咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2606|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。3 h3 Z. z1 a; C
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:+ S, V1 `  e/ ^* u# S
--------------------------------------------------------------4 n$ ]+ l" ?& W  R6 V" d
0 [$ ]& x5 r9 w0 O
こんにちは。  你好。
" Z* m, H5 l6 G9 b! X/ Oこんばんは。  晚上好。
! [, ]6 ~' O0 f* H9 ]おはようございます。  早上好。. T7 T& }7 p8 F) ?4 t
お休みなさい。  晚安。8 f9 J' e0 y- n' j0 |& F
お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。
0 R) ], O* g2 M& Z$ ?いくらですか。  多少钱?, z) x0 ?9 P2 Q$ B1 @4 r
すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。5 U" b6 [( A. n
ごめんなさい。  对不起。: ^8 u) f. S8 c: k$ S! V2 y# Y
どういうことですか。  什么意思呢?8 Q7 u. l& Z& [0 {$ _2 {
山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。8 n! N+ k" @& B: E% J+ x
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
+ g  @; W4 R! r6 Lどうしたの。  发生了什么事啊。
" ~* X, W! C* `9 I: C7 Nなんでもない。  没什么事。
( u/ d# A' G: _$ q# ]9 F0 Jちょっと待ってください。  请稍等一下。
8 T1 G- E( d0 B5 n1 V% v0 ~* |8 S約束します。  就这么说定了。7 _2 Z2 k& @1 s  U
これでいいですか。  这样可以吗?
9 r  ]7 H( e& Hいただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)
$ v& T! o* O2 Tごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)
9 M# d3 }* [1 E: X$ e' n0 H  }: Hありがとうございます。  谢谢。
  b# ~* O8 r  Q. g; W/ u1 Y1 sどういたしまして。  别客气。
) ?4 q. x! D- r4 j- a本当ですか。  真的?
$ C: `& g6 W. f6 J$ s& @* Z) hうれしい。  我好高兴。(女性用语)$ |' a4 c: a! E- N
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)' {" D& a( s" T" O+ M5 [1 i: G( |
いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
0 y* P. D4 w8 q1 O9 C1 O1 `# [  hいってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
. P& S/ u! `. e3 F" Cいらしゃいませ。  欢迎光临。& j' U6 |6 V+ v; A* c- K: ?
また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。& R; q0 K6 Z' T4 D! w
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)% g1 s+ D6 U. L
信じられない。  真令人难以相信。
$ k9 ^$ c8 [0 }5 F3 }, I9 @どうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。" I( v. ]: @/ B/ T6 W7 L8 E
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
% s, r: q6 ?# Uえへ?  表示轻微惊讶的感叹语。+ W. ?/ \- i& W0 i) m
うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)
2 i" j- I! ~8 a3 P) \+ {; m; `ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)
9 ^  F8 V% x5 [& v+ D6 r4 oがんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)# y  Q7 B7 i! C; Y. Z( h8 h: ?
がんばります。  我会加油的。. A5 d: p0 Y% y! [
ご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)
; r' P: p: H/ N/ c  z; \お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)
5 I0 y# w6 k7 R- c* ]5 ^& N: Iどうぞ遠慮なく。  请别客气。/ y8 B  F7 V3 g; R) i  L* V8 ^
おひさしぶりです。  好久不见了。0 T* [3 s1 m6 K2 p' A: l* |+ `- F) [, h
きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
& k# d# K: T. D! b3 H# Jただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
' L8 h" S* g/ A: D5 l0 b, G$ \おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
  G5 Y% {$ G. P! kいよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)3 {) `3 k. x1 C
関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)5 G8 |! v+ Z( S) k
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。
* c, j1 U7 ~8 ?# W日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。; x# ?5 {: x3 ^6 o) }' z4 y9 e/ D
たいへん!  不得了啦。- f; `3 c. c7 A( ~4 f2 `: G0 o, G- |
おじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。+ d, X& ^0 l4 i0 Y. t! n/ }5 L
おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。
: D1 Z" w* ~" X9 G4 ]はじめまして。  初次见面请多关照。
8 l3 e5 u9 p. @2 Xどうぞよろしくおねがいします。  请多关照。1 F; B& D; n" B6 B' @
いままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)3 n; J8 w* M' x3 t- }4 q( Z* F6 E2 ^
お待たせいたしました。  让您久等了。
  I3 t! I5 n) ^" T% L別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。
" A  Z# j2 u# I) ~+ J/ q冗談を言わないでください。  请别开玩笑。; G8 ]; n8 X+ T) t) y# w7 m- ~1 W
おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)( J: p% r8 X$ b- h; Y4 \! A
そのとおりです。  说的对。' q1 L5 q! ?1 F6 B
なるほど。  原来如此啊。
! ~- u% ?6 p# o3 z- I/ m. dどうしようかな  我该怎么办啊?
# o+ g2 e$ p! Z! Pやめなさいよ。  住手。: C+ F& I. i) D# v7 C
先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了! Q: E9 E' j8 t) E6 c% `7 F  ?

: a. P6 s5 c) n4 [8 w------------------------------------------------------------------------------------------------0 p& y2 x. x8 v7 N9 Q/ _. R
(2)寒暄问候
# ?1 @# N* D  x8 s" D- L4 }------------------------------------------------------------------------------------------------
3 H  }' P- P  ?3 _おはよう。  你好(早上)。
# r. v5 R; j4 N' k/ rこんにちは。  你好(午安)。
/ A$ c0 m" w: b0 j' |2 D6 M" {こんばんは。  晚上好。
0 `4 {/ t# o$ ?はじめまして。  您好,初次见面。
9 I8 `; w; }3 x2 V, uありがとう。  谢谢。; {& o1 N5 Q9 d8 H- U) j- u
始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。
& K3 j; B# z! u& r3 Yこちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。) A  c( y) Q; [/ a( z. M1 B
ごめんください。  有人吗?+ s" E3 r8 J3 W' p2 c# T3 C
あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。
" N& v' j  V4 ~お邪魔します。  打扰了。7 o9 |% Z, p6 s0 |& z
も長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。
  N7 k: k( a2 D  U3 @じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。8 h8 n6 y! t- U) W
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。) b: g2 F: v2 u% }( Y
さようなら。  再见。
9 o: h1 `. G$ {. T) V2 a( }どうもお邪魔しました。  多有打扰了。: p' H! i: |, F8 Z* T) M, I4 ~
また遊びに来てください。  下次请再来玩。
5 K# `- C- A/ B; q) w( R; Lお家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。
" g/ W  I# g% j. J( eさようなら。  再见。# O  r$ A- N/ h* y0 K' x6 x, s# X
失礼します。  告辞了。. J' ~2 M6 j* t& [
ではまた。  回头见。
1 ^& o0 z6 U0 W9 O" m( p9 |じゃ、これで。  那么,再见了。6 v& l0 Y6 Q  X2 W- x
それじゃ、ここで。  那么,再见了。
" c; |' ?; P; g# n. T; eじゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。& y: u+ h; m1 r( Y8 d2 p
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。8 Q* Z2 I. ~7 f9 s) T  j" D  w/ K) Y
ごめんください。  再见。. f2 V& H$ f7 ]% E' A
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。
: P' E0 P) k; W! bご機嫌よう。  请多保重。
" B# z6 n; U( M0 v$ s; Q% U) v8 mお元気で。  请珍重。& ^, o3 z) u& H7 ^2 T" a
どうぞお大事に。  请保重身体。
5 H* @* M  r4 }8 r6 y& i) D5 C1 C3 s体に気をつけてください。  请注意身体。( @. ~% z. m$ Q" `

5 O* j. ?$ S) \------------------------------------------------------------------------------------------------& W9 S0 y- |4 O  u5 |0 s! d
(3)电话日语
* B" f1 B4 f' ^" `* c( a: y/ j! w; s9 q------------------------------------------------------------------------------------------------
* K+ F& A9 ^$ U: Tもしもし  喂、喂
: S$ Z, a& y, S  rもしもし、おはようございます。  喂、早上好
) C0 Z5 M2 J4 N# ]もしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董" B/ F) @$ g' x) M3 A! n
董と申しますが。  我姓董……) H% ~& ~+ ~1 y% g4 Z! J& w
先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话
6 y: i, m% s: b( j  p( B) G  t山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生( L. U8 x- x  j) c- ?
