「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。 1 K% j$ Q, G+ |% s) ~6 ^5 e; A9 X
& T! N6 ^# y8 y" [2 `! g" a: K, T
1,疑问助词 K o' |; c7 W+ d5 |
2 _9 H% Y$ m, D) G2 M
接在各种终止形句子后面,构成疑问句。
7 H3 j4 C3 X" g0 p7 |" N: K 「今日は暑いですか。」
; G& c: K1 g0 C( d0 J6 b 「今日は暑いか。」 - N+ Z' ^' H2 V2 P# ~+ }3 k3 \( u
「今日は暑いでしょうか。」 0 d: w$ p) t4 U% \7 S. p
这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。
( ]0 c3 m/ v5 K; J 这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。 L/ u5 A* H J% A2 o3 j
/ ^+ ^8 i: k* L6 F0 d
如:
! r6 \5 K* A3 q' Y8 v! z. h! T 「あの人は学生ではありません。」 1 v3 i% b" j3 C4 J( U5 C+ u% P
“那个人不是学生 。” 明确表示不是学生。
: W+ }6 n# P4 J" X$ O" O 「あの人は学生ではありませんか。」 0 K- @/ C5 W! `9 `4 b- ~
“那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。
) w) K6 t) l7 B" H+ a0 I% s8 l5 l 所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。 1 l* \4 F i. s
- d9 B; _) D6 W2 T- V7 ^" t2 t
又如:「今日は早くないじゃありませんか。」
/ |* o' U- _" J* H3 T “今天你来得不早呀。” . C; i! X4 [2 l+ g- w
这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。
4 V f" e& n3 ]& K
. I* O5 O+ _ K! m, s* o( B; \$ ?2 |; k) g7 }4 |4 ?
2,副助词
8 c% _# Y1 g5 v1 k1 L0 ^5 t( f6 G+ { |/ C' |! L
① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。 $ D" C2 R' p; k9 g
2 v$ ^ ~. [5 x/ K5 U& E' x 「誰かいますか。」
: w( q% i8 r. X" p. B “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?” 0 z: W9 I5 j9 ~+ n
「何か勉強していますか。」
4 g2 |, D% c. V “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”
$ s* E2 } r& ^$ G: H8 }3 k( ^ 「何処かへ行きたい。」 / `4 P d5 ^ G0 C$ c; f
“我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”
/ r7 ?8 }% g- M( g+ D% B+ ^# i; t7 {. i$ r3 r! B
在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。
; ?# l! P2 x# W
+ n2 r: x. p* |" C" ?. D: W如: * i* H7 H# u" |, H0 u
「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?” ; i# ?7 t" K: T' T2 C9 |& M
「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”
6 o6 y; }# Q/ }: w4 Q, g! Y& e 「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”
$ X2 G/ r2 Z* E& L" F6 n' M2 x9 @$ c( b6 L- f, Y, K
② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。8 Z) V. ^" ~6 g( }
8 N8 G8 G( ?) T- |$ ^# A$ T+ Z
「風邪を引いたのか、寒気がする。」
1 a$ B& o5 X1 c3 B8 H “也许是因为感冒了,我有点发冷。”
& `, e; g( f( o2 _3 @* z5 X 「気のせいか、顔色が悪いように見える。」 $ Y2 p" {' ?" V/ X/ X
“也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”
( a. M. T6 }; y4 |* L( d2 f 「会議はもう終わったかもしれない。」 " W4 c$ l8 [" i. a0 {
“也许会议已经开完了。” / ~8 `- M# ]4 D- B& v
这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。 & d. O; V1 g# a6 ?0 i/ [
1 f6 y1 K6 x, O/ K/ {
③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。
" U; d3 L& T# {4 p) H
; I8 B) }/ H0 q4 f9 N 「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」 / c! u; ?6 X, i8 k6 O; O3 ~% o7 q
“午后的会议,小王或者小李参加。” 4 Y4 v$ z" M1 Z8 p) I$ N0 p
「食うか食われるかの時が来た。」
: _6 {3 {& {; y( [3 L2 b0 y/ R6 g3 D @ “已经到了你死我活的时候了。”
( h5 W! _; T9 K% ]* T 这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。” & L# r( I# \4 \3 t7 R
「行けるかどうか、後で返事します。」
& N. X4 H- Q- t8 u1 S0 z4 V# l( v “是否能去,过后再给你回话。” - q$ j9 [! Z6 j' |+ n/ Y# |+ i
这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。 ) m: ?: ~* z' Z. _ J' b2 E; l) D4 H4 t
`5 u1 w7 U0 @1 _) P$ M
④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,” 4 T/ L& D' V i& n) Z
「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」
9 G9 ^1 Q9 e, p4 E7 O( @; L$ G “刚要出家门,电话打来了。”
6 R& {8 b* j, S4 v2 F9 `$ c 这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした時」。
! D1 M2 [3 b0 Q5 ~ n4 `7 M W* ^" ]4 J8 M% d, R
|