咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2764|回复: 1

日语原味故事:狡猾猴子求生记

[复制链接]
发表于 2012-4-12 14:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
昔、昔、日本の中ほど信州という所に一人の男が住んでいました。猿回しや動物の芸を見せて暮らしていました。8 l, z" g. i4 }' f( }  z& K1 {9 D

9 S5 R0 D9 _- T. F  ある晩のことです。男は不機嫌な様子で家に帰って来て、妻に、明日の朝、肉屋に猿を連れて行ってもらうよう言いました。何のことかわからなく、妻は夫に尋ねました。
, g! C4 Q  n: f! I2 O
' H! Q" {: F' i. T5 P$ O2 Z5 _  「一体どうしたのですか。」' r: l' ?0 m" @9 w$ K& }
" ~) G3 `( ~8 `. S. T3 }5 S
  「あの猿も年で、芸を忘れた。棒でたたこうが、一向にうまく踊れない。もうだめだ。」% ]- R0 x. K$ w  ^0 g

7 K2 i- ?5 L2 b+ d; c/ h  妻は、猿を哀れに思い、夫に考え直すようにお願いしましたが、無駄でした。夫の決心は変わりませんでした。
# l4 X/ X; y. T/ y: Q  X
# x, R, w2 M, }) B3 k  在很久很久以前,在日本内地一个叫做信州的地方那里住着一个男人。他是利用猴子和其他动物耍杂技过活的。
  @: n. Y: ^+ b# A' r9 W
3 ]5 T2 }6 L) j0 K  有一晚,男子一脸不高兴的样子回到家里去。对妻子说,要她明天早上把猴子带到肉铺去。由于不明白为什么要这么做,于是妻子就询问丈夫说道。
/ d1 r% c9 j, b4 G' p; x6 s& o' L% a$ [, X' B) O
  「这到底是怎么一回事?」, _  I% o6 |+ N* q7 O3 k

9 @* x7 m0 h; u3 u+ t  「那只猴子已经老了,把技艺都忘了。用棒子来敲它也完全不能好好的跳跃。已经不行了。」
+ x8 a4 a+ d/ H, Q
5 b( f- h2 @* L  妻子觉得猴子很可怜,拜托丈夫改变主意,可是却徒劳无功。丈夫他已经决定的事情是不会改变的。5 w% ]" Q9 N' Q: w* K

& }, Y7 o1 O/ f4 A  猿は、隣の部屋で二人の会話を聞いていました。自分が殺されるとわかり、こう思いました。
$ M: z, b1 I: n% O8 z! h" Q1 i* ]" j( x( j$ T2 Q
  「何と人で無しの主人だろう。長年忠実に仕えてきたのに、余生を平穏に過ごさせてくれるどころか、肉屋に殺させるつもりだ。焼かれて、煮られて、食べられてしまう。何と悲しいかな。どうすればいいのだろう。」暫し思案に暮れました。2 O7 O4 f8 p% m: X. m4 g

7 T) }) O6 G4 T" Q' z0 |6 n3 s3 T  「そうだ。いい考えが浮かんだ。近くの森に大層頭の良い猪が住んで。彼の所に行けば、きっと相談に乗ってくれる。早速行って来よう。」
1 s5 e; N# ~- w. P1 C% e6 i$ l7 G0 c3 I. D, x/ u, ~
  ぐずぐずしていられませんでした。家からこっそり抜け出すと、猪の所へ一目散にかけて行きました。. c& G7 Q1 P& ~

! _2 \8 \( H1 K4 l  幸い、猪は家にいました。猿は悲しい身の上話を語り始めました。
3 G5 e7 M+ t+ B9 V5 O6 x8 Z* `6 G- H# y4 A- ~1 J1 A
0 h- p) X: K" k8 G3 U* o8 c
猴子在隔壁的房间里听到了二人的对话。得知了自己将会被杀死时这么想着。: T$ E5 p5 Y- L+ {3 k9 I, y9 s

1 l$ A! P6 I/ {1 Y' p( _8 R' a: ]  「真是没人性的主人啊。我这么多年以来忠实地侍奉着他的说,他非但不让我安安稳稳的度过晚年,甚至还打算把我带到肉铺去把我给杀死、接着被烧烤、被烹煮然后被吃掉。多么的可悲啊!!我该怎么办呢??」它暂时想不出办法来。
& e. ]6 ]9 R6 [2 Y$ M7 m+ c! n1 V# s! ], N; I# \) _  q
  「有啦。脑子里浮现了一个好主意。附近的森林里住着一只头脑非常好的野猪。去他那里的话,一定可以商量出结果来。赶紧到那里去吧。」
8 ]6 V4 ~$ I6 r3 s- a: W, p5 D# O$ D- o
  不浪费任何时间。偷偷地从家里溜出去,然后一溜烟地往野猪那里去。
1 Y# l9 T( v. p- a* e4 `  `) [" m$ {  |! K+ l* _
  幸亏野猪当时在家。猴子也开始叙说自己悲惨的身世。' _, T  H+ G: u+ U' \2 L+ U

