咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1153|回复: 1

[其他翻译] 读卖新闻 编辑手记20110630 语言的力量

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2011-6-30 10:05:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-5 10:47:49 | 显示全部楼层
◆さすがにもう、その種の失敗はしないが、「歯の根も合わぬ」寒さや「めまいのする」空腹は、いまも油断すると顔を出す
◆〈夜は、画用紙一まいでねました〉(名取市・閖上小4年 玉田礼菜)。〈(もらった1個のおにぎりを)十分ぐらいかけて食べました〉(南三陸町・志津川小6年 小山嘉宣)
因为日本的画用纸规格有点大的,会不会是“裹着一张画用纸就睡了”?
“领了个饭团花了十分钟吃完”,是不是不舍得吃啊?
下面这段的两个小学生的话语,是不是跟上面这段冷到“牙齿打颤”或饿到“头晕”是相对应的呢?
不知道是不是多想了……
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-22 23:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表