|
|
一、外来语中的表示法与传统的表示法的不同点
) N& k* A& n+ D( _5 Z" i 1.小写的アイウエオ7 ]: [8 x* D* Q, v9 H
小写的平假名あいうえお在传统的日语中也有,但是很少。
7 e u" ~6 G1 B 如:「早く大きくなぁれ。」「早く夏休みになるといいなぁ」。
1 j; ?, n; [2 M$ w- N 这里「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小写的,表示是个“拖长语气”(当然写成一般大写也可以)。可是在外来语中用小写的片假名アイウエオ就非常多了。
! j9 O2 ] K. G( z (1)在[f]的后面。由于f的发音表示为フ,所以[fa、fi、fe、fo]的发音分别用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。如:
8 I2 u: i" J7 V3 F/ W4 b family= ファミリー(家庭),fish=フィッシュ(鱼),; O: Q- |* \% ]0 b& N) _! q; J2 h
ferry=フェリー (轮渡), fork=フォーク(叉子)* Q r- E) V3 K. S5 V/ M- f
(2)在[D、T]的后面。由于[D]的发音表示为デ,[T]的发音表示为テ,所以[dea、di、tea、ti]等分别写成「ディ」和「ティ」。如:; V/ P8 K+ u7 l( Z3 a R
dear=ディアー (亲爱的), disco=ディスコ(迪斯科舞)6 u/ s0 m5 F+ d- W- `
Disneyland=ディズニーランド(迪斯尼游乐园)
: O6 |7 o' {) Q1 |" c tissue paper=ティッシュペーパー(餐巾纸、薄卫生纸)- k8 Y# _3 j: r1 z0 u. U0 _/ g
tearoom=ティールーム(茶室)。% i& h; V$ @1 s
除此外,[D、T]的后面当出现u时,能表示为「デュ」「テュ」。如:
9 j: f/ g# y4 V' {' S( X8 N Tuesday=テュズーデー(星期二)
) ?% o/ ^' C1 f# ]! G 由于外来语的表示法没有完全统一,所以,「ディ」「ティ」经常用,「デ」「テ」替代,有时还以「ぢ、じ」「ち」替代,所以查词典时不能死抠一个音,要灵活一些。
3 B e! b1 h3 ?: f$ C (3)[cha、che]的读音表示法为「チェ」。如:
4 b& ^3 M3 W5 F/ b+ ]$ } change=チェンジ(交换) check in=チェックイン(登记、入住) R6 d9 Z9 M( n" b: ?
chain stall=チェーンストア(连锁店)
4 z3 c& _ b0 B% c: W 2.[ヴ]的引用4 D3 @7 b5 D4 X, P' U' B: \7 F
在日语的发音中没有[V]这个音。所以一般情况下,凡是有[v]的单词,其读音都用代替。如:
- o+ F! q- ~8 W vitamin=ビタミン(维他命) violin=バイオリン(小提琴)8 o3 H) H( k* ^! I6 Z$ O+ I" ^3 O
Beethoven =ベートーベン(贝多芬)等等。6 F! k* T; h; `% Q1 `; X( r
但是有一种写法是为了[B、V]区别,就引进了「う」的浊音「ヴ」来表示[V]。在日语的罗马字表示法以[vu]表示。如:! t9 y1 p/ X: N! j% {
villa=ヴイラ(别墅) virus=ヴィルス(病毒)
' C% Z0 h2 L/ B* X A2 M2 N 但是,这种表示法使用者较少。
& s: b+ O9 B* L; |. z: t: M 3.長音表示法, d0 |% C" q- e2 o, G0 z$ s
这是众所周知的,不论あいうえお哪一段假名的长音,全用“-”表示,横写时是横杠“-”,竖写时是竖杠“|”。如:fuse=ヒューズ(保险丝)' d6 \* k+ f! W/ f; t7 V, t5 g! Y
4.促音规则的修订
8 X% A+ U* V6 b$ ?% J& m! k 按照日语传统的表示法,促音的后面只能出现「かさたぱ」四行。但是,为了较贴近外国的发音,在外来语中打破了这个规定,促音后面的假名比较自由了。如:8 D# P& T7 Q% J/ u$ P
bed=ベッド(床) head=ヘッド(头) Buddha=ブッダ(佛)
. D4 A q/ s: S7 K Eiffel tower=エッフェル塔(埃菲尔铁塔) ) a, p- }1 H7 s0 a
二、部分英语字母组合与日语表示法的关系及其他
2 _/ E/ W$ Y7 L. a! m8 \ 1.[dr],[tr]的读音* `; E! k. k6 ~
