咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2184|回复: 0

即使……也……的日语表达形式

[复制链接]
发表于 2011-8-12 18:18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
在中文当中的“即使~也~”“(无论)~也好~也好”的意思,翻译成日语的时候却不只是一种形式,最常见的是「~にしろ」与「~につけ」,那么在日语当中这两者的区别又是什么呢,本文对两者的区别与联系做了详尽的介绍。 : ?$ z, Z1 r8 r
  f+ I* q$ O7 h, h# g
要害词:“即使…也…”“无论…都…”自发主观 7 A: U4 J6 v, V4 I( j

4 H+ B( c9 i, J% W. f2 u9 w+ I当学日语的人碰到表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的表达形式时,首先想到的是「~ても」,因为在学习日语的初级阶段,就已接触,而且经常使用。但是除此之外,还有「~にしろ;~にせよ;~にしても」、「~につけ」也有表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的用法。本文就其基本含义、用法及其异同,通过较多的实例做一些分析和归纳,仅供学习者参考。
; a* Z# z; f4 B0 k3 I0 R* e! D, z2 y) w2 |' J" q( g) N4 l
一、「~にしろ」 , y8 D, l( O; b4 O* f
- M- s+ o/ C2 N0 ~- `5 }6 ~
[动词、形容词终止形;形容动词词干;体言]にしろ(或:~にせよ;~にもせよ)[同前]にしろ(或:~にせよ)无论~还是~;(无论)~也好~也好;即使~也~ ' s, t8 ~  T/ |5 e5 L2 ^2 _% ^

+ S: i/ O$ r5 v1 S$ g6 B5 W: f" M# d例:
3 \" l/ r3 |( H9 Z1 }
7 k# q3 P8 u! A2 e①与党にしろ野党にしろその議題については意見が一致した。/无论执政党还是在野党,对那个议题意见一致。 5 D+ V+ G1 H/ L' S" p, f

1 R+ L) L' C# q& F  P1 A, a②行くにしろ、行かないにしろ、意思表示だけは、はっきりしておいたほうがいい。/无论去还是不去,都应该明确表明态度。
/ N, p8 b+ j, M1 x5 n) w& c  b1 T+ Z- B( w4 Y1 a( q( a
③電車にしろ、タクシーにしろ、今からでは間に合わない。/坐电车也好,坐出租车也好,现在都来不及了。
& {9 G9 X; G5 R" d! b0 H6 k) U! h! G( R% ~6 W5 f8 o
④行かないにしろ、彼女に一言言っておいたほうがいい。/即使不去,也得通知她一声才好。(皇冠汉日词典)
$ R4 N' h! K0 m1 B/ Z
: l* ?4 V) y9 _- n* Q/ ], T' O⑤どんなことがあるにもせよ、張さんと相談したい。/不管有什么事情,都愿意找小张商谈。(自做例)
& ^# I! l  K  |$ J! z6 P3 a/ v9 q4 ^3 ]" W! I
⑥いろんな事情があったにせよ、友人の私にも知らせてくれなかったなんて、水くさい。/就算有各种理由,可是连我这个朋友都不通知一声,也未免太见外了。
8 ]& Q; K$ q4 L1 z2 M0 v2 s7 @8 ]& g/ I# W. i
说明:表示逆接的「~ても」通常是在前一件事情之后发生后一件事件,而「~にせよ/~にしろ/~にしても」不管那种场合都能用。比如下面的例文「乗るにせよ、~」、行くにせよ、~」(基本形+にせよ)因为后部分是表示乘车之前、去美国之前的事情,所以「~ても」不能用。例文: ' T8 R" y6 U" q9 B7 K9 P0 J" F$ r

