咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1668|回复: 0

日语语法辅导:动态描述

[复制链接]
发表于 2011-7-29 11:20:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
一、何谓动态描述和静态描述4 n( ^! U, a- g# f9 `6 x* a
  我们先用中文讨论:
6 A8 y0 N9 j% ~* O1 U( z; g6 \# m  试比较:“今天好冷啊”和“今天冷起来了”这样2个句子。明显看出,说前一句时,只是表示“今天冷”,并没有涉及昨天冷不冷,也没有说明今天比昨天冷。而当说后一句时,明显地表现了其变化:“今天比昨天变冷了”。因此,前者称作静态描述;而后者称作动态描述,表示一个变化过程。) j1 s& }8 J' r: O
  用日语:前者是「今日は寒いですね」;而后者是「今日は寒くなりましたね」。
( O- x, h3 U6 d  N  当然,这例句只是动态描述的简单的形式之一,下面系统地讲述各种表现形式。' D! A; _8 r2 d/ i7 `/ V
  二、动态描述的各种形式
6 v$ ^* u) d& v  不同的词性有不同的表达方式:
* K7 p( h- z+ \# X  @' g  1)体言+になる
) }/ o% O1 e* n  大学を卒業して、教師になった。
/ H( B+ z: C' O8 E  “大学毕业后,成了教师。”
* H( ~+ ?/ C3 ^! k: j2 `5 S! J5 A  今年で40歳になった。
4 h: m& j( \4 a. O8 \  “今年40岁了。”+ _) \( K8 V* V" o+ J
  2)形容词词干+くなる0 X  T+ i4 i1 i& ~" g
  寒くなると、早起きが辛い。7 m# G8 u% m1 T0 u8 y* P( {
  “天气变冷,早起就辛苦了。”
0 u  e5 w1 j) }1 C  大きくなって、親への恩返しをするつもりだ。0 K) l& H- s) r& [, M  u
  “长大后要报父母的恩情。”
# t/ H3 G. w2 l8 a/ M" T* W  3)形容动词词干+になる3 T2 X/ E5 w7 K; d; m! Y; x" q
  友達が帰ってきて、宿舎も賑やかになってきた。, R( C( _' X5 l& A
  “朋友们回来了,宿舍变得热闹起来了。”1 \( H: x3 }7 n$ d
  今は外で家を借りて住むのが当たり前になってきた。
( J' J0 `* K9 G( f  “现在,在外面租房子住是理所当然的了。”# O1 o, q0 O! @: ]' b* k
  4)动词连体形+ようになる( p3 q  B: P( K% x3 r" ?
  大学三年生になって、やっと勉強するようになった。. |8 v: l* j8 o+ o& ~: g) w
  “到了大学三年级,才变得用功了。”
) K9 E7 n. s$ e6 F0 H9 O3 b  一年日本語を勉強して、少しは話せるようになった。
5 b3 i2 H* ~6 N& Q  “学习了一年日语,变得能说一些日语了。”
) J! m2 Y8 O. Z8 G6 x  上述的用なる的形式所表达的变化,是客观的表达。主语是发生变化的主体。, J# v+ L5 ]8 K- x8 r3 W7 ]* s: T7 x
  三、主观推动的变化形式
+ d) j. R; B  ]2 L( V& D9 X  要表达主观的让其发生某种变化,则用する表示。形式类似客观的变化,只是把なる变成する即可。但是在整个句子的结构来看,主语是使之发生变化的人或者组织机构,而发生变化的主体做句中的宾语。5 ^8 P1 k5 @( y( `1 m2 ]
  1)体言+にする3 q* F5 d3 @1 ]# L0 R8 t
  私は子供をピアニストにするつもりだ。
: j5 \; l5 K! g  “我打算培养孩子成为钢琴家。”3 X) a5 |- n5 X
  田中さんは息子を医者にして、後を継がせるそうです。+ @2 L8 J& Y: y3 I0 x
  “听说田中要把儿子培养成医生,继承家业。”
& L" w  \/ K% x2 G& b" _  2)形容词词干+くする8 P3 }3 N6 y* z- q2 o* |
  ストーブをつけて、部屋を暖かくします
1 W% o; C/ h! }  “点上炉子,让房间变得暖和。”
  f2 [4 X: F( W) h; N6 E& D6 E  @, @  ふすまを取り外して、部屋を広くします
4 J3 _. T1 e6 R  “把拉门卸下来,让房间变得宽敞。”
4 ^* f/ E  a2 V/ |) n2 n  3)形容动词词干+にする
) T" o; T2 P1 Q) Q9 c7 N2 ?  もっと働いて生活を豊かにしたい。
7 D4 p) n. V' |  T- I  “希望多干活,把生活变得富裕”
& k) _% X! m4 v  子供たちを追い出して、部屋を静かにする。
3 p4 s( E, X* v; Y9 w4 ]5 b1 S  “把孩子们赶走,使房间安静些。”
! p, G  E9 i0 U4 P+ E  4)动词连体形+ようにする
2 b: r0 ?$ s& e; k  明日からもっと早く起きるようにする。
7 p  o8 a/ n) u+ ]" a6 `3 `5 f0 L  “从明天起,我要更早一点起床。”
3 [/ \: r- Y0 \- w+ |' Q' a% ~' [  二人は体を寄せ合うようにして音楽を聞いている。
7 X* Z( U9 T$ n3 I% k  “两个人依偎着身体,听音乐。”
/ `- K3 t# @  f7 O' Q# Q5 W$ j. {  这里说明一点,:在日语中是单纯的表示变化,但是翻译成中文,不一定都翻译为“变成”。这一定要根据中文的习惯,翻译为中文的正常的句子。如:“教師になった”就不能翻译为“变成教师”,而翻译为“成为教师”,或者“当了教师”。其他类推。
. ?. y9 j" y$ d. h   (本文来源于:陕西现代日韩语职业培训学校)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-3 18:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表