, N( W6 H0 S+ l2 A4 K- O$ |  「猪さん、とても頭がいいとお聞きしました。今とても困っています。私を助けられるのはあなた様だけです。主人に長年仕えてきましたが、もう年でうまく踊れません。そんな私を主人は肉屋に渡そうとしています。どうにかならないものでしょうか。頭の良いあなた様だけが頼りです。」% v3 k5 i/ M/ h6 d7 B
+ b( M$ y: G) ]- W- b# g# r' `
  猪は猿のお世辞に大満足、猿を助けることにしました。暫し考えこう言いました。
. S( z' f2 j+ {8 N* J1 i7 f
: f/ g/ m! I4 m5 d  「主人に子どもはいないか。」
# ]/ @8 F& _7 n, I$ u6 x  q, L7 V" Y: g/ q
  「います。まだ赤ん坊ですが。」& m! M  A) `; W

7 e4 h+ X$ N0 f2 w! H1 m, L  「おかみさんは、朝の仕事の際、その赤ん坊を縁側に置かないか。」* Y" i' J7 e, U8 r# V" y/ |

: l7 V1 f5 D% h4 p% D  「置きます。」( C+ \* e6 b& e# r" o: e# W4 a6 d

) m4 _- v; q. J* O( q* C$ q$ y+ x  「よし、俺がチャンスを伺って、赤ん坊をつかんで逃げる。」9 d. ~: |6 ^+ `# v3 R6 E" q

/ ?: U' W) D# v' F2 J" M. A  「そしたら。」猿は聞きました。; ^% @& v+ {. |. S2 D9 ^+ \' H9 n2 R* L; d
7 E6 b8 T. o7 B+ _
  「おかみさんはパニックになるだろう。主人とおかみさんうろたえている間に、お前さんが俺様を追いかけて、赤ん坊を助け出し、無事に親元に持ち帰る。そうすれば肉屋が来ても、お前さんを渡そうなんてことはなくなる。」
3 j" w( |& o8 q0 b6 ]" e: L& z" U1 Q$ _, K7 f+ f- v+ f# n
        「野猪先生,听说您非常聪明。现在的我十分苦恼,而能够帮助我的就只有您而已了。多年来侍奉着主人的我,由于年纪大了导致我无法继续把好好跳跃。就因为这样,主人打算把我给卖到肉铺去。真的没有办法了吗?现在的我就只能拜托聪明的您了。」  F8 Q. c" b1 G: m% [
# ]6 L0 b+ G( J  {
  被猴子奉承得相当满足后,野猪决定要帮助猴子。考量了不久后这么说道。8 ?1 z, Z2 }% z) C* f6 s, O
) o+ `3 Y0 b9 \7 z. `- O+ ^
  「你的主人有没有小孩?」; n- x4 ^, ~2 A4 H; d' ^7 D

" `' d1 h4 A8 w, j* c/ b  「有的。但他还是个婴孩。」: l  n+ T" v; l" I5 I
$ f# p; c- s" g" e" X6 N
  「你的女主人她在早上在忙着做家务的时候,是不是把婴孩放置在走廊里?」
$ O! Y! t: b5 r1 k6 X
, A* w5 r: Q) O( U  「是放在那里的。」- _5 H0 m0 w3 e+ W
3 K5 i  D+ i( F) U' E
  「那好。我会等待好时机,把婴孩抓了逃走。」
9 d" {  |2 x9 Z1 s2 B% O  b9 w: q; ^- Q* [
  「接着呢?」猴子问道。# U- v  f2 G+ Q1 _  l

