「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。 ! l6 ?4 P. O5 q+ h2 H9 n7 b; C
# M1 b# d0 }/ [0 z0 Y 1,疑问助词
1 G* }0 G% s# q/ Q
$ Q% ^. w3 g- {- n 接在各种终止形句子后面,构成疑问句。
* N2 i% ?7 ?+ ?- T, H: U- t% a: y 「今日は暑いですか。」 ) N. {9 [! i& z
「今日は暑いか。」
* i5 O3 g; M: ]) q 「今日は暑いでしょうか。」 7 K5 T: F% [- k% Z8 E/ ^
这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。
7 Q- w$ v8 X9 U! G1 H& u3 U' z- f 这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。9 l6 q) U( t! P! U" _$ e/ f
% M/ k+ u- [# z1 ~" m1 I
如:
' E& ^. J3 O9 j% }/ b5 E' G/ s$ @ 「あの人は学生ではありません。」
1 E. E9 o C: D/ \) y' D9 w& Q “那个人不是学生 。” 明确表示不是学生。
- e% U( a) `' [ 「あの人は学生ではありませんか。」
( _, f R5 F% b) L) \3 w9 y “那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。
: a; m) \7 g7 _/ F, {' ` 所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。 / T6 Y: g- d, @
& k3 ^8 R, e, T; W' I
又如:「今日は早くないじゃありませんか。」
7 l; t! A6 S) B5 _ “今天你来得不早呀。” & c& Z, l- {5 ?8 K$ i" z" ?4 X
这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。 6 D ]; q4 l, {9 d/ B
$ @/ e3 A u) s' J7 x1 p
0 ^) m' n5 ~( N: {; e& B, l
2,副助词 ' M! R4 q9 P" ~2 ^
; E+ u# Y) Z# k' K8 u6 }; R z
① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。 * |* N. ~. S3 f2 { g$ z
& M3 w9 K! ~( {) g$ T: Z7 c
「誰かいますか。」
5 Y u1 B- z$ x “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”
. }( q, e0 A4 }0 | 「何か勉強していますか。」
# G4 g0 I7 b) j3 U, X# W* } “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?” / j7 F' V7 h5 \# v. u6 R
「何処かへ行きたい。」
6 x0 \ a5 N3 N# |1 Y X' ? “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”
) `% h, h* `4 b- p* F' n, h' I2 W: k0 }- L$ n: o; y3 Q
在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。
' J _: c0 H/ o: S# m9 _6 E. _( W" T& m. c3 D
如:
" V, |) q6 O! N* b0 T. f. U0 {7 Z 「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”
, N$ X, I: t1 s+ ?9 \/ z. F 「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。” x8 q8 b; ?2 i2 v# j9 ]; E
「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。” + `: T& b8 n9 N( T/ |
) C4 H0 ^: w- E
② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。* B3 _: m4 w4 Y3 U
" m5 {: `- n# W$ r' B; n! {. \% ? 「風邪を引いたのか、寒気がする。」 1 w7 K% o4 Q/ @& n" ~) Y, j
“也许是因为感冒了,我有点发冷。”
. @7 r; ?: u2 v 「気のせいか、顔色が悪いように見える。」 & S7 p1 j7 ?* ?" Y% \$ `4 j' X; Z& c; P
“也许是我的错觉,我觉得脸色不好。” / [! h2 l& w" z N( B5 p
「会議はもう終わったかもしれない。」
* L9 P2 V: D2 t, G “也许会议已经开完了。” 0 i( M" C: A! X! b' m
这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。
- [6 X4 A! X. \$ S. h9 l# R; ]6 {& P( n/ h/ p& I7 D$ M
③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。
! `2 q; r1 j( g/ }" q/ g m" V" m
& p3 b/ N) M' H3 n, E! ?1 J; ~ 「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」 ! _ y( w! v) u. x+ H: l
“午后的会议,小王或者小李参加。”
4 Y" X o1 M/ Y" n& R. c 「食うか食われるかの時が来た。」
, @! w/ C% l" x% Y: n “已经到了你死我活的时候了。” & D& f4 P8 z9 n) b# u1 I9 o
这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”
% r% Z, r1 i: h 「行けるかどうか、後で返事します。」
1 m7 |1 P& l9 l3 H8 e* C9 w; W S “是否能去,过后再给你回话。”
0 J% D, @* V3 Q4 o6 w 这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。 3 c1 | J$ M' C9 \# j: @
) ?2 j( u/ k# W
④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”
* \* J3 ?' C) d' L6 a- B, F 「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」
: y7 |: A1 O; ~ “刚要出家门,电话打来了。”
$ r$ `( C/ T+ I! b0 h3 r6 c 这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした時」。 ( y2 E( k+ l; C& s- N3 q" S% M* R# ?
+ \1 P1 @1 g: ^: M4 {0 c5 i
|