1、你譲我滾,我滾了。你譲我回来,対不起、滾遠了。0 a* a* t1 @0 x$ y
△あなたに「出ていけ!」と言われて、わたしは出ていった。あなたはまた「戻れ!」と言うが、残念ながら、わたしはすでに遠ざかってしまった。
: ]1 ]) n' x* v5 A注釈=「滾」は動詞で、球状のものがぐるぐる素早く転がっていくこと。叱ったり罵ったりするときの言葉で、非常に野蛮で侮辱的な表現。/ @4 y& V. T; M* F
9 @' P! ~: m* t" {: s2、没什麼事不要找我,有事更不用找我。
0 n; X/ R1 t. H6 R& B: I△用事がなければ、わたしに連絡しないで。用事があっても、なおさら私に連絡する必要がない。
/ g8 i. C2 O7 s9 [$ M7 Q5 i' m
! a5 t3 R& ?9 ~! s! o3、再牛B的肖邦,也弾不出老子的悲傷。+ I: H# ?& B$ A6 n' B; Z. A
△いくら偉そうなショパンでも、おれの悲傷を弾くことはできない。
; Q; m; ?; @6 Q, h1 p. A+ p2 m3 ?1 K- e; E9 q7 P! [6 P
4、連広告也信,読書読儍了吧!
/ y: d7 S0 J* n& G△広告さえも信じるのか?おまえは読書で阿呆になったのかい?
! g7 n8 j. _8 x) q
3 E0 e; R' v+ T) f1 l5、禿驢,敢跟貧道搶師太?6 ?& X7 v( b$ B5 D; ?+ U# C: a
△この坊主め!あえて道士のおれと比丘尼を奪いあえるのか?
$ r# J7 V- N' G, _( p1 b注釈=「禿驢」は、坊主頭である坊さんを罵る言葉、「貧道」は道士の自称(謙譲語)。「師太」とは、道教の女性の修行者で、地位の高い者を指す。
* M. e: T- |. b) {
5 s3 {, `9 l6 o6、就算是believe,中間也藏了一個lie。
5 Z N6 U6 c) Q2 M△たとえbelieveであっても、その中にlieが隠れている。+ m" y5 O$ t1 b1 ?/ m
) ~9 E, L8 k+ A! O$ ~, u) w
7、今天心情不好,我只有四句話想説。包括這句和前面的両句,我的話説完了。3 j! }. z* Y- D4 H6 b- }, F
△今日は機嫌が悪い。わたしはただ四句しか話したくない。この句と前の二句を含めれば、私の話は終わりだ。' u( R! h5 X% F/ \3 j
6 |- o1 L" T6 C$ m
8、人不能在一棵樹上吊死,要在附近幾棵樹上多死幾次試試。
; i! ]( z1 z$ | Y" q2 L7 R" y△人間として、ただ一本の木で首を吊ってはならず、周辺の幾本の木で何回も首つり自殺を試みなければならない。
$ ^/ g/ x5 s; f4 o8 H/ i6 b
0 \1 }& `8 G0 a/ H4 E9、走別人的路,譲別人走投無路。
3 }1 `4 g4 C1 ^( |; Z2 m△他人の道を歩み、他人が歩める道をなくす。( F. `6 C1 e4 r, I' ?- A0 R* r
4 t- b" Z% o2 A* C
10、思想有多遠,你就給我滾多遠。
1 ^% y3 d# R4 H9 ^7 H5 z2 L# n△考えつく限りの最も遠い場所へ出て行け!* r6 |; J( E- [5 ~ D
7 ~( Z4 C+ U+ Z
11、驢是的念来過倒。
5 h" p6 Q0 q$ h- c: z6 _9 S& R# q△逆に読むものはロバだ。) U$ o3 b5 ]" z8 Y
) j% ?5 K5 C% `. e5 I12、上Google百度一下。" }* M; ]6 }, a' O; |
△Googleにアクセスして検索してみる。
# E0 w% A9 x# a( [( g& c3 j, J& Z; y: E- R# Z
13、你以為我会眼睜睜地見着你去送死?我会閉上眼睛的。
; ?2 j7 |2 K8 l2 F9 R) B△お前の死を、どうしようもせず見ると思うのか?私は、眼を閉じる。
- R, W# V3 Z2 H/ k
; Q6 |6 j# ], e- A- o14、請你以後不要在我面前説英文了,OK?& X/ S, A) i9 v" F
△今後、私の前で英語をしゃべらないでくれ。OK?3 |, d- ~# e& `2 a5 q
1 e$ `8 U0 K: P$ l9 U
15、好久没有人把牛皮吹的這麼清新脱俗了!+ Y7 @7 H, ]/ D
△これほど新鮮で品のある法螺は、本当に久しぶりだ。
3 Q. |+ X" x, B1 \! H6 ^9 z3 ^% Q( w3 @ @. D
16、一睡醒来,天都黒了。
' v% s/ G* C+ y3 z+ p" I( O. E△一睡して目覚めたら、すでに暮れていた。* r- M2 G6 h, I) U0 o! f
0 Z- n2 }/ i: ~% T9 r17、銭可以解決的問題都不是問題。
" l6 L. ^ e; G" P△金銭で解決できる問題はいずれも問題ではない。7 e8 Z/ O4 m& j0 E& x$ N
% t1 M0 G, e0 @6 r; K5 ^* {$ j% Z# {
18、不吃飽哪有力気減肥啊?1 P5 q3 w2 S" y
