咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2741|回复: 0

经典美文赏析

[复制链接]
发表于 2011-8-18 14:59:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
▲ 原文 (翻译划线部分); U$ i2 {! e2 B- b9 a
5 J& k. `1 Z' n  y
   今、海辺にうちよせている波は、いつからともかぞえられないはどの、遠い昔から今日まで、同じ調べを繰り返している波は、じつにのんびりしたものである。よくもああつづくと思えるくらいである。  / S/ [% J/ k7 x

8 I! v8 K5 q% p/ j8 l   単調ではあるが、屈託がない。おそらくは自然のままに動いているからであろう。もっとも、時には、大波が打ち寄せたり、津波つが襲ったりすることもあるが、それは日常のことではない。そして、それもまた、自然のひとつのあらわれだと思うと、どうにも不服は言えない。自然には、企みがないからである。権力を振り回したり、利をむさぼるということがないからである。  
; E/ V% R  }8 o. H: N' X* j3 Z4 |& A* |, b
 それだから自然に接すると、おのずから心がなごむのであろう。
8 i9 n! v+ x1 |$ V
, ^# o1 v3 h8 R# {▲ 译文:4 K. {" p% O$ K/ S
, r3 H8 {9 r; s3 A& ~
  眼前拍岸而来的浪花,正在重复着起至远古那无法计算的年代的同一动作。从那远古无法计算的年代到今天,重复着同一动作的浪花,的确是一种悠闲之物。它使人不由得想起,可真持续的如此之久!  ( [- N& [. W1 ?2 N7 L+ w( L5 q3 o
  
" n! _1 W0 e& ]! e/ `                            1                               这也许是因为其如此自然的运动吧。不过,有时也会发生巨浪拍岸,或是海啸突袭而至的情形,但这些并非是常见之事。同时如果认识到这些也是大自然的一种自然现象,那你就不会有任何怨言了。因为大自然历史没有任何阴谋诡计的,它既不会到处行使其特权,又不会贪利妄为。
( c% H- j2 v/ ~; e, k. D
5 o" F' |! @+ R& F                                2                                      。
( h: M. |1 B# B& W  f
- N- e4 X& ~# g- R1 N▲ 单词注释:
/ E4 j/ {' I* X3 C. d9 |2 a
! e2 R6 j3 B- C! u! @2 x" ^' x1、いつからとも:不知何时起  
$ o6 Y, \. e8 x$ Y2、かぞえられない:无法计算,无以计数  0 p) l' p) R( X1 ]1 P: q
3、屈託:つかれあきること。(厌倦、疲惫)  
5 G/ T2 J: c8 j( a. Z# ~4、むさぼる:満ち足りることなく欲する。まだ十分ではないとして、いくらでもほしがる。(贪图、不能满足)  
. Q0 S4 @1 \1 j! L" d4 w3 _/ T# i5、心がなごむ:心平气和 ( V; e( }* y+ A4 l( C. ^; j% k% q8 M
  C# p9 s/ L8 M8 `% J( Z( d

& q4 E% g) t( O5 E0 L, L& r. a
: m" _: i  y" j: E▲划线部分答案
9 z8 k- h7 R% N& Y2 ]  S. e. `$ o2 @% ]' W8 D; j# s& }
 虽说这动作有些单调,但却并不乏味# d1 p* c# j5 J# w1 k

% e- E" {7 O/ i% M3 i; T 所以,我们面对这大自然,自然而然的也会心平气和的了。
( ]. X% i5 z8 @, z/ B4 v9 [
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-3 23:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表