- L0 u0 L. v7 {6 i+ _ 1,补格助词 . U* G! z X c" U/ B
' e6 N' k* d, _ ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。 1 l) b, G( I) x" N8 L
时间终点:「9時まで勉強します。」 6 t, B7 L8 W% W0 Z2 C- {! D- O
“我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)” ; T" o2 G; A) N6 P! j, B9 h
空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」 # [0 D' V Z5 ]- M# z
“我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”
6 D2 z# Z" Z0 B% c8 \* L 使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。 3 `. S& _) F/ Q" e7 C( w- {
* b5 }1 y' x3 p7 o! E* l
②「まで」和「までに」的区別 7 Q3 v+ |; |, ~" L) j# ]
a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如: 8 C3 N2 c6 B B& Z
「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”
1 C; p; @" }+ W' b7 Q8 Y; C9 p 「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。” 3 o2 p, \: _& k0 s3 K0 e* I# B
这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。 ' j7 c: O! v* s! W7 q
b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:
6 |7 P' |/ p. K5 i" Q1 ] 「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”
8 t, Y: ?' k' S" } r: ^ 「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。” % g8 ~5 a5 T4 c; d
这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。
) [3 M6 N$ P9 m1 }6 |+ J0 J. U/ ?8 h; F' x+ h7 P
在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。 " I, V! D. f' b, b
③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”; 7 a* B# m( _. L" v
「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”; 「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。 4 G6 p3 j- R. D; n% O# }$ Q1 B1 {
$ l S4 |+ L& P- A; S: \# Z3 v$ }
2,副助词
& G# u3 c# @( l! g) A8 C 副助词「まで」表示的内容有:
% y/ v" [6 D! D8 A8 W' M+ b) c& ~, i5 |, f, B
①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。
' N Y6 r$ }$ `, } 「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」
; T" ?' u% x; D “小孩子打架连大人都出来了。”
8 d# E4 K2 G" K% a; O2 G% V 「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」
! V5 m" v* G! P. M “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”
{# H2 Z+ O) }8 e/ w 由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。
; O9 m1 Y3 l9 h0 Z/ Z o
, O2 u! E4 Y& b- e4 J ②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。 ( L/ m& p0 v* p+ q6 q
「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
2 C& ^! x" d9 A& m- p& D 「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。” ( W$ U( `1 S1 C
, A& R0 H/ c1 j |