咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1071|回复: 7

[翻译问题] 求翻译和分析:《某科学的超电磁炮》里的一句话!!!

[复制链接]
发表于 2012-12-29 00:52:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 Yashir 于 2012-12-29 00:56 编辑

     刚刚在看《某科学的超电磁炮》时,碰到一句:

    佐天さんが学園都市で栽培したものは味気ないからって。

    这句话,字幕组的翻译是:佐天同学说了 学院都市里栽培出来的味道完全不行。

    1,这句话的主语是,“佐天さんが学園都市で栽培したもの” 还是“ 佐天さん”?
     
    A,主语如果是前者那不是应该翻译成:佐天同学在学院都市栽培出来的(西瓜),味道完全不行。但是如果是这样的翻译,在意义上又好像不对。
    B,主语如果是后者,那么谓语在什么地方?因为从字幕组的翻译来看,是“佐天さん”作的主语。但是谓语“说”在哪?好像って作为终助词,有表示“据说。。。。”的意思,但是って只是助词,也不能做谓语吧。或者说,在这样的句式中,可以省略谓语“说”?

    不过,初春在说这句话时,在“佐天さんが"后顿了下(很短)。这是不是就申明了主语是 佐天さん?。

    2,句子中的“から”(表示原因?)我实在不知道怎么翻译,貌似字幕组的翻译也没体现出这个词来,求解。
    3,求这句话的正确翻译和分析
    4,这里的から是终助词吗?那么 日语里一句话的句末可以连着使用,两个或两个以上的终助词吗?
   
    啊啊,刚开始自学日语,好多问题啊,麻烦大家帮忙分析这句话,谢谢了!!
回复

使用道具 举报

发表于 2012-12-29 19:24:51 | 显示全部楼层
は提示的是主语
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-12-29 21:46:38 | 显示全部楼层
tianhaiming 发表于 2012-12-29 19:24
は提示的是主语

诶!は提示的是主语?は一般不是提示主题的吗?你的意思是,句子的主语是“佐天さんが学園都市で栽培したもの”? 为什么不理解が前面的是主语?
那个,能不能详细说一下啊,我还不是很清楚,这个句子的主语到底是哪一个?能拜托你分析下这个句子的成分吗?好困惑呀。谢谢了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-12-30 05:51:21 | 显示全部楼层
「佐天さんが学園都市で栽培したものは味気ないからって」書き直しますと
「佐天さんが学園都市で栽培したものは味気ないからといいました」となります。

このセンテンスの主語は佐天さんです:
佐天さんが「あることについて」言いました。
その「あること」とは「学園都市で栽培したものは味気ないから」ということです。

1)通常は、名詞文・形容詞文の主語は「は」、動詞文の主語は「が」で示す。
2)名詞文・形容詞文の主語を「が」、動詞文の主語を「は」で示すと、
  他を排除して該当者を特定するような解釈となる。
~~日本語Q&A 格助詞の「は」と「が」の使い分けを教えてください。より抜粋~~

本来は「佐天さんが学園都市で栽培したものは味気ないからって」の後に「結果」を述べる続き文があるはずですが、省略されました。その結果がどういう結果であるかと「佐天さんが学園都市で栽培したものは味気ないから」のセンテンスが出てくる前のセンテンスを見れば分るはずです。

Aがあることの結果をBに聞きました。
Bはその結果に結びつく原因(佐天さんが学園都市で栽培したものは味気ないからって)をAに教えた。

というような会話の流れではないかと推測します。

文法に詳しくないので、あくまでもご参考までにです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-12-30 17:09:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 Yashir 于 2012-12-30 17:12 编辑
fuyc 发表于 2012-12-30 05:51
「佐天さんが学園都市で栽培したものは味気ないからって」書き直しますと
「佐天さんが学園都市で栽培した ...


啊,谢谢版主大人的热心回复!
不过,那个我,我,,还才刚刚学日语(自学)诶,所以,没太看懂版主大人的全日文回复啊,如果可以的话,版主大人,能不能翻译成中文再回复下。
谢谢!!实在麻烦了啊!



回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-12-30 17:54:37 | 显示全部楼层
「……って、……て」 = ……と言います

「佐天さんが学園都市で栽培したものは味気ないからって」此一句子可以写成:
「佐天さんが学園都市で栽培したものは味気ないからと言いました」

主语是佐天さん,句子分阶来看的话
佐天さんが「あることについて」言いました。佐天說了「……」
佐天說的「……」=「学園都市で栽培したものは味気ないから」

1)通常名词文和形容词文的句子主语用「は」,动词文的主与用「が」
2)名词文和形容词文的主语用「が」,动词文的主语用「は」时,主语具排它性,表示特定对象。

本来「佐天さんが学園都市で栽培したものは味気ないからって」的句子后面,
应该有叙述「から」相对应的结果,此处省略了。

此一内容相关的会话顺序估计是:

A:针对某一结果问B。
B:回答A导致此一结果的原因(佐天さんが学園都市で栽培したものは味気ないからって)

故该结果是怎样的一个结果,回看这个句子出现之前的句子(A的内容)就知道了。

本人不善文法,以上内容仅供参考。如有误或不足之处,欢迎指正及补充。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-12-30 18:38:50 | 显示全部楼层
fuyc 发表于 2012-12-30 17:54
「……って、……て」 = ……と言います

「佐天さんが学園都市で栽培したものは味気ないからって」此一 ...

“。。。。。って”原来是“。。。。。と言います”的缩略形式啊,难怪没找到谓语呢,太感谢了!
经你这一说,终于明白から在这儿的意思了,动画里情景是:
初春同学带着熊本种的西瓜给室友春上吃,春上就说”美味しい”!接着初春就说:佐天さんが学園都市で栽培したものは味気ないからって。
好像就是省略了,类似“所以,熊本的西瓜会特别好吃。。。”这样一句话


嗯,最后,请允许我再贪心问一下啊,如果要表达 “御坂さん说(由于)佐天さん在学園都市栽培的(西瓜)味道不好” 这个意思的话,那日语应该怎么说?是:御坂さんが佐天さんが学園都市で栽培したものは味気ないからって?

最后的最后,版主大人的日语好厉害啊!!那个全日文回复把我看得既眼馋又苦恼又懵。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-1 12:38:03 | 显示全部楼层
御坂さんは佐天さんが学園都市で栽培したものは味気ないからってって

御坂さんの話しによると佐天さんが学園都市で栽培したものは味気ないからと言ったそうです。

小的猜猜的喔~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-1 09:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表