「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。 ) u7 [5 B- n# }/ \5 l8 y
! U0 m# d" T4 E; p- H3 H4 R- d# L
领格助词
5 r3 r! E v# J' n' e2 k t
# s( q k/ X' Z% V; s& N 接续方法:体言+の+体言
( P% k: I' g4 q: J6 ^ Z& a4 S7 m 前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。 % m/ L; l3 i0 l" f( q
5 y7 q7 Y7 O) s/ n% U 例如:「私は日本語の教師です。」
+ @6 Z# t+ H( u, A6 ^* y* P4 u 这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。
" G: c& E/ `2 C$ L% @* W* @ 全句译成:“我是日语(的)教师。”
0 O9 ]% u6 ^7 M: }+ w# x: }5 y; G: v. R" n3 S+ _
主格助词--作定语句的主语 * |. T( O3 p( M
' {0 P# d$ f2 J1 {! {. J
接续方法:体言+の+谓语+体言
* |8 y, m: @" w; h9 I0 P* C( G 前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。 ! s9 ~; G2 @4 y" q! ~" i
" Z, O3 }) M O, o2 Z) L, g& C# i( [ 例如:「ここは私の勉強している大学です。」
6 Z+ k1 g& h( N d6 ~: f. G 这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。
6 r* s5 v- w% j- Q9 I" a4 z4 Z/ E
" }7 s& B; ~9 v. W1 s' e9 I 「ここは私が勉強している大学です。」(正确)
o& J& K; e C; d 「ここは私は勉強している大学です。」(错误) # j8 f$ @6 Y. n7 ?9 A
「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。 0 a& X. g. u% _
全句译成:“这里是我学习的大学。”
; v8 q7 f+ E! |7 `* @
0 t- D; W: u* ^' Q8 @8 t3 O 又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」
/ U( c- |# }9 v- w) d. E0 O 这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。
6 ?& n; H+ e- g 整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”
6 e; c; U# Y% { F: S+ |4 y+ }
2 w% e& \* K+ h$ { K1 b同位语 % z7 _& p9 _3 E: |0 H) l( H( X N
, m: e( L/ \8 x
接续方法:体言+の+体言 + x7 G9 e- K& `8 |# ?' l6 j( e
从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。 . c, p$ X7 f. k9 b: H) m
例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」 & M2 }6 c* T8 n, T# @$ V
; n% ~; B N( e 这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。 ! b; x# F& n$ T- I! D
全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”
) v$ Q8 x* ~7 I$ k' ^: `" e. p7 E3 _! C! n2 O' L7 ]! l: [& }0 R
形式体言
; e# M2 |6 D5 Y
2 g1 H4 i# E6 q7 B(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。 8 n% D! |9 d) h! V m
( d% t l2 o8 J0 D% ~ 例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」
7 a( y/ t7 A+ O) l 这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。 ) j2 h% ?+ T" t1 E9 a
全句译成:“我学习的地方是这个学校。”: f. X' o6 P: n. q0 O0 b
% B0 @( h+ q( _+ {& N4 y 又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」 - u) n5 }. ^6 S$ Y0 K- Q; b6 @
这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。 7 H+ u- \, X- `4 w; e
全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”
$ ` h" b" ^& O: U& o6 v7 M. P
- q4 f, e1 i8 y; _2 H7 F(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。
+ c+ N3 Q5 C. E2 `( _; W! l1 k
% s' `; S5 M" y, g$ G1 R 例如:「この鞄は私の鞄です。」
1 T1 U& d9 v7 o& ]* K. E0 _' p# c 这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。
* C( o+ W# U2 E0 l) F9 @. Z1 [# t5 A% r9 ]
(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。
% n# Z6 r1 u2 r' p% ~9 F* f1 B# ^ j5 ]- I7 |) G9 W; T
例如:「どうして運動会を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」 / a$ R- d8 O+ D' R! q0 v
前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。
# u1 J& m1 O: V4 ^( V b 全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’”
* g" S e/ i E1 z4 ^4 L0 m3 n
. _8 k! p$ S$ l) k |