咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1051|回复: 13

关于リング,有一事不明!

[复制链接]
发表于 2004-3-25 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
リング



有指环的意思吧?



买戒指的时候说リング可以吗?



拿リング当戒指说的多吗?

回复

使用道具 举报

发表于 2004-3-25 23:00:00 | 显示全部楼层
当然有戒指的意思咯

经常使用的单词,你就放心大胆的说吧!有问题我负责

エンゲージリング=結婚指輪(ゆびわ)

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-3-25 23:00:00 | 显示全部楼层
我倒了,太夸张了……





使用方面呢?用的时候会不会有所误会呢?!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-25 23:00:00 | 显示全部楼层
你到首饰店里面去一般没人误解,你去妇产科就不一定了

ペアリング 日本男女恋人喜欢买的东西,你别像太复杂,尽管去用,人家会根据境界去思考你的话的,哈哈哈哈

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-3-25 23:00:00 | 显示全部楼层
ペアリング 这是什么东东啊?!



回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-25 23:00:00 | 显示全部楼层
另:リング好像也可指台历上的环状物。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-25 23:00:00 | 显示全部楼层
靠,这么老土哦;)

pair ring

就是恋人之间的情侣戒指,还有很多,比如情侣表,情侣衫,就在名词前面加行ペア就可以了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-25 23:00:00 | 显示全部楼层
悪魔 あくま

サンタ Santa
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-3-25 23:00:00 | 显示全部楼层
……



楼上的兄弟,你肯定弄错吗?



不会也有两个意思吧?另一个什么意思啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-25 23:00:00 | 显示全部楼层
アホみたいね

上面2个单词都可以表示恶魔


 

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-3-25 23:00:00 | 显示全部楼层
:(

我是说pair ring
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-25 23:00:00 | 显示全部楼层
機械用語:軸受け
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-25 23:00:00 | 显示全部楼层
为了不起误会,餐巾最好说成:ペーパーナプキン(paper napkin)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-25 23:00:00 | 显示全部楼层
リング还有防水圈的那点意思呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-22 19:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表