内線819をお願いします。  请转八一九
& @4 g8 P$ e; v  |' A+ X/ }/ W田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗. o; ~/ f& E' o) w5 ^
中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗* r& {( G% s& S! S7 u
部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话
% ^- Q+ n/ s9 ^1 p部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗2 p# s# d  G3 p6 B) a9 V& T; ~9 Z
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
5 L7 L, E5 x3 a5 k, d4 b4 o山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号# u. z9 O/ A7 X
山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗
8 Y! p* q; o) Q  n0 Y0 kもしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗2 e9 U  W0 O: Y4 [
お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了
9 W& z+ s+ H, h( K  G  H" V' x& G6 Cお忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起
" c8 E' @& k& Y! A5 j9 y: W今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗. ?, r4 ~* [- v0 Y
お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少( z! l# U7 P9 H1 o
今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
3 \- Q8 H! S, X( y3 u0 H  O; P+ x急ぎの用があるんですが。  我有急事找您( V9 o. J3 F' [* J2 C! k+ u
------------------------------------------------------------------------------------------------/ ]1 i! f# F9 G; R% [$ `' ]+ K" q
(4)吃惊
# V# M9 i* R+ ^/ E' r5 }------------------------------------------------------------------------------------------------3 i" `8 w9 Z) a3 i
思いかけませんでした。  真没想到。' O2 z$ S8 e: t
思いがけないことです。  不可思仪。
- n# h8 z4 @! J3 l7 t0 Zそれは意外でした。  太意外了。
4 }6 F+ i+ x2 r2 T1 S+ _, G3 Aまったく意外だ。  真没料到。
1 K$ b# i$ c# a. i+ r3 U考えられないことです。  无法想象的事。) }# O5 p4 f$ _9 S# a$ j4 G
一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?( [* C' P! i/ q8 M3 l
本当ですか。  真的吗?+ n/ p* F5 W* i3 B
まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?
+ |) h' _8 x2 ?- g$ fとても信じられない。  真不敢相信。
' l! b$ p; z  I7 c0 {3 g冗談でしょう。  不是开玩笑吧!& \$ n3 X! Q  L7 H) n5 Y
うそみたい。  简直是开玩笑。
' `& F, n" |7 R! c/ ~. \& l9 Y6 Z2 Gうそ。  瞎扯!
  n. ]( J& Z9 l2 Z' K9 n, X+ d) \何だって。  什么?你说什么?
4 ~- Y( @! X& t, ~0 vびっくりした。  吓我一跳!
) W9 x( U' o) @8 _7 u( v9 }) y5 Vまあ、おどろいた。  嘿,真吓人。
7 Q5 a# P% ?  z9 I( _やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。' H4 z8 z5 m/ g; g  l' X& M3 V" F
まあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)& m/ N( ^# l6 W8 B, ^8 R( \- f" z4 w
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。$ Y" Z$ W5 q, [3 r5 g
まさか、本当ですか。  难道是真的?) H5 c7 F* G! Z* N3 {& @+ c; V/ M% P( T
間違いありません。  没错。
; E/ K& g+ g8 Cどうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?
5 X9 v* n7 l) j$ K/ S------------------------------------------------------------------------------------------------
1 s2 m+ G9 U( Q/ Z(5)道歉谢绝常用表达0 E/ E# N, {; X" t8 y$ \/ J8 f/ S
------------------------------------------------------------------------------------------------
1 ]( ?" Z. M% o& A* j力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。: q1 Z* ?' ~$ @. p+ d5 e
本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。! `; x9 u; |) A1 h
なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。
; s$ `# g4 j! s; F0 }ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。) b1 \+ }. P" i! `/ t0 g; y
私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。- Y( @  x. K, m
実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。5 r7 G. W" J0 z& x7 S3 ]2 e
今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。
4 j  J4 q% f7 o* M  Kお約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。: C; ?/ `% [- n3 f: @
謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
( J; Y( W% J2 ?" h2 t仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。
4 R$ C: ]/ L9 ~* B% A( mタイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。( R; G2 d$ J. A% q
特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。
* Y5 H, m. d+ e7 W) Q2 W! M) ^, b# D3 A2 s8 w$ H4 j
------------------------------------------------------------------------------------------------7 \) g" ]9 ?( e1 l' R' r
(6)道歉与应答- a/ x! w' s# ?3 R1 ]
------------------------------------------------------------------------------------------------
& i! l) L' g9 o' o8 @3 }0 Gすみません。  对不起。; L# k: d7 f+ k0 a* n) v9 |$ G' [
すまない。  对不起(男性用语)。
. ^6 t6 [8 E* g! w% c* e' g8 P悪いですね。  不好意思。6 F5 M- b; l2 M$ a2 r
もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。; ?2 i1 a% y4 a
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。9 ^: s/ X/ B  H- X! e/ s
申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。- g% ^" a0 {& [- _
失礼します。  失礼了。
4 S! N3 D+ I: S! S+ k" L- N: iごめんなさい。  抱歉。
3 V9 u" N% K/ P4 e$ Nごめんね。  对不起(女性用语,随便)。
( m1 Y2 w; _( ^) `: Fごめん。  不好意思。; S3 D1 h$ R6 U, a7 _3 m
私が間違っていました。  我错了(较正式)。
2 y7 a& z5 ~: A2 ^) B# d私が悪かったです。  是我不对(较正式)。2 W0 Y+ T$ H6 y5 R9 y. n7 w( p
私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。
6 w1 O! _, z5 h7 ]4 L- i0 \謝ります。  抱歉(较郑重)。
$ s5 _$ W% ?9 M  _: T$ |' O/ B% Iお詫び申し上げます。  敬请您谅解。
/ e( O6 M- Y5 D) E' r( W% t- W$ pお詫びします。  请您原谅。1 Q) O) p/ s5 y2 C+ q8 ^; W% f; a
お許しください。  请你宽恕。
: ], P0 b% T6 M/ A% l4 s許してください。  请你原谅。
7 t& u  t) N, [, b* f; r' n許してくれ。  对不起(男性用语)。
1 v, K8 q# [, z4 J勘弁してください。  请您原谅我这次。
& [9 E' ^: A" p7 _, `3 W私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。
, m' w8 F% h/ j; Z8 rどういたしまして。  没关系。/ J5 M  a" H) J0 D
いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。3 U. H% s; n7 i$ L8 C* a- g
いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。
  C5 g( Y9 A1 l1 l% V" o: ^とんでもありません。  没事儿。7 t$ V2 S' ?$ `8 K: h" f% s
いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。5 E, X" O7 z: K4 p4 A
お詫びには及びません。  用不着道歉。
' h4 l6 Y; r2 }) l3 ~$ `いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。
' V: `# K5 R& v8 q# ^  e4 S0 Z7 A5 |どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。
2 f" O* o5 d7 d, I4 n$ i7 hこちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。
' n2 D9 `6 P7 @# B- a& r: l7 B) C* Cどうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。1 V4 J$ N& i) r, l( h$ r/ ]1 D
いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。4 ^1 b4 N2 N9 B7 F
いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。
  x9 P+ ]" _9 Q8 t4 _あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。' M5 y0 I5 }% z4 L
あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。) l8 X+ P# a! Y3 y5 }6 B8 Z* F
どうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬
. n' i) s3 \0 |+ ?  J------------------------------------------------------------------------------------------------
4 |4 |5 \/ b- r, h! m3 |) Hお上手ですね。  真不错。
: R1 l# q% n; M# y& K( aご立派です。  真气派。
% m/ G# L. M8 v( j+ `! I; v, \+ L% gきれいですね。  真漂亮啊。
, v! b' D7 u$ R" z; z- ?素晴らしいですね。  精彩绝伦。
6 ]$ A+ d! P1 N( |3 Q$ j1 @5 n3 ~, tさすがです。  名不虚传。
+ b, y7 S. H& ]& u7 N0 u5 Sすごいですね。  真了不起。
* J) S- s3 j0 L% u5 \素敵ですね。  好漂亮啊。( O7 w5 @+ W$ ~4 D: W
上手じゃないか。  干得满不错的嘛。
0 O$ _3 G' T7 r% J文句無し。  真没的说了。
: d8 G& C5 A8 r- @3 M8 m% `かっこいい。  好潇洒。3 t+ H% R* J' j) V
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。
/ h& H4 k5 r1 o+ [さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
* d& `! p4 _6 r' D/ Q3 z7 A0 V書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。, A" [2 x' r# N1 E4 F0 s7 n& o
さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。
# t  J3 W+ X& d9 ?" t素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。
% X) |. y4 P# ]! uいいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。( }* o& F+ `% g: S, G/ Z5 Q+ ~/ Q
いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。
; h$ u+ v( ]' A1 |$ aいいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。9 M& c7 y, C5 L3 W: ~$ q$ z; d
恐縮です。  您过奖了。
8 @2 C: ?& {% J: b6 v1 C恐れ入ります。  真不好意思。; L' q, J3 v" H* V# |$ ~$ ?0 d
ただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。+ X+ p0 @1 d, f* e
下手の横好きです。  自己瞎摆弄。
4 H, x' d( p' jとても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。
6 M; H/ g$ ~& q- S/ z: ]7 Q5 b. x' Gそんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。
. m1 Q: V! \' `6 ^2 e# w' |ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
+ A1 }+ |- A9 i" i! w" @奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。! T3 J# i' l# W/ V. a6 Z& E
そんなことありません。  哪里哪里。& Y; d/ `; C6 e* n6 ^
料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
; t5 m. M$ `+ J: u4 vいいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。
! C2 d& {; t3 K------------------------------------------------------------------------------------------------6 [+ K0 @6 Q/ g# x( A$ a8 N3 \
(8)分别' a, w) o) y% f; W
------------------------------------------------------------------------------------------------( d3 P' B& f0 e
早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。; n" s! y( z; p" E: G) a4 E
早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。( X4 h6 ?% s* K) w9 f# h
道中ご無事で。  祝你 一路平安。
4 o8 N: @1 i; i3 vご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
% h9 n$ H/ M% i$ Nご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。
1 p/ Q# u- b( e0 o  U成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。3 v  x$ h' T$ X1 `$ D7 t

$ S! i% k3 U0 g+ f------------------------------------------------------------------------------------------------
- ]! @" @1 a: U, L: t/ w: d  L(9)愤怒责骂" x8 K0 F7 X% g$ C, Q# Y
------------------------------------------------------------------------------------------------0 V+ T. O! x9 |6 y
それはいけませんよ。  那是不行的。
! l3 r8 y) z! `" Rそんなことではだめですよ。  这怎么行呢?; n2 f: n' _  z" P% B- ~
あまりにもいい加減です。  太不认真了。  `0 S1 F4 f$ d% w) l' L
いいかげんにしなさい。  请你适可而止。
1 \& G4 o1 r) q% }, Cこれはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。$ T% u$ a9 y, J/ R% v+ V5 C
そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。! g; a# [  K3 U& H  i( z: X, ?
今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。5 j: Z) B/ L( L
もう我慢できません。  简直让人无法忍受。
7 h3 b; j7 v' Jひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?' k3 J) {8 |4 G/ Z; h
ずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。
+ ~# o/ w3 k% w0 W$ i& L失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?/ Y9 t, k$ w1 Y
冗談じゃない。  开什么玩笑!: }3 @, k8 j1 i; }6 f) T! |/ U
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?' G6 X# J& ?8 R) _& q. A5 W
そんな馬鹿な!  荒唐!5 F) j! f; @9 N
ばかみたい。  神经病。
1 V8 \* n# v7 {+ M1 c6 G/ r$ Rバカヤロー  混蛋!
; I2 H7 A! x  \5 R0 G. J  L$ s# y畜生。  畜生!
; g, [3 V7 z3 y; L0 p7 Q: ^アホ!  傻瓜!(关西地区)
  R# L3 U: ^" m7 ^6 k' H6 Hずるいよ。  滑头。  [, R4 J' E9 d& B4 @! _
汚い。  卑鄙、无耻。
% g- R9 I, y" e# d: |しつこい。  烦人。' F" j/ f4 h  Q
うるさい。  吵死了。
4 |" h& e& N$ B$ I) uいやらしい。  差劲。: i; A$ X1 [$ E" e% V) E3 B# q6 b3 E
まったく怪しから!  太不象话了!1 k4 U! M5 H4 G% h
どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!- P! g- V3 _3 p
大きなお世話だよ。  多管闲事。; t) r# R$ o- |; F; ~  V5 n
あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。
) ~$ p( B  u0 C) D  Sふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。: _5 W+ n; R% |( _+ C% A# b
ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。1 r) i. `7 V1 c1 i9 R
よく言うよ。  这种话也说得出口。
5 B: ~* r" o( L4 ^" L& k2 r6 }みっともない。  不象话,难看。$ Y& v) x' _/ [% {( `  s" t% M
なまいきだ。  装蒜,臭美。
2 ~* B3 [) c+ s3 V嘘吐き!  你撒谎!
