咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1148|回复: 0

日经春秋 20110502 鲜花贸易与复兴重建

[复制链接]
发表于 2011-5-2 12:42:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花贸易与复兴重建
2011-5-2
 何気なく貿易統計をながめていて、気がついた。3月の農産物の輸入を示す欄の中に、目を疑う勢いで増えている品目がある。数量でも金額でも前月の倍以上だ。さかのぼって調べると、過去最高の記録だった。切り花の「菊」である。
  不经意浏览贸易统计数据时,发现3月份农产品进口一栏中,有一个品种的增幅惊人。无论数量还是金额都比上月增长了一倍以上。再往前查,发现这个数字也创下了历史的新高。这个品种就是鲜切花“菊花”。
 菊の需要が、東北地方で高まっているそうだ。花の卸売市場で働く知人が教えてくれた。白い菊の束をのせた箱が、競り場にコンベヤーで運ばれると、瞬く間に買い手がつくという。その行き先の情景が、まぶたに浮かぶ。万という単位の命がなくなり、その何倍もの本数の菊の花が、急ぐように消費されている。
  据说,东北地区鲜菊花的需求猛增。一个在批发市场工作的熟人告诉我,一个装满白菊花束的大箱子一被放上拍卖桌,转眼间就买家就会围上来。我眼前浮现出这些菊花将被运往的目的地的情景。由于数以万计生命的丧失,枝数是这个数字好几倍的菊花就一下子变得急需了。
 消費の裏側には供給がある。日本に菊を最も多く輸出するのはマレーシアだ。常夏の国では年に4回も収穫できる。工場さながらの大型ハウスで働く労働者は、バングラデシュなど貧しい国の人が多いと聞く。彼らも日本の映像を見ているだろう。自分たちが育てた花が、何に使われるかを知っているに違いない。
  消费的另一侧就是供应。向日本出口菊花最多的国家是马来西亚。这个四季皆夏的国度每年可以收获高达4次的鲜切菊花。听说在那些如工厂般大小的花棚里工作的多是来自孟加拉等贫困国家的人。他们大概也看到了日本受灾的影像吧。他们一定知道自己培育出来的鲜花将会在什么地方使用。
 南洋から日本へと連なる太い貿易の道がある。見知らぬ人々の鎮魂の思いをのせた品々が、運ばれてくる。悲劇のさなかでも、国境をまたぐ経済は淡々と回り続ける。復興を進めるためにも、その経済の営みを減速させてはなるまい。自粛などと考えずに、買い物や旅行に動き回りたい。大型連休の後半が始まる。
  一条宽阔的贸易通道从南洋直通日本,一箱箱承载着素不相识人们安魂心愿的鲜花源源不断运抵。即使在悲剧正在发生的时候,跨境贸易依旧波澜不惊地如常运转。而要促进重建复兴,更是不能让经济的运营速度减缓。希望大家都不要再自我克制什么的了,快走出门去购物旅行吧。长假的后半部分就要开始了。

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 03:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表