|
|
发表于 2013-6-1 19:18:26
|
显示全部楼层
從語法上粗淺分析一下吧,9 w5 C- j1 I) `" |# [ d
# n4 \8 J: z0 |9 {# P' Z# o$ T' g
1)斷句上要分開だ和という; x4 O7 O3 p9 M* B
【紫草は種子を撒いて草から育て、月夜に白い可憐な花をいとしみ、そうやって紫根は育つものだ】這整個是一句,ということ是指前述的這些事。
5 b5 L; n" O6 A7 L1 b/ F% a; s2 I! S) ?; v2 S) [: N
2.【一反の布を桃色に染めるためにどれだけの桃の木が必要かとか】和上句是並列關係。先一句說的是跟染紫色有關的知識,後一句說的是和染桃色有關的知識,兩者之間除了都是植物系染料的相關知識之外,沒有其他的特別關聯$ x' q& `7 o1 [1 U8 B
. I9 r- T5 O; f; X
3. ということや的「や」,和下一句末的「とか」都是語氣助詞,相當於漢語中的「這個呀,還有那個呀」的意思. g+ }# x- K3 I- F( @
0 {/ J7 D8 a; ]/ W2 d! }
你的引文不完全。我估摸原文這口吻是先輩對後輩談作為染色原料的那些植物的事,對其談到紫草是經歷了哪些生長階段之後,然後才能可以用來作為染色原料之用呀,而把一匹布染成桃色要用多少桃樹作原料呀,等等~ |
|