咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3120|回复: 3

[经验方法] 日语语法:如何辨别日语自他动词

[复制链接]
发表于 2013-10-23 15:09:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
怎样区分日语动词的自动词和他动词?# J/ x& C. i! H. I' |( G- `) ~1 ?
两种动词在外形上很是接近,但用法和表达的意思就截然不同。下面给大家介绍几招,便于辨别的小窍门。4 }# `$ W$ h' ~- K

3 z" p% _! [! t
, Y" W2 s0 g' Z, ]3 P, k 1)以す结尾的动词,都是五段他动词,与它对应的动词是自动词;* |* A% m. h- ?# c7 b
如:揺らす、揺れる  鳴らす、鳴る  散らす、散る などなど
* x3 F( ~; y; A2 y* A
5 Z) y$ S$ \- c8 e( ^: k! g
6 S3 b1 `  O( d4 Y* X- S
7 E0 N+ v1 M. ?& X2)大多数下一段动词是他动词,于它对应的五段动词是自动词;
* m4 q  c) b/ e$ M8 }/ ] 如:始める、始まる まとめる、まとまる かける、かかる つける、つく などなど
% S$ B! b( h6 |( m) j( [
+ Z* Z+ ]3 P1 k 5 N$ R& q* v/ w) R1 M& H

$ X, I" R0 Y  P. Q0 Q5 T# Y' {3)五段动词约音后的可能动词及可能性的动词,都是自动词;5 N! P8 I" V( @. L7 w6 ~- K
如:書ける、見える、聞こえる できる などなど" h4 R7 d% ]% P, {: v+ {

& B6 p* J, z  M: @3 y: i
, `) T* ?1 j5 g4 x5 n2 a6 ?
# F8 O' J+ E. f* y( J0 L3 B4)大多れる结尾的下一段动词是自动词,与它相对的是他动词,れる结尾的下一段动词,其对应的动词70%以上是以す结尾的他动词,所以以れる结尾的下一段动词除了一个入れる是他动词以外,可以说98%以上是自动词。
8 c1 P' C% _0 t+ w4 C7 M; X 如:分かれる、分かつ 放れる、放つ 零れる、零す、倒れる、倒す などなど
+ O6 k9 T- ^$ @+ f+ K9 N# Z
1 V) @5 f  H( Y; Z$ X, A8 N 4 X3 F: |" K- ]! T" R
$ m) n$ U% z' h- C" g: q. I
5)词源是形容词,由形容词加む、める的动词大多是他动词;
; m" U- K$ b9 ^! ]& l 如:悲しむ、楽しむ 高める、強める などなど
0 |- ]9 j- @. s9 o1 b' R- e5 [* v. U

  e; a7 `! H+ n& C; m( N( U, ]7 ?, s: a8 m
一般在语感上的区别:
! [% v2 a4 V4 {4 Y' n3 X" U6 E* _& ~6 Q/ M
# w+ S4 U+ D5 w1)授業を始める 授業が始まる( \! w$ X+ [" J( z$ I" V0 F  `: N
  z: w4 h  e% b8 @: {* j' C
一般老师上课都说:授業が始まる,因为客观规定了现在有课要上,比如夜校日语课是周六晚上6:30上课,到了客观周六的6:30,就要在这个学校上日语的夜课,是一种大家的规定,不是人主管的意识。也可以把它认识是一个非意志动词的表达,不能说:授業が始りましょう。1 D5 h4 e2 l; i1 B: Q* z2 X5 [- L
8 k% L2 X6 `$ G. `% r
而授業を始める是表示人主观把课给上起来的意思。比如老师今天晚上要赶10点的飞机,按照正常的6:30的上课时间上课,就赶不上飞机了。所以老师想今天一天特意6点上课,那么这个时候老师说:今日、夜十時には、航空便がありますので、6時に授業を始めます(始めましょう)这里是人的主管意识,所以是个意志动词的用法,可以用ましょう。
) H' x6 F4 q2 T9 g, y; P$ g+ U8 Q# q) d
2)平时纽扣掉了,都说:ボタンが外れた不说ボタンを外す,因为你一般不知道什么时候纽扣掉了,所以是它自然掉落,是自动词的表达,而ボタンを外す是你硬把纽扣给拉下来的意思。
- r# `3 V- ^1 o' ?8 Q6 l# t7 g5 R+ ?- I$ U6 O0 H
3)你在工厂里,看到机器坏了,你对老板一定要说:機械が壊れた,千万记住不能说:機械を壊した哦!機械が壊れた是表示你不知道什么原因,机器突然坏了!你如果说:機械を壊した,老板马上对你发怒!甚至要你赔钱哦!这句的意思是:我把机器给弄坏了!
9 n7 l4 t) V: d- n8 @, E( z/ r' E; Q) k& n
所以日本人特别喜欢用自动词的表达来推卸自己的责任,一般不太喜欢用他动词来表达自己的行动!而在侵略的时候发命令都是他动词的用法哦!その部屋を燃やせ!!平时一般讲:その部屋が燃える。那房子烧起来了,不知道怎么烧起来的!
# s9 e$ @* p8 W3 c! `
0 s$ _6 ?: S- E  T1 B
) E  I/ r  |5 M4 h# H
' @- ]% I+ ~1 |' M4 k9 L( }再介绍二个经验:" ]! ^) g: u+ y0 \3 V/ S9 v. P

3 P" {% A' _2 K" d; I做笔译时,看到他动词的动宾结构有を的句子时,就加个“把”字,肯定没错哦!前面的例句翻译:把课开始起来,把纽扣拉下来!
- h: I! I2 k* y7 _- h! H! Z3 o 做中译日笔译事,用到可能的表达都是が千万不能用を哦!包括所有的サ変動詞+できる# L$ v" r# w. D! {/ |$ b! z

* X% J6 N) I6 |9 ~# @via 译世界
回复

使用道具 举报

发表于 2013-11-10 07:13:20 | 显示全部楼层
ありがとうございます!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-12-8 12:11:00 | 显示全部楼层
参考一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-8-28 22:30:23 | 显示全部楼层
挺有用的感觉
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 22:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表