|
|
发表于 2013-6-1 19:18:26
|
显示全部楼层
從語法上粗淺分析一下吧,
1 A4 E$ x* \+ D: g8 U' w P0 _
1)斷句上要分開だ和という
. ?4 K0 f. c. s* [% c% e【紫草は種子を撒いて草から育て、月夜に白い可憐な花をいとしみ、そうやって紫根は育つものだ】這整個是一句,ということ是指前述的這些事。
5 y9 O% k- U* ~3 [, l, D. S3 ]: W# C8 E$ L! Z
2.【一反の布を桃色に染めるためにどれだけの桃の木が必要かとか】和上句是並列關係。先一句說的是跟染紫色有關的知識,後一句說的是和染桃色有關的知識,兩者之間除了都是植物系染料的相關知識之外,沒有其他的特別關聯
* u1 Q9 o: p- Z; q6 K" r) G) Z9 \$ H
# l5 w0 a) r9 m2 y# N9 \4 L7 w3. ということや的「や」,和下一句末的「とか」都是語氣助詞,相當於漢語中的「這個呀,還有那個呀」的意思, A o. U$ [& L3 e2 D" m
7 y' G/ B. I+ j$ U# e
你的引文不完全。我估摸原文這口吻是先輩對後輩談作為染色原料的那些植物的事,對其談到紫草是經歷了哪些生長階段之後,然後才能可以用來作為染色原料之用呀,而把一匹布染成桃色要用多少桃樹作原料呀,等等~ |
|