前两天,在咖啡里看到了一篇问起““なくて”と”ないで”の区別”的贴子~在下在把握不大的情况下回了贴,结果里面出现了部份的错误,误导了大家,想起来真是很过意思不去,在这里还请大家原谅!/ E- B6 Z9 y7 Q
下面我将更正了的正确用法发给大家:% [. D6 i7 |% s! s* z' j* x4 n
* X& I+ u) b; \1 h. ` ”なくて” と ”ないで”
1 r3 y, l& R: N& f1 `% C% c0 G/ i o( r" y" ?. G6 w8 u5 i9 O) ]4 T
1 在一些固定用法用二者不可混用,如:8 Z. _5 {# r* t/ D+ J7 ?, u I4 z
なくても いい、なくては いけない、等等。。。。。。. p. I' ~- g z" `7 c
2 有希望,请求等则用“ないで” ,如:3 d9 u2 S( ^6 j( c6 V. Z. h
ないで ほしい
$ |/ y2 ^: ?5 c8 s/ M. ~ 3 在做状语时和在一句话中表示的是同一个人的动作时也要用“ないで”
4 F8 l" Q; y5 U+ d( p 4 动词+“なくて”,后面不如意的语感较强,“ないで” 则是一般的说明,大家感觉一下下面句子二者语感上的区别:" V2 u+ c9 b6 U+ ~$ p7 U4 V
最近夜眠れないで(なくて)翌朝元気がない。
" [+ O% I1 h+ z 道がわからなくて うろうろした。
) Z4 W1 z N' J9 J. z 5 两个动词连接时用“ないで” 如:
8 V% [- H3 X2 j0 N( m, ^ 見ないで答えなさい。' R0 s: D3 ~" j% f9 z
6 假设时都可,如:2 D, ?* Y7 N4 i* D' l
努力しないで(なくて)何でもできない。6 w$ ~' Y( G) k7 h. v
, h3 G7 t% E H! _
% I' K/ Y& E/ [; y; _7 N0 i! s) X
u* }; k3 j. B/ B" x$ [( A h" K" u, z/ w$ H* M: P7 H
最后在这里再次向大家道歉:“許してください。” |