: B: K& r+ {+ C/ z 1,补格助词 5 a$ z/ l/ i5 [+ t4 q
; W& e7 J1 z. k. w" v ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。
" R E, {, P2 ~ _ 时间终点:「9時まで勉強します。」
( \ z$ I' w0 O$ i “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”
% Z' N; `& v4 H$ M 空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」
0 q& p6 c" D3 a6 _8 h “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)” # b1 G+ H2 t5 i4 F3 K9 p {1 F
使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。
& \5 A* s8 P W3 z* e+ X' f$ R+ H4 S1 i, V! n
②「まで」和「までに」的区別 ; ?0 n2 n( h0 t) g! N a
a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如: 5 _4 T- A, N& U k
「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”
* N5 e' p' g7 o( z7 g6 K 「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。” - Z l& S1 \# ^
这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。
; ]: D5 y' G* a3 M# \# S7 w b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:
) m: `- O4 @& @+ J' [ 「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。” & @0 h, h3 S3 x, Z6 @. X
「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。” 6 _3 }. I% X/ c- M! [" i6 P
这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。 " D" U, V( I$ e1 Q" L
8 f: q( f$ m3 U+ I @8 N. @3 R4 v3 V
在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。
1 [4 K% t/ N+ \1 q ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;
" } e5 N3 r0 V. J( h* t7 U* [' [3 c 「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”; 「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。 ! |) c7 k2 p. P7 W3 t
: ?( p3 ?4 f# B7 } 2,副助词 * H- D, R8 {& ?
副助词「まで」表示的内容有:
+ }# ^4 @% ?, A: L4 L1 f0 ^2 S P- ]1 V
①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。
: h8 C0 O4 \5 E& E# t5 F* V7 _0 | 「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」
8 U! V; r* V) o! m9 [& b+ T: C9 i “小孩子打架连大人都出来了。”
% X, x) w) H5 a# D& C4 r( v6 G 「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」 / x4 S( j+ I. t3 _( a7 n, [) v
“你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!” 1 A8 c$ P' Y7 c: [! R, t% |. ]! k2 ~
由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。
, w% x( O1 M0 m( U4 P- E + W# q% {' j3 x- D
②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。 9 y: c4 F1 U/ s+ k' }# x" H
「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
3 {* F- k p/ s" t( G' X, D$ h 「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。” - y' w( x' v$ j0 N P5 M% P' G' B
. \ d) m7 ~8 B% P G+ u% @9 L5 X
|