咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1363|回复: 6

天声人语 20111102 看不见的危险

[复制链接]
发表于 2011-11-2 11:12:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
看不见的危险
2011-11-2
 日本でいちばん深い地下鉄は10年ほど前にできた都営大江戸線で、最深の六本木駅ホームは42メートルの地底にある。埋設物が多く、古くからの地下鉄や地下街が入り組む東京だ。新参の路線は腰を低くし、頭(こうべ)を垂れてもぐるしかない。
  在日本,最深的地铁线是约10年前建成的都营大江户线,其最深的六本木站台离地面有42米。东京的地下设施众多,还要跟已有的地铁线和地下商城连接起来,所以新线路只能放下身段,越建越深了。
 十数本の路線が縦横に走る闇の世界は、迷宮に例えられる。ものの本によれば、首都の足元には旧軍の防空壕(ごう)やら、政府の「秘密トンネル」やら、この国の裏面史を埋め込んだような不思議な空間が広がるとか。
  十多条线路纵横交错行驶的黑暗世界,勘比地下迷宫。据相关书籍记载,首都的地下有旧日本军的防空洞及政府的“秘密隧道”等,是一个埋藏着这个国家不为人知的历史的神秘空间。
 たまに不発弾騒ぎがある通り、住宅地にも何が埋まっているか分からない。世田谷区で計測された高い放射線の出どころも、福島の原発ではなく地中だった。現場の食品スーパーを掘り起こしたら、ラジウムらしきものが出た。
  那些偶然会发现未爆炸炮弹引起四周恐慌的道路和住宅的地下也不知道埋了些什么。在世田谷区检测到的高强度辐射线的来源不是福岛的核电站,而是地底下。挖开现场食品超市的地面,结果发现了疑似镭的物质。
 同区では、やはり高線量を糸口に、空き家の床下からラジウムが出たばかり。あそこも拙宅から遠くはなかったが、今度は歩いて10分だ。そこに取材車が列をなした。小中学校も近く、親御さんは心配だろう。
  刚刚在同一个区内,也是由于检测到高辐射线而从一栋无人居住的住宅地板下发现了镭。前面那个地点离我家已经不远了,这次的地点更是只有步行10分钟的距离。当时,在那里采访报道的车排起了长龙。那地方附近还有小学初中,家长们想必是忧心忡忡。
 原発事故で不安に駆られ、通学路を線量計でパトロールする父母は多い。念入りに調べた地域ほど、事故とは無関係の放射線源も見つかりやすい。凶悪犯をあぶり出すローラー作戦で、長く潜伏する別の犯人が網にかかるようなものだ。
  由于核电站事故引发的担心,很多父母拿着辐射线强度检测仪在孩子上下学的路上检测。越是这种彻底调查的地区就越容易发现与核电站事故无关的辐射源。这就好比是为了抓住凶徒而进行地毯式搜索时,抓到了另一个长期潜逃的犯人
 世田谷だけではあるまい。なにせアスファルトの下は「異界」である。地中だけでなく、そして放射能に限らず、見えぬがゆえに意識の外に放置している危険はほかにもあろう。知らないということ、安心とイコールではない。
  应该不止世田谷这一个地区。总而言之柏油层下就是一个“异界”。不仅是地底下,也不仅限于核辐射,还有很多危险是因为我们看不到所以就置之不理的。“不知道”不等于就是放心。

