咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1835|回复: 0

日语语法辅导:动态描述

[复制链接]
发表于 2011-7-29 11:20:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
一、何谓动态描述和静态描述7 `$ l7 p% D9 H% Q2 ^
  我们先用中文讨论:
! \" h( O7 @# v! y- N: l  试比较:“今天好冷啊”和“今天冷起来了”这样2个句子。明显看出,说前一句时,只是表示“今天冷”,并没有涉及昨天冷不冷,也没有说明今天比昨天冷。而当说后一句时,明显地表现了其变化:“今天比昨天变冷了”。因此,前者称作静态描述;而后者称作动态描述,表示一个变化过程。* K6 G& o! R; f7 U0 O6 Z
  用日语:前者是「今日は寒いですね」;而后者是「今日は寒くなりましたね」。# d6 h; i6 ~7 Y( V6 o' I% k
  当然,这例句只是动态描述的简单的形式之一,下面系统地讲述各种表现形式。
( z7 K* L# a: P/ p6 u  二、动态描述的各种形式
1 o; j; }9 K1 x$ T8 O0 S+ p' Z  不同的词性有不同的表达方式:
% V0 o) q# B6 n' p: _& j  1)体言+になる
/ q8 m2 V& y- ?& ^: v  大学を卒業して、教師になった。
. u, D' c+ m8 X6 C8 E+ |  “大学毕业后,成了教师。”! w3 l# Z" P- H* c) e' r
  今年で40歳になった。
& L, n# W7 A6 [2 ]+ ?. a9 m  “今年40岁了。”" S& ^- Z6 P7 \
  2)形容词词干+くなる
) B  T* T, Q, u* U1 I& N  寒くなると、早起きが辛い。4 \! i1 ~" K1 o7 M; ~7 ]
  “天气变冷,早起就辛苦了。”
# p+ l+ `( D& _$ I5 c" A  大きくなって、親への恩返しをするつもりだ。; h) ^( Z; U, Y8 V" D$ L9 D
  “长大后要报父母的恩情。”
6 K% W) B/ X1 y2 p  3)形容动词词干+になる
5 @- N" V! X  n, q  友達が帰ってきて、宿舎も賑やかになってきた。
- \) O( R1 c) M: R7 T  “朋友们回来了,宿舍变得热闹起来了。”
. f* @8 _. ~0 l  今は外で家を借りて住むのが当たり前になってきた。& y- f! ~- \: z6 U1 Q; i! _
  “现在,在外面租房子住是理所当然的了。”
& @0 Y0 t; R! y  4)动词连体形+ようになる
- p- N- V1 D4 F- J  大学三年生になって、やっと勉強するようになった。
7 }7 k3 D( S9 Q1 o' ]- F, o  “到了大学三年级,才变得用功了。”
: @! ^& o6 @$ k8 x8 O( I+ G; ]6 ?3 j  一年日本語を勉強して、少しは話せるようになった。
, J/ \' d- X; m  “学习了一年日语,变得能说一些日语了。”
/ b9 K* P. T4 J+ K6 C, k$ j  上述的用なる的形式所表达的变化,是客观的表达。主语是发生变化的主体。
( @+ }# J6 v/ o9 `7 \  三、主观推动的变化形式
: ^) F0 r' S4 g  要表达主观的让其发生某种变化,则用する表示。形式类似客观的变化,只是把なる变成する即可。但是在整个句子的结构来看,主语是使之发生变化的人或者组织机构,而发生变化的主体做句中的宾语。+ p" C! ^1 b7 U9 |$ d% r# X
  1)体言+にする
8 D2 i3 {, p# Y8 i8 o  私は子供をピアニストにするつもりだ。9 P. z" N3 W; _- r. a7 d/ k
  “我打算培养孩子成为钢琴家。”
5 l" v# h7 [2 u. ~- i  田中さんは息子を医者にして、後を継がせるそうです。
  _- e$ X/ I% T8 N% b! Z  “听说田中要把儿子培养成医生,继承家业。”
2 n2 O  p, _- ?  2)形容词词干+くする
& A- {* k4 o" [1 T  ストーブをつけて、部屋を暖かくします: a5 w+ b% [0 g" l# Q3 K" x
  “点上炉子,让房间变得暖和。”: {- {1 R! d# k
  ふすまを取り外して、部屋を広くします
* P/ j( p( T) ^  w  “把拉门卸下来,让房间变得宽敞。”
0 a1 L7 E: o+ N  3)形容动词词干+にする
! l+ |8 d! \+ `5 ^5 e6 ^  もっと働いて生活を豊かにしたい。& z. P0 `3 m$ x1 C. t& v
  “希望多干活,把生活变得富裕”7 D4 I4 }- ^0 R
  子供たちを追い出して、部屋を静かにする。 ) x/ x1 t# a3 z: w6 l0 n
  “把孩子们赶走,使房间安静些。”
0 @( g) y; e/ B$ \! `  4)动词连体形+ようにする5 @2 M$ p7 ~9 b, y( N) G
  明日からもっと早く起きるようにする。) X7 k1 ]+ F: a1 s
  “从明天起,我要更早一点起床。”
6 h/ k4 i$ L" [# }$ N0 w  二人は体を寄せ合うようにして音楽を聞いている。2 ^' i( |0 C$ C
  “两个人依偎着身体,听音乐。”
* D3 }" W7 @0 ~5 d5 i5 ]2 f  这里说明一点,:在日语中是单纯的表示变化,但是翻译成中文,不一定都翻译为“变成”。这一定要根据中文的习惯,翻译为中文的正常的句子。如:“教師になった”就不能翻译为“变成教师”,而翻译为“成为教师”,或者“当了教师”。其他类推。& T3 u$ j' |, r4 v4 u' w
   (本文来源于:陕西现代日韩语职业培训学校)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-4 21:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表