7 I% S2 Z" C8 @) w! Q& j◆①3時の汽車に乗ったにせよ(○乗っても)、もう間に合わないよ。/就算乘了3点的火车也来不及了。(自做例)
  |6 ~6 U$ r$ F1 n% f8 k4 Z5 V8 X9 b8 c5 Y. z; U% R  A3 T- p
◆②3時の汽車に乗るにせよ(×乗っても)、もう2時だから出かけた方がいい。/已经2点了,就算要乘3点的火车,现在也最好出发了。(自做例)
" J6 W( Y1 ?- v9 I* N+ O  Z# N. T
◆③アメリカに行くにせよ(×行っても)、大学を卒業してからにしなさい。/就算要去美国,也要大学毕业之后再去!(自做例) 1 H; T/ F3 I# S. C0 n
* u* T4 z: e0 ]& `7 D* m4 w+ ]
二、「~につけ」
# Y( G. A  l9 E; N4 S6 P9 K7 ?3 Q4 S
[用言连体形;体言]につけ(或:~につけても;~につけては)~也好;~也罢;不管~也~;一~就~;每逢~就~;因而~;例: ; z, s/ Q7 {/ c

9 X; z4 ^% y( E& v0 D; q( t. N8 m①学校の成績がいいにつけ、悪いにつけ、母はいつも私を励ましていた。/无论学校的成绩好还是不好,母亲总是鼓励我。
8 m/ B3 D; I: M4 c2 I
2 {$ N( D1 w* G6 z3 H②良いにつけ悪いにつけ、人は友人の一言に大きく影響されるものだ。/好也罢,坏也罢,朋友一句话往往会给人很大的影响。
+ m. F3 ~2 o% u) Y) I
! L. k3 B) K5 X0 s8 N③この庭の桜の花が咲くにつけ散るにつけ、思い出されるのは、若くして亡くなった息子のことだ。/无论这个庭院的樱花花开花谢,想到的都是年幼已故的儿子。(自做例) 6 D+ E1 ]$ Y/ ~1 c5 T' v' p

& r  }/ [$ `; u. e' m④あの二人の仲はよほど悪かったのか、何につけても対立していた。/看来那两个人的关系相当不好,不管对什么都在搞对立。
, u6 |- ]- V* T8 ?0 l
! j$ d  x  w5 j, T⑤雨につけても風につけても、故郷の母のことが思い出される。/无论刮风还是下雨都不由得想起故乡的母亲。(自做例) & K/ o1 j- V/ z. X% c5 k7 ?

+ r$ D; }9 Z. [; ]2 V# _说明:「~につけ~につけ」表示“即使~也~”的时侯,后部分一般是叙述自然发生的事情的句子,不能是含有人为意志、主观意见的句子。而「~にせよ~にせよ/~にしろ~にしろ」跟它的区别就在于后部分可以是表示人的判定、推量或者意志的句子。反过来说假如后部分表示自发的事件的时候,用「~につけ~につけ」比较贴切,用「~にせよ~にせよ/~にしろ~にしろ」就显得不自然。例文: ! K( z' ~* \% E0 Y2 H
9 A5 f1 d1 }+ F5 i. F+ k( c2 k- P
◆④雨につけ風につけ(×雨にせよ風にせよ)、分かれた彼氏のことが思い出される。/不管刮风还是下雨,都会不由自主想起已经分手的男朋友。(自做例)
$ S) f% L1 Y7 X
* {' e4 P4 r# g◆⑤いいにしろ(×につけ)悪いにしろ(×につけ)、私が好きなことをとやかく言わないでください。/不管好还是不好,请不要对我喜欢的事情说三道四!(自做例) 7 [& f+ q' c- z& g, G. L4 m+ O; S
& b% `* T1 _2 g# `9 \! \  A* T
◆⑥日本のニュースを見るにつけ(×にしろ)聞くにつけ(×にしろ)、日本にいる従妹のことが案じられる。/不管是看到还是听到日本的新闻,都会不由得挂念起在日本的表妹。(自做例)
5 F9 O6 C0 w# j3 V4 p6 D
' i* ~0 f& Y: |, R6 J* L上面的例文◆①、◆②、◆③不能用「~につけ」,因为后句表示人的判定、推量、意志只能用「~にしろ?~にせよ」。“即使~也~”、“无论~都~”等的日文表达方式还有很多,本文就经常在二级考试中出现的几个做了一些简单的分析,不足之处还请各位老师指正。希望本文对学日语学习者有所裨益。4 H  t- n/ b3 a4 m
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-1-1 16:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表