咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1459|回复: 2

[天声人语] 天声人语 20110909 简易房与廉租公寓

[复制链接]
发表于 2011-9-9 13:14:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
▼約4万の仮設住宅に、明日を描けぬ人々が暮らす。2万人は親類縁者に身を寄せ、1万人が旅館やホテル、数千人がなお避難所にいる。震災から半年後の「住まい」は、砕かれた将来設計の象徴だ。
  约4万栋临时搭建的简易房里,仍生活着许多3.11大地震的灾民,他们受客观条件限制无法开展正常的工作生活。约有2万受灾民众寄居在各自的亲戚家中,1万人左右住在旅馆或酒店里,还有数千人至今仍滞留在避难场所。震灾已过去半年了,灾民们目前的“住宅”状况,正象征着已经支离破碎的美好蓝图。
▼被災者ならずとも、多くの人生観が揺らぎ、企業は経営の見直しを迫られた。ところが、平成を災前と災後に分かつこの「断層」を楽々またぎ、素知らぬ顔で続くものもある。たとえば、埼玉県朝霞市で進む国家公務員宿舎の建設計画だ。
  即便不是直接的受灾者,很多日本人的人生观也被灾难动摇,企业很有必要重新调整自己的经营方式。然而,对于这样一道把平成年代震裂为前后两段的巨大“断层”面,居然仍有人会腆着一脸无辜的样子,轻轻松松地就跨了过去。举例来说,埼玉县朝霞市正在推进的国家公务员宿舍建造计划。
▼さいたま新都心で働く職員のため、米軍キャンプ跡地に13階建て2棟(計850戸)を造る。総事業費は百億円強。2年前の事業仕分けで凍結となりながら、今年度予算で「解凍」され、このほど着工した。未曽有の災害を経ても再考せぬ感覚が解せない。
  为了让埼玉县新市中心上班的公务员们出行方便,该市计划在美军兵营旧址建造2栋13层高(共850户)的公寓楼,工程费用总计将超过百亿日元。虽然此项计划2年曾被冻结,本年度的财政预算中却被“解冻”,现已破土动工。就算经历过了前所未有的巨大灾难,某些人却仍不肯三思而行,实在难以理解。
▼昨年末に建設を認めた財務大臣は、どじょう首相その人である。財政危機の下、国民に復興増税を求めておいて、公僕の、公僕による公僕のための低家賃住宅では、示しがつくまい。
  去年末批准该工程建设的财务大臣,正是现在自称为“泥鳅”的野田首相本人。面对国家财政危机,一边宣称为了复兴日本经济增加税负,一边以公仆的身份为公仆建造廉租公寓,这种行径怎能服众。
▼公共事業の暴走を止めるかと期待された政権交代なのに、鳴り物入りの仕分けもこれしきのものらしい。朝霞の場合、事業費は古い宿舎の売却で埋め合わすというが、大企業が社宅を手放すご時世に、そもそも官舎なるものが必要だろうか。
  就是因为希望改变日本公共事业的混乱状况,内阁政府才进行了改换,看来之前所大肆宣传的新任内阁也不过如此。朝霞市的这件工程项目,虽说项目费用由拍卖原宿舍所得来填补,不过如今这个时代,大公司都已不再提供员工宿舍,政府还有必要为公务员提供廉租公寓吗。
▼住み心地の良い家が、良い公務につながることもあろう。ただし平時の話である。国の正念場にも微動だにしない最強の「耐震住宅」は、増税論議をBGMに鉄骨を組み、2年後に完成する。住み心地がよかろうはずもない。
  当然,拥有一处舒适的住所,公务员们工作起来可能也会更努力。不过,那是一般情况下。如今日本正处在紧要关头,这两栋“超级抗震建筑”就在增加税赋的热议声中开始搭建钢结构,2年之后建成完工。住在这样惹人非议的廉租公寓里,心情也会不太舒服的吧。

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2011-9-10 12:03:36 | 显示全部楼层
全文を読んでいないが、
『素知らぬ顔で続く』 
一脸无辜的样子 ⇒ 若无其事的依然故我
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-10 13:49:04 | 显示全部楼层
VOX POPULI: Cheap housing doesn't cut it when so many are still displaced.2011/09/10
   People are still living in 40,000 temporary houses, unable to plan their future. About 20,000 are also staying with relatives and 10,000 are in hotels and ryokan. The rest are still stuck at evacuation centers. Six months have passed since the Great East Japan Earthquake struck. The sheer number of people living in temporary accommodation symbolizes shattered life plans.

The catastrophe not only shook survivors' beliefs about life, but also those of many others. Companies were forced to restructure.
     March 11 has divided the Heisei Era into pre-disaster and post-disaster periods. But some things have jumped across the divide, so to speak, as if nothing has changed.One example is a housing construction project for government officials in Asaka, Saitama Prefecture.
    The project calls for 850 housing units in two 13-storey buildings to be built on the former site of a U.S. military base. The units will be offered to central government bureaucrats who work in the Saitama Shintoshin (Saitama New Urban Center). The total cost of the project tops 10 billion yen ($129 million).
     The project was frozen two years ago in the government's budget screening process, but was thawed later for inclusion in the fiscal 2011 budget. Construction has already begun. Why the government didn't rethink this matter after the historic catastrophe is beyond me.
     The finance minister who approved the project late last year was none other than Yoshihiko Noda, dubbed as the "loach" prime minister. He expects us, the people, to accept post-disaster reconstruction tax increases because of our country's dire financial straits. But Noda would certainly not be setting a good example for the taxpaying public if he goes ahead and spends their tax money to provide cheap housing "of the government officials, by the government officials, for the government officials."
     The regime change made us hope that wasteful public works projects would be scrapped. But the new administration's much-touted budget-screening process has let us down.
      The government says the cost of the Asaka project can be offset by selling old houses for civil servants. But the point is, is it really necessary to build housing for government employees at a time when major corporations are unloading housing for their workers?
     The argument may be made that living in comfortable homes will help enhance the performance of civil servants. But this holds only in "normal" times. The government's toughest "earthquake-proof" homes, impervious to even this national crisis, are seeing their steel frameworks rise to the "background music" of tax increase debates. They are due for completion in two years. I, for one, couldn't possibly imagine settling in comfortably there.

--The Asahi Shimbun, Sept. 9
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 19:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表