/ N+ P3 V& r. Y7 t5 F% r  「你的女主人那时候一定会慌张的。当你的主人和女主人惊慌失措之时,你就来追赶着我,把婴孩从我手中救出来,然后平安无事地把他带回父母家里去。那么做的话,即使肉商来了,他们也就会不忍心把你给交出去了。」1 a9 Q7 ]8 C" P  c
/ V6 ^- t0 Z1 s
9 u) Z$ _' Q  D
猿は猪に何度も何度もお礼を言うと家に戻りました。その晩はよく眠れませんでした。
9 w6 @  t" \- |- `5 D# Y7 \$ y. ]& _
3 ?* p! N! f# [1 u  猿の命は、猪の計画がうまく行くかどうかにかかっているからです。一番に目を覚ますと、今まさに起ころうとしていることを今か今かと待っていました。
' c7 k  v9 G" I5 q# y% T7 C' U8 e, j4 B, k% t" ?1 H/ o: X; `
  おかみさんが起き出し、雨戸を開けて、朝の光が差し込むまで大分時間があったように思えました。おかみさんは、家の掃除や朝ごはんの用意をしている間、いつものように赤ん坊を玄関の近くにおきました。
% F: S) Q$ N( b- \" C8 {$ @" z5 d( O" K
. v' V; ^5 q4 ^: x/ u& \+ [  赤ん坊は朝の日を浴びて嬉しそうに口を動かし、日が明るくなったり暗くなったりするたびに畳を叩いていました。その時です。玄関で物音がしたかと思うと、赤ん坊が大きな泣き声をあげました。お勝手から飛び出てきたおかみさんが見たものは、猪が赤ん坊を抱えて門から出て行く姿でした。おかみさんは、大声を上げて、夫がまだぐっすり寝ている奥の部屋に走りこみました。夫はゆっくりと起き上がると、目を擦り、どうしてそんなに騒がしいと妻を諫めました。
- K- Z- C3 K7 ]1 c/ Y# y8 H
( s2 i% r5 N6 R& u2 Y  W  しかし、事の顛末をすぐに悟リ、門の外に出ました。猪はもう大分遠くですが、猿が猪を一生懸命追いかけているではありませんか。二人は賢い猿の勇敢な振る舞いに痛く感動しました。そして、忠実な猿が子供を無事に連れ戻してくれた時は、言葉では表せない嬉しさで一杯でした。
0 i! ^% t6 M5 _" Y( B+ V' d. W4 e4 a2 ~
        猴子不停地向野猪道谢然后才回家去。那一晚,猴子它根本就无法入睡。
7 F$ t0 ?) q* M* `5 @) b1 H
3 _' i. n3 ?3 _8 k3 D7 q  猴子的生命就看野猪的计划进行得顺利与否了。它第一个睡醒,然后抱着“是现在吗?是现在吗?”的心情,一直等待着即将发生的事情。
6 N3 C/ n, M* L& ?4 t6 ]
, ]( n7 F" N6 I/ o  I6 D  女主人起身后出来把窗户打开好让光线有足够的时间射入屋子里。女主人她在打扫房子和准备早餐之时,跟平常一样地把婴孩放在玄关附近。
3 v6 r) X8 i4 g) ^2 y) ?; M7 D5 [8 p  m; t5 F( {) m* C
  在晒着日光浴的婴孩开心地轻哼,当阳光忽明忽暗时时则敲打着地上的席子。就在那个时候。玄关那里突然发出声响,把婴孩给吓哭了。女主人从厨房那里跑了出来,看到野猪把婴孩抱了往门那里去身影。女主人她大声地叫喊着,快步跑到还在房间里熟睡的丈夫那里去。丈夫慢慢地起身,擦一擦双眼,抗议妻子过分的吵闹。
$ y) A5 U0 o+ h: @! Z$ R6 j  z1 \" [' M* w0 w
  可是当他很快地理解了事情的来龙去脉后,就到门外走去。虽然野猪已经跑得远远了,可是猴子还是拼了命地追赶着。二人对伶俐的猴子勇敢的举止十分感动不已。然后,猴子把婴孩平安无事地给带来时,更是开心到无法用言语来表现他们对它的感激。
9 r' i6 Z5 {! N8 B: n. h
* J: t" A  S# H2 u9 D
: j0 o; z5 j! t6 ]' {6 G「ほら。」おかみさんが言いました。「これがあなたが殺そうとした猿ですよ。猿がいなかったら、子供もいませんでしたよ。」0 e5 }4 ]# r; Z/ Y
1 k* `# q% f8 D/ N% ]
  「今度ばかりは、お前の言うとおりだな。」主人は子供を抱き上げ家に入りながら言いました。9 \0 T0 T9 r5 ~8 Y' r) S

& U# _" x. T$ i1 g2 }  「肉屋が来たら帰ってもらいなさい。さあ朝ごはんだ。猿にもな。」
  y  K0 @, U2 k- ^% ]- }. X3 y8 L$ d5 K: R0 H$ e1 z
  肉屋が来ましたが、晩御飯に猪の肉の注文を受けただけで、帰ることになりました。' V9 `- Y. X2 P: L2 z( D
1 p  f3 Z6 _+ X* N9 ^0 k
  それからは猿はたいそう可愛がられ、余生を平穏に暮らしました。主人から二度と打(ぶ)たれることもありませんでした。
& I( V& x, ]7 {- ?& }6 [" c6 B' ?6 g3 o  k2 S
        「你看。」女主人说道。「这就是你想要杀死的猴子哦。要是猴子不在的话,孩子也没有了。」
! I, f& a" {: ?7 U: t2 Y9 T& q; r
  「只有这次,是你说的那样。」主人一边抱起婴孩,一边走进屋里时说道。4 J- }# Y; Q$ n& H8 T7 g2 S7 u- T

; E! _9 V  D9 n( S  「肉商来的话,请你让他打道回府。来,吃早餐啦。猴子也是。」, z- L/ Q, V. h& L6 n) x9 @

- B+ g, \- O" Q7 |- r4 H) s$ u  肉商是上门来了,可只是接受了晚餐的猪肉定购,然后就回去了。! J- i9 x. N3 R* S+ l+ t1 a! L

9 A! G! [  Q$ R7 t. n  从此以后,猴子就十分被疼爱,下半辈子过着平稳的生活。也不再发生被主人打骂的事情了。% h1 I; d3 ?4 y# R; ?/ {; `+ t
- Q8 M! Y9 {' L# v
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-5-6 21:07:52 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-17 03:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表