咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 9580|回复: 2

[经验方法] 日语冷笑话精粹两则

[复制链接]
发表于 2012-3-8 16:04:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
笑话原文                         ほら吹き
* p: Q  }% t( Eある3匹のネズミが一緒にほらを吹いていた。一匹が言った。「オレは毎日ねずみ薬(ねずみを殺す薬)を健康食品として食べてるんだぜ。」 * ~2 @4 D/ n1 R9 C! e
もう一匹のネズミは言った。「それがどうした。オレは毎回ネズミ捕りを使って体を鍛えているんだぜ。」最後の一匹は二人の話を聞いた後、笑いながら言いました。「おまえらあの妊娠してる猫が見えるか?あれはオレが不注意で作ってしまった傑作さ。」
+ ~, O: T4 M* X) v- s7 C
- P# R/ c+ m0 O" \5 w+ k幽默译文1 @2 Y6 H6 l8 K
吹牛: t8 k$ o! m  i+ M! a- u8 v( Z& r
有3只老鼠在一起吹牛。
* F; w; ]; c! w: y" Y* ^9 `一只说:我天天把老鼠药当保健品吃。
) p3 R- M6 X2 R0 O0 f另一只说:你那算什么。我每次都用老鼠夹来锻炼身体。) z& H( c& i4 u! S* [0 `
最后一只听了。笑着说;你们看见那只怀孕的猫了吗?那是我不小心的杰作。' W4 J6 c( r9 a/ H4 \+ D
9 E( z# d$ s5 w* W
东西南
0 N- z  H: t0 j* E: M1 ~奥さんが,子供(こども)を抱(だ)いて,表(おもて)でひなたぼっこをしていますと,道(みち)を通る(とおる)人が,子供を指差し(ゆびさし),「ほんとに,この子(こ)は,東西南(とうざいなん)じゃなあ。」といって通ってゆきました。
' F5 |/ L' g1 W% x9 L2 ?奥さんは,誉(ほ)められたと思い,嬉(うれ)しそうに家(いえ)に入ると,ご亭主(ていしゅ)に言いました。% o1 X5 y* k. ^( h! R
「のうのう,おまえさん。どこの人か知らないが,この子のことを,東西南じゃと,とても誉めていかれましたぞ。」というと,ご亭主,「風呂(ふろ)にでも入れて,表へつれてでな。東西南とは,北(きた)ないということだぞ。」
& i" u/ K; v' [0 T. ~看懂了吗?笑了吗?如果你没笑,那就查查日语单词吧!!  
/ k  ]2 g2 `+ G$ D# s
' K4 d0 C3 V, ?0 S幽默译文
! w# x- H9 t; T% U8 Z5 [: Q1 F# V1 ~夫人抱着小孩在外面晒太阳,有一个过路人手指着小孩说道:“这小孩真是东西南啊!”说完就走了。  8 Y' ]' g) `# i) g0 L. c
夫人以为人家是夸奖小孩,高高兴兴地回到家对丈夫说:“喂,你瞧啊,有一个不知哪里的人说这小孩是东西南,特别夸奖他呢。”9 ?! W9 X5 a1 R7 q. G- X7 w
丈夫听了之后说道:“你带小孩出去时,要先给他洗洗澡啊。所谓东西南,就是没有北,这是说脏的意思啊。”   6 _. f0 t3 d$ W% g
(注:在日语中“没有北”[北(きた)ない]与“脏”[汚い(きたない)]发音相同。)2 ?( ]8 X  C) o
回复

使用道具 举报

发表于 2015-7-23 21:31:56 | 显示全部楼层
这小孩就是没有北啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 14:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表