「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。
! g8 w1 ^5 a2 U1 j% D4 f
% `( C ?/ `# `7 N领格助词
3 l; C5 x- L3 ]) J3 {
3 n0 ]! q! A9 N" e( Z 接续方法:体言+の+体言 9 a8 S2 p, |; l/ k2 I: b% z6 y
前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。
- m+ p% \8 p, J0 D2 e# u) U* P* D. N, z- {5 A
例如:「私は日本語の教師です。」 " H4 G; s/ l/ u9 d1 W. `% v5 ~
这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。 $ e5 P* \! o1 G9 b/ h! i
全句译成:“我是日语(的)教师。”
5 `2 d( Y( T3 X1 s: e5 @4 L, B- V' l0 J
主格助词--作定语句的主语
- o+ m1 Y: n$ g- k4 o
, c8 w3 T0 f, J& w' a# B 接续方法:体言+の+谓语+体言
( U* ^! G0 U' N& B% V7 E 前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。 ( t- n6 Z% G$ V; N$ [
& W9 ^9 _ V: F4 F+ |, I0 w 例如:「ここは私の勉強している大学です。」 |+ s' n. B. @2 ?4 t$ Q
这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。
) H+ ?: Q/ T8 P, S& l
2 H0 l/ E9 p! _" w 「ここは私が勉強している大学です。」(正确) 6 p7 f' m) ?8 n0 M9 I
「ここは私は勉強している大学です。」(错误) 9 V5 \/ q" t$ U
「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。
7 _( ^- d% B5 d4 G; C2 Q/ a9 I 全句译成:“这里是我学习的大学。” / I; d3 H% t8 \" {# y8 r2 f) e( o
4 }* z& @' U( H' j3 D 又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」 * g( P# S; c4 g8 M$ o9 B; @5 Z
这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。 ) W0 D/ q1 @% w: G
整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”
( p5 m9 K; e( _( z. f5 S T; \ C+ k+ F$ h
同位语
$ N+ p) j: E4 D$ U" ?% B! q# O% t" _
接续方法:体言+の+体言 ^; i6 s& {7 Y( r0 j( {
从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。 ; j5 r) W" U/ A* |& Q4 V) Q- X# Z7 R
例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」
/ ^6 N* v. H) t% n0 a. k/ w3 s( w$ L+ b) C
这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。
8 g1 \! k' |8 ] 全句译成:“留学生山田先生現在在上海。” 1 B- ?% R: E+ y- v" ?+ Y8 F
, y: W( f5 P9 f
形式体言 & u4 W' M0 Q6 G- Q$ o
/ U V- c2 z$ z$ k& h
(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。
+ H9 c/ {- S. u$ R) _* }% S& y; L2 E; R
例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」
# `/ t @: l, [$ I! O& w 这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。
( `- N5 \) x, v6 w1 z/ D 全句译成:“我学习的地方是这个学校。”) x* M5 n! R6 ?' A3 m
" ?: P5 `) H# N* n6 j+ ? 又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」
1 x7 X/ ^ ]/ q 这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。 / \/ Z7 N1 V, m/ J$ t
全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”
5 P, ~! C1 w" z
! w* e$ g4 d( `2 j+ n(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。 5 }! m- g/ A' |! c- K5 p1 z
+ L% l/ `; i* Q( A {
例如:「この鞄は私の鞄です。」
8 H) c! e" `- X$ a 这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。 ) }% i- `& u0 L& p5 s
( H" w m9 A* q4 w(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。 8 K, O, l( z% M' y) Z
1 v9 z2 b' p$ b8 f 例如:「どうして運動会を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」
5 b' P( v( C, l" [ 前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。
. g' G6 }+ Q( e8 s+ a: x 全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’” / k7 I4 i. V0 U
( z' x' V' C0 Y! ?
|