|
今天快到下班的时间,有位网友在一个日语群里打了这么一句话:. E0 U$ f9 S1 n. |- ]
% V& ?& ]. y0 H8 O4 T$ C/ |: q* ~「退社、うち返ろう」
9 ], H& a2 `3 B
6 o5 r- V& o: {4 B. b 小肥牛当时很惊讶,因为在小肥牛印象中,「退社」是“辞职”的意思,是不是这位网友用错了呢?小肥牛和其他几位网友同时提出疑问,他很不屑,叫我们回去查字典。结果证明我们确实孤陋寡闻了,「退社」除了“辞职”的意思,确实有“下班”的意思,丢银啊~~~
( ]% M0 C K5 ]
' r6 G p1 x- O" G. l( k# R7 d 下面两个日剧视频片段就是铁证:6 K, c% i2 @2 j3 J/ S; g
" C' ]3 N3 ?3 @- n; B9 l: e/ s
1.表示“辞职”意思的「退社」& d) f: ~. ]7 K) v+ z9 w
视频:http://www.iseeee.com/wordplay?id=6459
: k; j/ V$ s7 g
/ C' {* z$ E! A- ^1 c$ P9 F4 h: p+ \2.表示“下班”意思的「退社」. @7 D( K4 W8 S! u+ E6 |0 Z, x; h
视频:http://www.iseeee.com/wordplay?id=6458
2 ]0 |" j6 M/ N8 g1 n1 c
2 @. J& e- t" n2 [ 那我们怎么来用这个很容易让人误解的词呢?小肥牛的意见是,想说“下班”的话,最好用别的词代替,比如「退勤」、「帰宅」,这样不用看上下文别人都明确知道是什么意思了。! o3 u" O! k+ |0 A o2 j1 g4 h
7 _4 c2 d% O( k0 O/ M本文原创于爱视日语视频学习网 http://www.iseeee.com/,作者:小肥牛 |
|