「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。
. I4 F3 z5 I; C# L( w- Q
5 v. a. K- E& ~1 C( D 1,疑问助词 5 Q) Q2 l1 `! J& n
5 W7 i( ~6 E* R" V( G+ t1 B 接在各种终止形句子后面,构成疑问句。 , [; v4 }) ^% t
「今日は暑いですか。」 $ ^# l0 a7 t4 S" S
「今日は暑いか。」
0 J5 C. ~7 I2 T5 C( A1 J 「今日は暑いでしょうか。」 / N$ x: U4 F+ z2 K" D
这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。 3 o8 {2 C9 D5 Y1 @4 g, V
这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。" ^( x8 O! q% _# B% ]" @# {
1 B, ?6 d8 z, c: K6 s1 D1 f S如:
( O3 O* \3 I. C7 W 「あの人は学生ではありません。」
]9 Z& A) [$ }* J2 Q. O+ h “那个人不是学生 。” 明确表示不是学生。
0 }( W$ F3 Q( m% g' x2 J9 ? 「あの人は学生ではありませんか。」 * z5 R2 i/ m: {- W
“那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。 ! j3 ^6 o, w7 G/ F8 y- Q
所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。 : i8 S$ E, ?' f( z' x
0 x7 N8 i! Z0 N; C3 |2 E 又如:「今日は早くないじゃありませんか。」
, V! S& |' u! \2 x7 T" E “今天你来得不早呀。”
, O( E H/ |: `( M; \) O 这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。 4 a9 _2 d9 s* j# ]4 u, b1 E
/ V% ` M& |; F9 j
) | ]' G( y) e3 M4 H 2,副助词 * a# K' y# p/ a, g+ p1 ?
E7 |4 f8 `* m' [- @* l ① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。 / d1 k1 i; O P V# y$ W3 f1 w
! P/ z9 O/ P8 y" Z @$ ?6 w( f 「誰かいますか。」 ( T5 g+ v6 \2 B% ^. m( e
“有什么人吗?”其意思是问“有人吗?” . f: g- j. K3 r X" e
「何か勉強していますか。」 7 ~3 n# m; h8 Z4 |* B3 Z
“你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?” 4 \! X4 l, c! v2 k8 O$ g
「何処かへ行きたい。」 2 {( [) ]; J6 O' y- o& c
“我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”
3 o& W/ b7 b- X$ X: Z) w7 b+ p" W9 J. K7 Z' I6 v& i, j9 A
在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。
$ I4 o$ ?4 T/ h; ]% H1 h; ~
$ X2 o; u( F: D3 @: ~如:
. b$ I- m1 N6 h2 k) Y& z- t6 w 「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?” 3 i: Z8 a6 c2 ^1 { P
「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”
/ D( F5 }* t: J. i" W/ M4 Q 「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。” ) q' j% p2 d# b# ?2 \
& _5 \+ ~5 u% ]4 w ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。# O3 n) Y. f( v3 K
2 [3 u+ Y( y: H3 V+ G9 |1 T 「風邪を引いたのか、寒気がする。」
* w- e- i( P; v4 L# l$ V* c/ a4 y “也许是因为感冒了,我有点发冷。” . o R' o* o x- {5 C! j" Y6 l
「気のせいか、顔色が悪いように見える。」
1 [* K5 a9 R$ ]- Y “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。” * q) j1 d# S' {- G5 j2 I
「会議はもう終わったかもしれない。」 + ]- i8 X. f+ C0 H
“也许会议已经开完了。” : g2 A1 j2 N" `: G
这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。 . d/ L% v! W! p- t/ f O
) ^/ f, K& _- ?0 D: d; ]) v1 q$ d6 U ③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。 % t/ T7 Z% w, V2 b) c$ n) ] k1 G; A# U
* k+ E* C0 H% O! |% {5 f( t 「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」
) h5 y4 H+ }( ^4 ~3 b “午后的会议,小王或者小李参加。”
4 a" W! P) a7 t/ C- Z* E9 D- F' ` 「食うか食われるかの時が来た。」
5 B2 p8 h) M# F8 R: G “已经到了你死我活的时候了。” 2 h; p3 O) b% e+ X0 l" V
这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”
3 ?7 N+ ?! q$ l+ g3 ^' {' r+ N% b 「行けるかどうか、後で返事します。」 7 E. Q1 A! s u
“是否能去,过后再给你回话。” / j* p8 d( H. h4 ^, A
这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。 ( J9 i9 U* C8 Z" d
4 J7 i/ n2 U7 @% |0 D# ^
④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,” % g, }) d8 |5 m; l
「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」 : h' a3 i" i5 [: F/ O, @
“刚要出家门,电话打来了。”
6 _3 ]9 D+ K# P 这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした時」。 1 r/ }- q3 `. f' A
" w! f2 G7 r0 Y; i; E* w
|