回复: 7

>_< 個人比較糾結的問題

[复制链接]
发表于 2010-7-15 14:33:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
之前看中文翻譯:我去圖書館借書。
6 y1 o' P& {% s& W3 a( S- W8 G: `6 X+ K2 \' {
我翻譯的是:私は本が圖書館へ借ります。. d$ o* R. k# D4 g7 I
7 z; ]  z2 g0 T  F9 B
但是課文是私は本が圖書館へ借りにます.
' s5 Q# t% C& r3 [# |
1 i; J& A* r5 q# i2 r這兩者間有決定性的差距嗎?
4 ~7 O) `& b. J; k: w6 V' D
1 N- \9 M0 G, ^5 i; u# s2 G& O日語的語法我覺得比較奇怪:像我昨天去干什麼。; }& I7 x0 g/ r$ T$ D% c0 J2 h

+ }- \' z8 k2 }( a0 {/ E* T' }有的是昨日は,有的是私は昨日。。。到底是時間放前面還是主語放前面??
/ P% U  z# h! y6 X+ y; q' e" g& t3 G& t' l6 f5 u* @# [! c# u
望高手幫忙解決。小女子謝過了...
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-18 12:13:42 | 显示全部楼层
私は本が圖書館へ借りにます  没有错么??没有漏什么???
( n9 p, x( z$ x* W- Y , v  e+ h; e. J0 ~5 n0 I8 b
个人理解\;其实那个没有必要强加性地去理解。看你强调的是时间还是地点。在口语对话中,都不怎么去重视这个。
" q; ^6 @5 h& Q$ o   6 n+ C  d- D. m# ^+ G0 p$ z. i
        中文里也有这两种说法的-----昨天我去那个地方了  ' F: `, x6 g7 m
                                  我昨天去那个地方了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-18 16:28:40 | 显示全部楼层
謝謝樓上的.
# C8 V8 E) P' L6 O- u+ @+ b" `! x3 _1 K. a
但是我怕考試的時候會比較麻煩。。。0 h4 Q6 S6 g  w, S& w- ~- I% d
, c/ l1 ~& J# M2 F8 u7 G+ N
如果你的答案和試卷標准答案不一樣.考個3級也沒考過..就比較丟人了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-19 14:02:32 | 显示全部楼层
三级的试卷里不会出这个问题地吧。时间和人物的前后顺序调换是看个人的理解就行了。
/ m5 N! W5 \9 y, S2 T1 x! _4 {* D至于你说的那个去图书馆借书。你打出来的两个句子感觉有问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-19 14:41:09 | 显示全部楼层
は强调主题,只有微妙的差别。位置不同,强调也不同。你的两个句子很奇怪,一般不这么说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-19 14:42:26 | 显示全部楼层
は强调主题,只有微妙的差别。位置不同,强调也不同。你的两个句子很奇怪,一般不这么说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-25 15:24:41 | 显示全部楼层
樓上的,如果不這麼說那應該怎麼說呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-27 14:56:21 | 显示全部楼层
私は図書館へ本を借りに行きます。
. T# u0 }3 {3 A% ^- n或是私は本を図書館へ借りに行きます。都可
- [2 W& `3 Y8 a/ r課文的を換成が到底通不通用我也不清楚,或是你記錯了。" A( X$ A) \3 d1 V7 N- J7 E
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-4 01:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表