|
|
发表于 2013-6-1 19:18:26
|
显示全部楼层
從語法上粗淺分析一下吧,' r6 `1 J: T- ?- k+ s% c- `) f
" r% c/ }% a4 H5 F' v
1)斷句上要分開だ和という
! y* O0 g) r Y, W2 Y z【紫草は種子を撒いて草から育て、月夜に白い可憐な花をいとしみ、そうやって紫根は育つものだ】這整個是一句,ということ是指前述的這些事。, [5 L% R" O/ E0 [7 K3 o
. t" R5 o* e7 F- W" [4 d, m# D4 Q
2.【一反の布を桃色に染めるためにどれだけの桃の木が必要かとか】和上句是並列關係。先一句說的是跟染紫色有關的知識,後一句說的是和染桃色有關的知識,兩者之間除了都是植物系染料的相關知識之外,沒有其他的特別關聯* n, _9 n$ C0 W! g" @( v
0 v& Y' f7 ]4 _4 F: U
3. ということや的「や」,和下一句末的「とか」都是語氣助詞,相當於漢語中的「這個呀,還有那個呀」的意思
& ~% o8 i8 i& D _* [1 p
- F: Y4 x0 T5 j6 G# R. W2 }4 ]你的引文不完全。我估摸原文這口吻是先輩對後輩談作為染色原料的那些植物的事,對其談到紫草是經歷了哪些生長階段之後,然後才能可以用來作為染色原料之用呀,而把一匹布染成桃色要用多少桃樹作原料呀,等等~ |
|