5 c" r& r6 |2 Z* r" L% y. J' W感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。7 N& s; G* N3 b0 J) @6 w& j: M$ j* d
何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。4 V1 Z+ v; F! N" M
あなたには関係ないだろう。  与你无关。
! I2 _  p7 _$ l5 B0 _4 }ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。
! b+ T7 S6 [) B5 R2 W今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。
2 P9 }! b7 H0 v0 v, v( L! I9 B子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?
' g" _# k; c" Z: a# Tこのしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。) u" m* `# t3 ~4 c, Y: l
あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?
: ~, ?6 W" c' [9 y  I# y' Dそれから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。+ \% e' k6 L* z- ]2 y/ j1 G$ y% M
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。) G. J. U! G$ f4 f) ~3 h4 N
では、よろしくお願いします。  那就拜托了。, M$ v9 Q- O5 J& Z, c
------------------------------------------------------------------------------------------------$ v, u$ S1 c- h5 {& A: t+ s1 m
(10)高兴喜悦
1 b  D( T* [/ b8 N$ I3 A- l# N------------------------------------------------------------------------------------------------" ^% l- Y  W/ Z8 a# w
それはすばらしい。  那太好了。
* }; e# \( T" M  S6 a0 Xそれはいいことですね。  那可是件好事。
6 S8 k$ ?2 L' Vそれはうれしい知らせです。  那是个喜讯。
5 L; X9 j7 T$ }$ K2 Wそれはめでたいことです。  那是件喜事。7 H3 [: ~7 \0 T) i  `
それはよかったですね。  那太好了。1 B- d/ A/ h1 S: m
それはいいね。  太好了。
% E' S7 l; o7 C5 m/ d! m  wそれはいいわね。  太好了(女性用语)。) @5 W4 j1 Q& R5 Y$ a* H! O: P: B
そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。
3 T# F& I0 t  s0 R* A! R本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
- q# @% L. m$ A本当によかったですね。  太好了。
2 y; s( V$ v" L5 k素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。1 `: ^0 O2 b( j, N4 |3 O
やった。  真棒。
. e/ U$ r( W4 {+ e2 v* gわあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。
& J* w/ A3 j( l4 nやったね!  你真行。
: e, h6 I; |2 D絶好調だ!  妙极了。
; M# L$ j% A1 \6 v& [最高!  棒极了。
+ r1 R1 O8 ^& J+ g# D1 z! a$ I# pもうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。
0 T! Z  i: L1 ?) pバッチリ。  正好,没问题。
, [; U! j6 O3 w  T" l, _おめでとうございます。  恭喜恭喜。
6 ]1 ?3 i9 [2 w; T3 Mご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。1 H% \* Z& m! {$ u
みんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。
6 w- l3 u1 |6 g) [! qご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。% O$ E/ p: u$ W4 }! a) i7 W8 F3 a$ n
あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
' a$ B3 K  |0 x/ s0 f7 U6 [お子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。
/ B% n9 x: q$ s3 ]ありがとうございます。  谢谢。
2 \; C( s1 Y/ ~5 G; V) v; c8 g3 L6 s9 ?
------------------------------------------------------------------------------------------------
  \+ Y5 u0 t5 W& Y& r- x(11)告别送别: E$ [: E2 J9 U4 s3 Q0 ~6 Z
------------------------------------------------------------------------------------------------( ~8 W+ P1 M- y: i( o! Z! x
さよなら。  再见。
; I3 U: t6 s8 s5 h3 x9 T  ?それじゃ。  再见。7 Y1 D9 J/ _7 p# {3 A
ではまた。  再见。
: l* A" d1 M5 V& G7 \* q- Tでは,お大事に。  请保重。7 f4 |' m" C3 X
またあとで。  回头见。稍后再见。" g* [1 T4 a, ~9 f4 A' F
また明日。  明天见。- j' k0 Z( `9 G7 I* Q; N
また来週。  下周再见。
" G% ^. a; k+ @7 Lじゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。6 m+ q$ ?: Z% f* T" O
またそのうちに。  不久还会和您再见面的。
6 ]. M, ?% e2 f0 [じゃあ,またその時に。  好了,到时再见。) u9 ^5 z  l3 w+ D
よい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
5 }  b# Z( {  L1 v! H+ b: L' d行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
: b9 H% d/ x/ c' i2 d" j. ?どうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
4 B: e0 u& i/ g! F& O5 zご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
- D! E$ u. m* F道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
# }8 }' R. P; N0 x8 ~ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
  n. m, h& Q1 n2 @3 eどうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
2 O; e, ~2 v4 ~4 X道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。5 f, k) f; E- ^7 N; G
どうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。! @! ?2 k) U  m7 ]
ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。% B' w1 F$ U& q$ _9 }5 x
途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。7 v1 m' r& P# y& o8 h% V3 M6 _6 w! c
途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
+ x8 y, t0 U, y$ b( Y-----------------------------------------------------------------------------------------------
) ?. l4 u" `& ]0 a(12)鼓励安慰
7 |) f5 m/ l0 u1 P------------------------------------------------------------------------------------------------& j: X- g& B* ~; L4 f, j  s! }
平気、平気。  没事,没事!
- ^9 L+ s! l1 n4 x. B0 Mたいしたことありませんよ。  没什么大不了的。* w7 @0 F  x8 c& S3 w
気にしない。  不要介意。
5 ^+ m- `7 M' |+ W" ^7 x大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。
) x: A1 G4 `- E7 s5 I; ?私、応援しますよ。  我会给你加油的。
) @; Y- T# ]5 x5 y4 i来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。( _1 P' `. d3 h5 q; M+ F: V7 g
辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。4 Q9 O3 M( P! e" W& M" ^
次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。- ^* t) Q% d3 C$ r% w$ V
参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。
8 V4 M/ w$ ^) @$ T9 X* y一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。+ V( }8 \! P9 t( I7 l
人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。" x8 y" ^" M$ k  L8 J
本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。
( ?3 x; t% ^* N' x何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。. J( N' l. x) Z0 q' j! N
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?+ R$ J/ Z4 _1 ^" T" m7 v
この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。
8 i8 i5 `$ g7 D: {そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。4 m3 d! I" Z: \5 m) Z6 _
ありがとう。  谢谢。, v% _' n& f$ y$ ]7 I# ]) f
" z: A; |( J* h2 I
------------------------------------------------------------------------------------------------
) v: _- Y; t/ x: _. W0 f(13)关心体贴3 M. J% c9 ]! }/ J
------------------------------------------------------------------------------------------------
3 B/ z$ Z2 z( i: y! l- H元気がありませんね。  精神不太好啊。5 Q3 C# j& i% M5 z  ]+ h
なにかあったんですか。  出了什么事了吗?
