第一句,“我是沈”,第二句翻过来就是“我正是沈”。5 w$ N) T3 J* H# d7 W, w
$ X0 e+ U# G+ ?) O8 S8 Y; s/ ]. p
它有个“就是,正是”的感觉~
3 Q- \3 d( T6 ~# r1 \而且,你那个句子,用は也不错大错,那里因为这里做定语的句子里助词用的是“を”このジャケットを着てる。要是用“は”的话,就只能用“が”了,不然两个提示主语,谁是老大呀?
; g) m6 k" Q8 @5 X6 \: j& z6 {9 M* W$ P. I1 _1 |5 [) u: E
你要记住,学到后来,日语中没有那种用法的,即使,语法是对的,也不会说你说的对。 |