△いっぱい食わないと、ダイエットする体力がないのではないか。# o7 V, t. e t! Y
7 o* p: @8 F' e1 m7 M! l6 n; g ~
19、問君能有幾多愁,恰似一群太監上青楼。
# E( P1 b; ~* \5 H4 Z△幾多の憂いがどれほどか尋ねたい。あたかも一群の太監が妓楼(遊女屋)に上るようだ。/ q) l8 V8 Z5 r- }/ w( A' W# s
8 z7 ?) O& J+ g3 D6 E& f
20、鈔票不是万能的,有時還需要信用卡。
' s A9 P$ X5 [. D5 f2 \△金銭は万能的なものではなく、時にはクレジットカードも必要だ。8 Q' A( ^6 u5 L! ^+ f! }$ e4 P
3 s7 |4 O. U% Q
21、我充許你走進我的世界,但決不充許你在我的世界里走来走去。, n' e' u: V, \
△君が私の世界に入ってくることは許すが、私の世界の中で行ったり来たりすることは許さない。# Q. E+ N9 d( J- D
$ s$ j. `: G6 Z% ?: T) v
22、工作的最高境界就是看着別人上班,領着別人的工資。
: l; O) H" G* L j4 B+ |$ y; |△最高の境地にある仕事とは、他人の勤務を監督しながら他人の給料をもらうことだ。. N) f- G& L' ?+ A# G, a
/ s s3 k# u5 b; C23、老子不打你,你不知道我文武双全。
1 y( Z" {; q8 ^/ {△貴様を殴らなければ、俺様が文武両道に優れているのがわからないだろう。
+ w, J# j' m/ \4 ?# j& a3 p8 |
, V: Z6 H; f% `24、我又不是人民幣,怎麼能譲人人都喜歓我?5 L$ |( Z# c8 `) s [& K
△わたしは一万円札ではないのだから、どうして皆から好かれるだろうか。' Y1 i* C, }% {5 Y' T
5 C! ]0 L0 q0 B9 p' x" l$ v
25、心里有座墳,葬着未亡人。
, b' y. V- w, L+ ]5 h/ N3 r& q△心には墓があり、中には生きている人を葬っている。
6 I9 q+ s$ Y4 f, O+ _( q) q. B# B* z
26、要麼残、要麼残忍。
: c& \, U; s% d9 e△身体障害がなければ、暴力を振るうべきだ。
. b1 n. X& L4 F$ Y# n. `, w: j
4 d- p7 q9 V4 u0 t, G3 J+ x, O27、雖然你身上噴了古龍水,但我還是能隠約聞到一股人渣味児。
) `( @5 d4 J/ O6 H {$ S. L△貴様の体に香水をふりかけても、人間のくずの匂いがかすかに残る。
8 H# f2 I- q0 ]. `9 a$ a5 U注釈=人間のくずという言い方も流行している。
2 u$ j$ i% x, r; T# [0 S! H+ j$ w2 B! C. F t; o1 A
28、理想很豊満,現実很骨感。
% A! P& Q- k2 ?& x* K△理想はグラマーだが、現実は痩せっぽちである。6 V7 l* e9 a1 t
注釈=痩身ブームの中、骨が感じられる「骨感」という新語が何年か前に誕生した。今はすでに痩身または痩身美人として定着している。0 W' `$ O+ e: f5 ~; x
4 K* b) o: }, i3 T29、我們的目標是:向銭看,向厚賺。6 q6 D6 Y$ G2 O U% q
△我々の目標は金を儲けること、または儲けることだ。, S! C5 q3 s `7 O
注釈=軍隊などで整列する際に、「立正」(きをつけ)「少憩」(休め)「向前看」(なおれ)「向後転」(回れ右)などの号令がある。これらの号令と音韻を掛け合わせものである。
+ h# Z8 r5 V2 N8 S# \( H% j/ A7 G5 ^
30、西遊記告訴我們:凡是有後台的妖怪都被接走了,凡是没後台的都被一棒子打死了。
) c. W. f" b) Z# ]6 h△『西遊記』は我々に次のことを教えてくれた。後ろ盾のある者はみな妖怪に救い出されたが、後ろ盾の無い者はみな棒で打たれて死んだ。
5 L* ?* [& E$ p& W
9 N" \5 J6 o8 f M6 F, R' J# ?31、我那麼喜歓你,你喜歓我一次会死啊。* Y6 Y% m/ H9 G3 I9 L3 z; o% o" |
△おれはこんなに君が好きなのに、君はおれを一度でも好きになったら死ぬなんてできるのか。6 H5 `* O0 e7 S" q& f) n J4 b4 X
注釈=片思いはつねに一人よがりになりがちである。
* b" J9 N" d i$ `$ m+ G% u
$ b8 p( v7 x& f3 ^( s9 o32、旋転木馬是這世上最残酷的遊劇,彼此追逐,却永遠隔着可悲的距離。
2 R3 n) U2 u* C8 s K6 v△メリーゴーランドはこの世で一番切ない乗り物だ。なぜならば、お互いに同じ方向を向いているが、永遠に一定の距離で隔てられているのだから。
4 ^9 J0 K) `- `% r8 {注釈=恋愛の悲しい一面を暗喩したものである。
: m+ ?+ e; ^/ g5 y3 c; @8 _, @) A- Y, `3 b( B( {+ a. p
|