. q9 b! ?5 u: R3 w" x7 {2 w! Gどうかしましたか。  你怎么了?
  R. S; ]# ^, g/ s0 _/ H% ^顔は暗いですね。  你精神不好啊。9 L! w; ^8 X2 t, Q! ]
大丈夫ですか。  要紧吗?
6 V2 ?( }2 ^+ A今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。
0 @  n) m) e& |3 X9 k6 i何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。/ s: S9 V& n$ K( F  ]
それはいけませんか。  那可不行啊。  y0 [3 e0 E3 ]' c8 o# w3 A
それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。. I3 J6 k8 \, X) U! x
もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?+ g* m( E) S$ v  n( _' T
なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?
9 W3 f3 b: b( A6 \+ P" T# J! l' dそれは大変ですね。  那可够呛的。" ?6 o' X1 k' x- d
本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。& s2 O( E7 \% @! S7 D/ L" x0 S, @
そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。5 x2 A2 s/ }) L5 \0 y& D! k
警察に届けましたか。  报警了吗?
+ p/ D+ N% u3 q0 W: T; [それは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?7 N- ~& D- y$ A% g0 r
ご愁傷様でございます。  请节哀。. F1 Z6 E$ }  a- _0 f
大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?) L& g; D- c& B) ?' o' i. r  h
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。
  _# X4 q9 T+ _+ |. I% |! aこれは、ほっとしました。  这样我就放心了。
9 ~; x4 m# ?' j8 Q元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
1 h" {6 s7 Q+ d. M; k" C. F緊張しないで。  别紧张。
8 r4 a. b1 s- B7 hあがらないで。  沉住气。5 Z3 |  x4 u& I$ a0 `; q
リラックスしてください。  放轻松一点。
- ]3 T1 x1 h6 u$ @+ v  C3 aたいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!( S# ^' s0 n6 p7 k8 t
お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。
7 u% v0 d+ P- d5 m0 s落ち着いてください。  你别慌张。' [6 Q* k$ c6 E# @5 I4 {+ Y6 \, m4 X
気軽に。  别急。; d+ q0 w) p  ]* F8 |( f
こどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。, S9 F, W; n% g
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。
" y8 \8 k. b; I& f9 H何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?8 t  ?# t0 `, k/ t/ x. A' M
大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。
, I, K8 P; C; f------------------------------------------------------------------------------------------------* }5 b' A, Q0 ~8 h: E- r
(14)表示感谢) m0 H5 ^  V) Y
------------------------------------------------------------------------------------------------/ l/ ?% [1 h5 N7 ]
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。
1 ]' l$ G; L: u9 y% `" j9 p% Q8 [感謝の極みであります。  不胜感激之至。
& j; l% D7 e1 U9 k心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。
$ Z6 e, K; p# f# \; S' o追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。/ z( n) H6 O- X, ^$ Q8 O
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。/ e4 [3 }! m* ~( f7 Q7 N
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。: v1 {7 [5 e) F9 j
お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。
& `3 C6 u8 r8 @9 p皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。$ S+ Z0 e% ?( _$ F3 @0 r6 V
もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。
1 v- h" k5 N, W1 B" R多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。
# r$ J7 ]; l. q- x9 I3 _# e------------------------------------------------------------------------------------------------2 S8 }; Q; S9 T/ s9 F  b' B5 s$ a/ X7 _
(15)见面分离拜别. E5 F) z' j5 O& G
------------------------------------------------------------------------------------------------8 N: e1 y9 B/ e  @) I6 J" r* [
しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
  \1 G4 Q) s+ `* u. n8 ^おひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。
7 A2 U& S, \9 @* Zご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。( @. T0 O5 C' C2 |) g) q
お元気ですか。  你好吗?- E- z! x4 {8 y; z
お変わりありませんか。  是否别来无恙?
# T6 N5 G( u: ]# x5 |お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。
$ B$ P( i0 U; V+ V7 j5 {' ~) Zありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。
; K: J# O" w- ?: L( x7 }お邪魔します。  打扰了(拜访时)。; w1 h1 h$ w8 i" d0 b* k
失礼します。  打扰了。" f% F1 k5 h* o& v% o
ごめんください。  有人吗?打扰了。
7 @, R; n: ?: {5 tようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。$ ?* c1 P7 S+ w
いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。3 w. Y9 ^2 r/ A1 k& F6 |
よくいらっしゃいました。  欢迎光临。/ j  O1 f. {% x1 a6 J" _
よく来てくれました。  欢迎光临。
: ?1 Z: ]* X9 o$ kどうぞお入りください。  请进。0 ~3 X7 _: X- z2 t# m0 v
どうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。
8 P/ Q( S  C, t# ]1 s/ f& Xどうも。  谢谢。: l8 U, Q9 i- n8 v" |
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。
: W5 Y5 G! k% rどうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。2 u4 H% z+ f$ x' ~0 E
これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。9 U+ h6 o# O; k& w5 z
ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。
+ h3 z# l# ~8 x! d+ ?1 G& Nどうぞおかまいなく。  请别张罗。) u) l) |3 t  V9 V* B
どうぞお召し上がりください。  请尝尝。: |+ }6 g) A! k
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。
" w0 U) ^0 a: @  e2 W出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。
; C( x" J0 z4 ]0 V: N3 _& P; Y8 g% lいただきます。  那我就吃了。2 E& q4 R. v" _  K$ c1 N9 F
十分いただきます。  已经吃得很饱了。- B7 }( Z, N# m# }$ A
どうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。
# Y: b% T. C  w. C何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。7 ]2 G5 J7 Z3 h- ~0 Q& K, E
おそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。
7 z1 O# }! k* I( K# mまたどうぞ。  请您再来。
7 C+ k% m: c  ^4 [3 B! ]% ^そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。0 k& j$ t$ L* T
また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态
! O+ V% h- N. ~" a8 @; r2 ?% E* ~--------------------------------------------------------------
3 N& R( `0 u7 X% o$ Hなんか変ね。  有点不对劲。
3 y6 X! P; A. Nおかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。$ z5 v0 D; X. n7 z, y5 j) T
ちょっと変わっている。  有点不对劲。
7 U) u8 A% i' U7 b% |: J0 y$ r気持ち悪い。  真恶心。
+ v0 p! f; o  R" h' H2 p1 Xどうもうまく行かない。  太不顺。
1 D. d' W: V0 F, c/ |$ c+ e5 Zちょっとおかしい。  有点不对劲。
+ V0 j" p+ P7 m5 kちょっとあがっている。  有点紧张。: n( ?! |  J- ]/ m% z# J
いつも違う。  和平常不一样。: h5 G9 b$ x3 C' `
調子が悪い。  有点怪。
* g# u! {2 |1 a0 Y" @, p今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。7 n0 [" o$ @. k! s! ?
