「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。
: @- x3 { k( I/ o$ Q6 a. g1 K" H# `2 @+ C
1,疑问助词 5 q+ d( y# T @+ ?9 i9 m
) {5 X( Z& Q+ E$ D$ m
接在各种终止形句子后面,构成疑问句。 5 u; m$ W6 Z3 o( a
「今日は暑いですか。」
5 }/ c- r. c1 }$ s 「今日は暑いか。」
4 b ?" |' [4 B% b! v: g" n3 { 「今日は暑いでしょうか。」 8 m/ B' b0 s! E
这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。 + U# L' K+ w" g1 `9 F5 }! Y5 \
这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。/ ~. p( [8 R- m5 H
, A1 s, T$ I0 B+ r, |3 U( G2 K如: ; i. I8 X0 D! f
「あの人は学生ではありません。」
) }. T% g; D8 v2 N1 |0 w8 ]2 i “那个人不是学生 。” 明确表示不是学生。
5 F# ~! d2 b5 F* I& t3 T% A 「あの人は学生ではありませんか。」
& [/ Y+ n2 B7 z7 b f+ u# F( A “那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。
# t1 D# w) A/ q6 v: I 所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。 ' ] U! l+ _* h+ n' O8 a
; T4 J, Q6 m7 R
又如:「今日は早くないじゃありませんか。」 2 c3 `6 O' X! A$ P
“今天你来得不早呀。” ( c7 G' K Y$ g) @: N/ g! }4 a' f' l
这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。
5 H# j' n* C M9 J, S" J: D0 c( i: R1 o; V" [2 ]) @
9 N1 j) s9 n8 a, _4 S) S2 f" m1 g 2,副助词 ' W: v) k' h8 j# \
! i1 b) R: [" H8 B1 A Y* q4 h% M: W
① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。 ! m0 ~# I: f# t, m4 D* A0 X
" ~. d! V5 r2 p# d
「誰かいますか。」
1 K* V/ Q( l& ]2 V! ~* \ “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”
} k7 N4 j$ u) t4 | 「何か勉強していますか。」
% h3 k9 U9 ~ \9 @ “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”
) R& E# d" ]+ M' x5 L9 \; d 「何処かへ行きたい。」
" w, f( _ C8 q: c* N4 @2 L “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。” & ?- v8 J: m' @0 Q* W
% X0 c. N9 |4 x 在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。6 c0 a, d9 ] ~8 u4 k
, ?5 J. l7 G$ Z8 T3 n5 W
如:
) e, F g8 r$ W/ w 「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”
; t4 p, `. T3 J) f9 g! B6 B 「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”
* z# v3 h% C- V" I 「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。” 6 \1 _3 Q8 ^$ Z m5 h
+ @# A$ L) I' A ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。, f' L" c0 @) Y m% `5 p' S
1 s8 k* N3 n* {. q
「風邪を引いたのか、寒気がする。」 + _: t& I7 M0 v; R/ r
“也许是因为感冒了,我有点发冷。” " F( N, e6 F' x. f* E$ O; `
「気のせいか、顔色が悪いように見える。」 3 b e. d, M! |& o1 F
“也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”
7 n; L; u+ S3 z2 A( k: S- @ 「会議はもう終わったかもしれない。」
/ H7 M, }3 c) S4 E5 U “也许会议已经开完了。”
5 L: i2 w: M$ E! @5 `# Q. l4 M 这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。 : Q. f$ [! s) ~; y/ M: P
; x6 z+ @! y- B' ~8 z# I" O1 S
③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。 # @3 d# {. \8 s
# K" t8 ~* ^% j
「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」 6 e+ k" W0 t! W9 }
“午后的会议,小王或者小李参加。”
% X9 t+ g+ @# G5 |# c 「食うか食われるかの時が来た。」
8 k& |% p7 A' u, H “已经到了你死我活的时候了。”
# q# _1 h$ V. n1 }* g 这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”
/ c' p! @8 K& R% k 「行けるかどうか、後で返事します。」
# Y% R$ g8 J2 }! W+ p$ g4 A2 U “是否能去,过后再给你回话。”
/ H; V4 L$ \6 P8 M 这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。 ; ?' ]: _. R6 F" G" N
' v- ]! A3 R/ L; G* z6 ~' f6 B
④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”
$ J& x3 U; }5 n* g! t 「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」
: F$ Y- o2 Q9 f3 C( s “刚要出家门,电话打来了。”
) Z# L2 F. r. l- V2 E 这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした時」。
1 m: {$ M2 ^ l) I4 Q/ G; b$ |" t; {% m8 k! s1 k1 p
|