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2011-11-2 11:21:52 | 显示全部楼层

天声人语11月2日译文,欢迎探讨

本帖最后由 芳子 于 2011-11-2 11:26 编辑

日本でいちばん深い地下鉄は10年ほど前にできた都営大江戸線で、最深の六本木駅ホームは42メートルの地底にある。埋設物が多く、古くからの地下鉄や地下街が入り組む東京だ。新参の路線は腰を低くし、頭(こうべ)を垂れてもぐるしかない
日本埋藏最深的地铁线路是10年前建造的都营大江户线,最深的六本木站站台在42米深的地底。东京,地下埋设物众多,早年的地铁和地下商业街纵横交错。以至于新设的路线不得不弯下腰低下头潜行。
▼十数本の路線が縦横に走る闇の世界は、迷宮に例えられる。ものの本によれば、首都の足元には旧軍の防空壕(ごう)やら、政府の「秘密トンネル」やら、この国の裏面史を埋め込んだような不思議な空間が広がるとか
十数条线路纵横的地下世界,常被比喻为迷宫。有资料是这么写的:京城脚下,有以前军队的防空洞,政府的“秘密通道”,如同埋藏着这个国家内幕史的难以想象的空间在地下展开等等。
▼たまに不発弾騒ぎがある通り、住宅地にも何が埋まっているか分からない。世田谷区で計測された高い放射線の出どころも、福島の原発ではなく地中だった。現場の食品スーパーを掘り起こしたら、ラジウムらしきものが出た
偶有被挖到哑弹而热议的某条大街,居民区里也不知道埋着些什么。世田谷区被测到高辐射的地方,不是因为福岛核电站事故而在地下。现场的食品超市被挖后,找到类似镭的东西。
▼同区では、やはり高線量を糸口に、空き家の床下からラジウムが出たばかり。あそこも拙宅から遠くはなかったが、今度は歩いて10分だ。そこに取材車が列をなした。小中学校も近く、親御さんは心配だろう
不久前,在该区,因高辐射为开端,在无人的空房子地下找到了镭。上次那个地方里我家不远,这回则步行也只要10分钟。在出事地点,采访车排成了队。那里离中小学很近,那些孩子的父母应该很担心吧。
▼原発事故で不安に駆られ、通学路を線量計でパトロールする父母は多い。念入りに調べた地域ほど、事故とは無関係の放射線源も見つかりやすい。凶悪犯をあぶり出すローラー作戦で、長く潜伏する別の犯人が網にかかるようなものだ
因核电事故陷入担忧,在上下学的路上拿着辐射计奔波巡逻的孩子父母众多。在细心排查的区域,很容易发现跟核电事故无关的辐射源。犹如在查找凶恶犯人的地毯式排查中,长期潜伏的别的犯人落入了网中。
▼世田谷だけではあるまい。なにせアスファルトの下は「異界」である。地中だけでなく、そして放射能に限らず、見えぬがゆえに意識の外に放置している危険はほかにもあろう。知らないということ、安心とイコールではない。
不仅仅在世田谷。总之,沥青下面是个“非常世界”。不仅地下,也不只是辐射,肯定还有因看不到而被我们疏忽的危险。不知道,并不等于放心。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-11-2 12:00:43 | 显示全部楼层
提醒一下,如果当天天声的翻译之前已经有人发表,就不要再另开帖子了,你可以在先发表的帖子下帖你的译文,也方便大家对照着看。

另,谈谈对你的翻译的感觉。觉得你翻译的意思还是比较准确的,但中文表达不够流畅。建议翻译完了后先读读,把感觉怪怪的地方按中文表达的习惯修改一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-2 12:52:32 | 显示全部楼层
不知道有这个规则哈,抱歉。谢谢点评,嘿嘿。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-2 14:25:31 | 显示全部楼层
翻译得真好,拍手!因みに,今天这个日期看起来很神奇啊~20111102~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-11-2 15:06:40 | 显示全部楼层
回复 zdenny0001 的帖子

谢谢!正纳闷你这几天跑哪里去了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-2 15:51:52 | 显示全部楼层
最近偷懒了好几天,实在羞愧。贴上英语版,顺便校对一下今天的译文吧!
----------------------------------------------------------------------------------------------
VOX POPULI: Tokyo's mysterious underworld hides many secrets
The deepest subway line in Japan is the Toei Oedo Line operated by the Bureau of Transportation, Tokyo Metropolitan Government.It was completed some 10 years ago. The platform of Roppongi Station, which is the deepest, is 42 meters below ground level. Tokyo has many subterranean facilities, including old subways and underground malls, which form intricate patterns under the city. New subway lines have no choice but to bow and go deeper.

That world of darkness, in which more than 10 subway lines crisscross, has been likened to a labyrinth. According to a book on the subject, a mysterious space filled with facilities that tell a hidden side of Japanese history, including air raid shelters for the Imperial Japanese Army and secret government tunnels, lies beneath the nation's capital.

As the occasional discovery of unexploded bombs shows, no one can tell what is buried under residential areas. The source of the high levels of radioactivity measured in Tokyo's Setagaya Ward was not the crippled Fukushima No. 1 nuclear power plant, but lay under the ground. Excavation of the grounds of the supermarket where the contamination was found unearthed a substance believed to be radium.

Just recently, high radioactive readings led to the discovery of radium under the floor of a vacant house, also in Setagaya Ward. It was not far from my home. This time, the site is 10 minutes away by foot. Vans carrying reporting crews flocked to the scene. Since elementary and junior high schools are nearby, parents must be worried.

Seized with fear of the nuclear accident, many parents are patrolling school routes carrying dosimeters. Sources of radiation unrelated to the nuclear accident are being found in these highly scrutinized areas. It is as if a house-to-house search for the perpetrator of a heinous crime has turned up a different criminal who has long been in hiding.

Setagaya must not be the only place with such unsettling secrets. What lies underneath the asphalt is "an unknown world," and there must be other sources of danger, which are not necessarily radioactive and not necessarily underground, that we are unaware of because they are invisible. Not knowing is not the same as feeling secure.

--The Asahi Shimbun, Nov. 2
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-22 17:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表