[dr]在日语中基本上是用「ド」和「ラ」行假名表示,[tr]是用「ト」和「ラ」行假名表示 。如:
' d3 }1 M9 c0 Z1 i ` dry=ドライ(干的) drive=ドライブ(开车)
% y4 f! u8 Q* M& |" ? truck=トラック(卡车) tractor=トラクター(拖拉机)
# s% _3 e1 t) g% y8 p 2.n和ng的区别
. [, T- w' c! Z) Y. X* n 日语的拨音只有一个「ん」,它的读音根据后面跟随的假名不同而有所区别。在外来语中为了明确表示[n]与[ng]的不同,在有[ng]的单词的最后,一定要加「グ」。如:9 N3 y/ C6 m0 S/ Y) m! l
building=ビルディング(大楼) morning=モーニング(早晨)8 j R1 }( Q# `2 q
cunning=カンニング(狡猾的)4 e$ v) f, S% O! N" I4 h$ t& A) [
3.[h]和[f]的混淆+ V7 {) x0 U" ^# V4 L
由于日语发音和英语发音的不同,有可能出现[h]和[f]的混淆现象。如:. r2 B9 D6 F$ V
platform=プラットフォーム、プラットホーム,简称ホーム(月台). g$ H7 l+ z( z* u
home=ホーム (家庭)5 L' x3 A. D$ }% Q* ^
这样的例子可能不多,但是有可能混淆我们的视听,是应该注意的。
- F5 p# l0 B! \( F 4.动词与名词/ f; u8 L; e. X! l
在外来语中的动词与名词,经过日语的变换,有些变化得非常好记。把动词的末尾假名,改成该行的「あ」段假名即可。如:
! s h$ x5 P/ O @: w ドライブ (汽车兜风) ドライバー (驾驶员)
( K1 c* ~( [, s# U/ ]+ ? タイム (时间,记时) タイマー (记时员、记时器)' r" S4 y2 L2 b& z2 ^) \: ?& ]
サービス (服务) サーバー (服务器)
) u% J" k2 f4 M, A% V1 a リード (领导) リーダー (领导者)* O U8 H7 P, }* o
カット (切割) カッター (切割器、刀)7 t/ c( c2 n2 C. T5 S8 r* N
ダンス (跳舞) ダンサー (舞蹈演员)
& r4 l" E" g3 L& M/ J3 a1 ~3 v アナウンス(广播) アナウンサー(广播员)5 f9 y7 e8 p! l
ロック (锁住) ロッカー (带锁的柜子)
, J. A% B% ?$ X5 n6 {2 c) i 5.自制外来语
% G' F+ v( x$ k+ o 由于外来语在日语中的扩大,外来语也发生了各种变化。! o$ u f) i$ u L2 X( i
(1)切断 比较长的外来语,只用其前面部分。如:) U I' O k0 Q/ L4 L
プローー プロダクション(电影公司)
9 Z5 l# v ?2 @7 D/ ]* c プロフェッショナル(职业的)7 k4 q- A2 o' X# y2 D* f
サボーー サボタージュ(怠工)
% z8 r2 E( f2 g+ g) P/ v2 t ビルーー ビルディング(大楼)
* S8 J* F9 k- ]9 t$ d7 e# ` (2)合并 把2个单词合并在一起,变成简单方便的词汇。, [1 \5 _3 I1 `5 Q: e5 }) x! @
パソコンーー パーソナール·コンピューター(个人电脑)! m5 b9 f1 [- { _) r. D7 Y
ワープローー ワード·プロセッサー(文字处理机)
9 J2 q7 _; n2 u1 Y: N, ^3 ?0 [) G エアコンーー エア·コンディショナー(空调)* ~* J3 ]' K$ |$ h: y& |
プラマイーープラス·マイナス(正负)0 ]' V- \! ~- F+ q" c
(3)新创造的“外来语”
5 c9 C U/ D' y* `4 ^ ワンマンバスーー ワン(一个)マン(人)バス(公共汽车): U* W/ W* ~9 B, y9 @ y5 [3 c' P
=(没有售票员的公共汽车)
. i& C: O- s. w- ], b, T) W カラオケーー卡拉ok
* L9 r: `. u" _% R9 c8 L; M+ X 銀行マンーー银行职员& X4 ]: P, T& h7 F
商社マンーー在商社工作的职员
. Y: a( F3 @, y3 `3 D/ z サボるーー怠工(动词)6 U7 u2 q7 r: g5 L
ユーモアだーー幽默(形容动词), B: V C. V3 {' O7 C& [9 {
バス停ーー公共汽车站( [! M6 y% y# n% M/ d0 U
|
|