少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。  ?8 Q: E9 b+ A; D, A1 m9 N. y$ U) }1 b
もううんざりだ。  无聊透了。
8 l8 x+ o; M7 D9 p1 z- g: k6 Qひどいことになった。  事情糟糕了。
1 P6 o8 u4 Y& q3 W7 gこれでおしまい。  完了,结束了。% N+ |" S! d& m, F/ m5 Q7 M
そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。( x6 W; W9 w, o# o
つまらない。  无聊。8 r9 X1 L) p) Q7 R2 v' p' i
まあまあだ。  马马乎乎。- a3 N" `3 b& U$ t5 L; K% M
見込みがない。  没希望了。7 ~  ^7 U) X  D3 z: \! k& z
たまらない。  你今天是怎么啦?
& P. d$ _- B( `7 m9 \9 Z" Z今日はどうしたんですか。  有点不对劲。+ N- Y7 c$ J/ F
疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?8 |. s0 q2 r0 R' D6 f, `9 h5 Y, A
朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。6 D3 ]/ x6 N+ C8 g! f( E" c5 e$ ~

* K/ Y. D, I0 u' b0 C! S--------------------------------------------------------------: y- L% G2 K& S( e7 x% h5 ^

+ v9 _  h- c2 q) |$ o+ z7 q  u( b(17)口令用语
+ D  N9 v) q2 C/ [  \5 O% j--------------------------------------------------------------+ q9 ]. _# [1 a5 ?: e
気をつけ。  立正。- q2 X9 I5 `  k
休め。  稍息。% I% v: V0 Q2 `* a- W( N) r( o$ Y
前へ倣え。  向前看齐。& N% M3 }9 U5 Z3 T, f5 b0 G
右へ倣え。  向右看齐。
9 p2 R9 Y4 {' f( N! Y左へ倣え。  向左看齐。5 d  A9 M/ H  J0 p
直れ。  向前看。# E+ V- H1 u! B' X% I6 J
右向け右。  向右转。  f& ~2 z& Q. m
左向け左。  向左转。: t0 C- r$ U* Y# s
回れ右。  向后转。- l  X5 X9 J) ~& ]2 p7 H- S3 x( a
前へ進め。  齐步走。
) ?1 J$ V4 T* ^* C! g8 N歩調を取れ。  正步走。
* t% [$ Q, C( h/ d& ]止れ。  立定。
* v' D, _) K/ @' S
" g# K  Z2 w2 H* i--------------------------------------------------------------' p8 u- a9 c( s# ~7 K' p
(18)苦恼为难
' R% ^% F" @( k  Q--------------------------------------------------------------+ L! N+ L* }1 b2 M: K3 t
それは何ともいえません。  很难说。
+ x2 }4 A  d# S) l7 n1 h何ともいいかねます。  难以言语。& }/ t- e" c$ g8 ~) E
ちょっと判断しかねます。  难以判断。$ P, B# [1 w- o: l. ?# ~; t( F) s
これは難しいですね。  这很难办。
9 `. S# M8 o$ E2 r( z' \. S# mどうにもしようがない。  不好办。2 u6 v- w4 Q+ ~3 x5 ]
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。  j% A5 r( c6 c0 S
もう少し考えてみましょう。  再想想吧。& Y6 @4 k( L" Y" v
ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。
! ?) ]4 X  x% n) ~' p% k; h3 a; R恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。
, ?- T; \2 X, g3 ^5 @それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。
# a0 u7 R, c, _7 {" Y* `+ Fしまった。  糟糕。
# ]5 h! z: x7 y+ S7 Z' dしょうがないなあ。  没办法啦。5 h( A8 r: ]1 _+ X  Y+ x* p
困ったもんだ。  真伤脑筋。
) K  M0 B4 D" C2 Y) A" z6 oついてないなあ。  真倒霉。
  c" P/ E* [! k/ wいけない。  糟了。
+ C  v5 E: h# W2 _* E* _どうしょう?  怎么办呢。
+ u6 N+ y1 _, ]# y+ S/ i$ }& tヤバイ。  大事不好。8 N! M' i. J- ~- k. x/ {* E0 M4 Z# m" D
情けない。  真可怜,真惨。1 {- z0 E: S2 D1 U5 ]3 R* z2 W9 y
まいった。  麻烦了。5 s0 X! t$ l# U1 X  V9 E6 g
やられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。9 W; D. z1 J( `0 D
損をした。  吃亏了。8 C5 x/ G. R" s6 H0 `2 ~) p
やっちゃった。  搞砸了。
) N9 N' ]5 |6 s! r1 H早く決めましょう。  我们赶快决定吧。+ r" Y6 D$ i9 Q7 Q' f
そう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。" |9 ]( r0 B" O3 e1 e- d8 f! \
でも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。
7 G  ?1 l# N- T  W) D/ xまあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。% k; l* p! z4 @" n' s% M! P
しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。* l* y! E) v5 R0 U5 R6 a0 U
) L* }% S5 e8 @+ T
--------------------------------------------------------------
' H1 `) B% W. `% e" J4 k(19)命令建议
8 Z3 L$ U: j2 L1 ~& x& a8 r--------------------------------------------------------------
" N% f# |9 B4 ]; r1 X; y8 W. L急いでください。  请快一点。
8 T* l* ]; E8 t. y3 B6 yここに書いてください。  请写在这里。4 [1 J1 \; d+ i8 q
すみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。0 [3 _6 N) m9 {; {, E: M5 u
ちょっと待ってください。  请稍等。( h7 E( U7 [6 w
気をつけてください。  小心。0 G( I( g  F& t
すぐ来ますから。  我马上就来。! k1 @* E5 t4 Z0 c& }* t- C1 J
すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。  P. d: s8 i( K/ H! [9 p5 G
手を貸して。  帮个忙。
) h$ P) a' l- D3 t* T4 N2 Lやらせてください。  让我来做吧。
9 H0 u0 X$ z* \; C0 w5 Q任せてください。  就交给我吧。5 E# k- D  R3 P2 K% N
私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。
: h& I% U. ]4 Q0 G' W私でよければ。  要是您认为我可以的话。: A% J# A+ J* m( M% w! g! K" I
わたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。
' x' ?5 X8 t, o+ l& Nどうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。
8 m9 q+ g$ F5 s" J" ?丁寧にやってほしい。  希望您认真做。) t! q) D5 P$ x
私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。
; _, t- q# T; y. T& d  Aご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。/ Z8 h3 g8 c4 c1 \* ?0 U  z
日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。
# S4 }/ r3 a: |+ B; I当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。7 s* q& U! q4 a+ T" ?/ n$ U
昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。
' x, g- m: e, t9 A中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向
" h6 |- [- l4 ~3 J9 X--------------------------------------------------------------
; J" t7 k  z! e彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?# \* G' ^0 a/ U4 P$ x1 _) f4 R
やさしい人です。  他是个和气的人。
, Q$ p5 d6 p' u- C; y2 V$ sまじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
3 D- M' d* s6 Y$ l親切な人です。  他待人很和气。
& ^6 P" _0 Z, m. I: q) e' }いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。0 D3 I" a3 |8 o) x3 P9 S
あまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。! B& V- m  ]5 Z& |
さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
0 q+ M1 B, G# Y! d5 Z( c& {' ^" }まるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。
* m* S$ h6 P1 @# ?6 @8 i3 N男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。# J5 t7 h) z" _6 d
愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。1 H! T, c5 ~. b0 L3 `' c0 k( M
夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。' y  l2 J9 ~. Q$ g% |2 [
客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。  y: d$ A& m: W4 F- F: ^0 R
好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。# f7 u8 z* x6 O6 u
あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。# S4 D  J8 y8 R3 L4 W9 |, X
僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。( ~7 d$ @3 b, T% p% f
活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。) i7 y. L) x- X: }7 o! a+ f& a) p0 s! x
好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。; `, r% ^% {# t
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。1 X1 ^* q) M( S0 ]2 H" H1 h
本当なあわてものだ。  是个马大哈。
( U! J3 p4 T+ p7 B* }8 m協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。2 u- A% E* c$ x! S
手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
2 }7 ~: o3 o5 [% |7 o, v( v8 o; Qだまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。5 z2 r- {6 d- N5 P/ ]! k2 d4 d5 g
冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。; O, t) T8 W4 R; _
あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。
1 D5 Q3 h  a9 {$ U$ F3 z0 q礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。
; r& e: P; h; D% G, ^9 E$ Y背がとても高い。  他个子很高。
! v( k+ B! f3 w0 `やせていません。  不瘦。# l( D1 Y; U& U4 ?. T2 \
やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。
& V3 {) C9 j) A# A" N美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
% ]7 g  R1 x# v6 F( q額が禿げ上がっている。  头顶秃了。
9 J7 M2 f9 E# Z% v整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
' X2 `" j4 h6 n) K4 W" p# u髪の毛が薄い。  头发稀少。
( }  A/ Q! ]- u* o, g顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。9 e) P3 a1 K* H: j
丸い顔をしている。  圆脸。
+ Z% C8 }- \9 [9 a3 R5 u目が大きい。  大眼睛。3 l' T5 L7 L% u, M
肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。
* S+ S$ C6 s' L+ l' P- k  t4 z, \お腹が出ている。  大腹便便。8 I% A) }7 @7 e
太目の体型。  富态的体型。
9 o/ e. T; C/ A9 Y' r体は肥満目だ。  身材肥胖。
- N" f; s+ {2 [, @5 `小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。- D6 \( \7 t" d4 P
君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。: ?4 h  Z; O& B$ D7 c# |
ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。6 q; }' N0 w. k+ ^
--------------------------------------------------------------* A3 U# ^1 W+ {; ^
(24)询问, Q% O& m: E4 B, ]- \, [
--------------------------------------------------------------
4 E! W- ]3 K0 n3 G1 p1 w/ `7 O4 uあなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?
) v9 k7 z# h6 I1 T8 w0 ]6 ~! i; Yお名前は。  您是......?0 Z* i0 T0 n+ W
しつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
! ~6 t* D( J8 C  Bあなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?5 F4 h" R( J3 _
お国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?* ]4 N% F) m4 P0 x" s1 M, t7 s
どちらにお勤めですか。  您在哪里工作?* t& @  K' e$ d/ E' K& c9 B
中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?
/ N2 H6 {9 Y( U# i' W1 Y7 ]) X何歳ですか。  几岁了?
6 d, m  Y$ N) j5 V6 Fおいくつですか。  多大了。
* j6 |5 S' S; m* N, D" @ご家族は何人ですか。  你家有几口人?
' a2 e) S$ S& h9 h6 X$ fご趣味はなんですか。  你有什么爱好?( P: |/ o) L' r8 r4 ~- m6 ~
あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。: y  |' e1 `" p1 Z' m7 B/ ?
誰にご用でしょうか。  您有何贵干。
4 ?1 x0 `0 a0 C8 O; ?/ pどちら様でしょうか。  你找谁?
8 e4 U( l: P5 u+ ^8 kなにかお困りですか。  您是哪位?
- J8 V( ]2 O6 I' q6 b5 \どうしたの。  有什么是要帮忙吗?
; M  S3 ]3 G0 i0 ]! p) n" ~すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?8 _2 I8 P! ^' Q: T6 d9 R
どういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?
& C/ ~0 c  G; hすみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
4 B/ X5 J/ y4 Z* Z/ mわかりましたか。  对不起,您说了什么?8 q: m) D! v1 [3 w% z7 j: X  S6 K5 X
おわかりいただけましたか。  清楚吗?
+ F$ H4 Z4 q( _これでいいですか。  您明白吗?% X' e- W; S, i- h6 m& s" \
いっていますか。  这样可以吗?% A8 U% j8 C* q1 z8 \9 t
ご存知ですか。  知道吗?7 O+ f' R) q$ P3 F5 _
ちょっと失礼ですが。  您知道吗?
0 T. m! k9 X8 T$ ?7 ]鈴木さんではありませんか。  对不起。
* f- A, H( l& ~2 M* N9 dはい、鈴木ですが。  啊,什么事?
( `) w" M7 ^& sご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
5 S9 L. p' \1 V1 `% iはい。  是的。
+ Q! {9 T: b) G! W8 ^以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?
0 y- Q: q4 e. I! |4 m+ C) \/ Jはい、そうです。  是住在加拿大。  k5 l: x9 M6 I! ~9 Y
やっぱり、そうだ。  果然没错。/ J: M7 k1 U: ^4 ^
--------------------------------------------------------------
* `1 c% H( q% C7 j( e- S7 l6 W8 U8 q(25)要求对方回信或复信
& s% n6 f7 }, B' v--------------------------------------------------------------# g2 ~# L8 p' @& l$ p
ご指示乞う。  请即示复。. a- e/ S/ h( r: O: Z) L" C2 Y
急ぎお知らせ下さい。  请即示知。# t4 F( Q' S% _& j7 C
ご指示下さいますように。  敬请示知。
$ ~, Q. {  Y; x$ _! F2 a+ Lご返事お待ちしております。  专此候复。" n, X" a. W6 N0 f2 f. Y
首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。5 V/ e, \) e* R  l. y4 K5 p
返事お急ぎ下さい。  务请速复。) T! E% Y4 w/ u) V  y
ご返事切望しております。  切盼回音。1 {5 G3 L! G% R
お知らせください。  请赐告为盼。8 [  J( x! c: I% q# f& N
ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要
% Q$ D+ l, [( H# Zどうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。
( E, _  |3 j5 A) N9 e急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。: Y. R# {, ], M' |4 y& p
どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。: a6 z' I4 u# X% |
急ぎご回答を。  希速复为盼
, {$ `0 C4 p* j9 i& yご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
0 G$ C! W% j' r! j4 k4 a+ i# dご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。) b+ H3 P; o' G3 C0 g% Y: T" a
もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。
) K: f( R  j. _# M# b& F* C以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。: v/ O. X1 E4 V- Q9 x3 ?
ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。
  \# @* l2 v2 `. F7 ]ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。1 W! ?0 i0 _( c' j+ G9 a1 m
至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。  \* F" U  a) c9 d
急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
0 Y# c$ {9 ~1 A4 N$ lご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。
6 B) J6 X" [8 Bまずはご返事まで。  此复。& w+ g% j) r! B4 R! c
以上返信まで。  专复。
( a* R# p$ v6 i簡単ながら下記返します。  简复如下。
+ k- T# |+ |' S! J/ C/ N2 D1 H以下ご返事いたします。  特复如下。- s4 b  a9 t5 ^6 L. J3 R: p- K2 V
書面にてご返信申し上げます。  特此函复。3 q$ ^$ N% n1 Z: J5 H
  r) c% A' _  r3 A/ U& e/ Y
--------------------------------------------------------------( P% Y! h/ M& n/ u" m. {
(26)约会追求
8 U- k$ ]5 e: H! L--------------------------------------------------------------& \5 M7 s/ k' S3 x9 i7 k
一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。
5 ]  J1 J. \; j; Jご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?
6 r4 R5 w% c, r; N. y8 t昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。* i/ V& o- q' L' W
今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。
2 P4 g: Y+ k' h4 @夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
0 L" q. y! ]) T6 n( i1 x割り勘にしましょう。  大家均摊吧。
" b6 F( \/ C4 C7 Jご都合がよければ。  要是您方便的话。0 R+ a: r7 _, s" W, f( s
お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。: r/ P7 O, U. B! ~# }' C% q
いつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?) o/ M7 G1 t( P( j( Q% y
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?
2 o" f' }) u4 i5 t& F' tお供してもいいですか。  一起去行吗?8 Y; H! l& B" k3 @5 A
一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?
' L3 Y/ M: j0 |6 B( Sついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。
2 r* C" a  W( c7 R私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。. O/ E+ b. w( i
お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。, ~/ B. `- [& `' }$ f+ A. [
お待たせしました。  有劳久等了。" H( q/ |- [/ }1 \. F
五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。
/ @* ^9 K4 D8 p$ Y- X$ ?# t2 o/ i連れていってくれませんか。  能带我去吗?
7 O0 \1 ^+ ^3 o! ], V& Bついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?: y3 Z3 A0 `! P8 O# |
付き合ってくらない?  做个朋友好吗?) P9 t9 W% a% h1 U/ X5 ]
これから出かけられる?  现在可以出来吗?% c" r) ~: q3 V9 q! D' ^3 M$ t/ Q
デートしてくれない?  可以跟我约会吗?
8 ~# O; w+ K+ w) O4 u3 F: K& fわざわざどうも。  谢谢你专程邀请。! ?/ g$ p2 ]+ J4 n4 q
時間通りに参ります。  我会准时到。5 u1 \+ j. j6 \
いいですよ。  好啊。5 h/ H4 I# n/ Z
ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
/ V6 \0 y0 ], V, H) _: Hどうもすみません。  那就打扰了。8 c& a" l) m# _/ k* P
じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。8 I1 ]9 W: O9 Z" g
お願いできますか。  可以吗?
! e7 I0 Q2 z$ y  b- E( tよろしいんですか。  行吗?" r2 M% T5 J& z2 h; ?2 h
お招きありがとう。  谢谢邀请。$ x9 g/ O' S& }+ S% K$ R
必ず参ります。  我一定来。
2 f( c& W, @  p3 X0 \0 a/ x* ^7 k8 mぜひ出席させていただきます。  一定去。
" T, v# }$ W- ?9 Wお会いできてうれしいです。  很高兴认识你。
2 @3 N$ j; R2 k% b8 i; D* lあえてよかった。  幸会幸会。( F# p3 X% t" Q* ]3 x
お招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。
3 d! X. w2 V+ J9 h- m: \$ e喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。
( d6 W! S3 b  Z; u7 vじゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。  Y  o8 E7 A# h3 B
便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答3 J. Q, y4 @" e2 n1 \
--------------------------------------------------------------
4 U! {0 Y* s" I; X9 o/ Z( Aどうもありがとう。  谢谢。
( ^4 z& f; {+ v" W0 `$ ?) ^ありがとうございます。  多谢。  H2 k' \1 m$ |# G; f7 P2 {: M/ p9 I
ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。
/ _% m) u( X/ d& I5 n- wお礼を申し上げます。  多谢您。9 T' n. k5 r! w* o! F
感謝いたします。  谢谢。
4 r& _6 m4 W6 Y! _% v; P4 Uお手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。/ c* a) D, D/ x0 u5 `4 [( B
何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。. K0 w) y  `2 d, K" [# }
ありがたくいただきます。  那就拜赐了。' ?. |8 G4 e( t7 d  C9 b! k4 M* h
恐れ入ります。  真不好意思。/ m1 s: U& c( i6 l1 Y& f0 j- ^7 L
これはご親切に。  多谢你的好意。( ~4 u: ~: H6 j4 ?
お世話になりました。  承蒙您关照。& R2 i0 T& g" A5 k" `. b
いやどうも。  谢谢(很随便)。$ w" D4 L- Y7 }% ?! }, d3 [
すみません。  多谢(随便)。
9 Q2 b" c1 ]$ j: ?  W0 pご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。1 ?7 k7 k# P& {7 z" w
お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。  j9 N7 Z2 [" c/ m7 [
ご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。
+ A/ [8 G) @% u8 D4 G' z先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
! Y' v5 b; Y4 M) U' G$ yこの間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。2 Z5 N/ k3 p0 v: ^8 e( c( N, G
先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。( r2 S3 u" b' W/ g# K* y
先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
# V% N" c" F' P1 ~先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。- S3 E6 ~- R; m! [7 I9 b- w
この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。* ]0 A& E: N9 S7 F* f' k- n" ?! a
大変助かりました。  您帮了我大忙了。
4 F. y# g. D( @+ z' ?& `$ K$ x- ~( G) Aいいえ、どういたしまして。  不,不用客气。- T, x8 ?9 Q& F* D$ G$ `; G, h5 o
私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。
. H$ _0 s! _; `+ h5 z( Cいいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。: w1 q7 ^+ ^0 f0 l
とんでもない。  哪里的话。+ s  x" c, u, i& {! C
ご遠慮なさらないで。  请您不要客气。2 q+ e; R6 G! Z- {% G" Q
いや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。  Y# N, ]7 j3 `6 a, Y$ Q' ~
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
4 H9 O( C- ]. {! ]こちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。+ }; r6 L. v0 W; r" P
コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。0 d) `! Y0 q) ?/ Y4 r
ありがとうございます。  谢谢。$ F' N! `4 R7 p4 r* d5 ^4 i
いいえ。  不客气。, |9 t. r. |- p( @# ]
--------------------------------------------------------------1 V3 \% X4 n, A# X- |
(28)拒绝
9 ~( J( m; k4 K5 D. y, }--------------------------------------------------------------
! }$ q5 }$ c) p+ q6 Gああ、いいです。  啊,不用了。
; K5 H; t/ [( K: l* ]6 vありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。) G$ I% D& b* S: O
あ、いりません。  啊,不用了。0 z4 g1 L* {) L0 C. O
これだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。4 v, k- V- {8 S$ S, @, J8 _
残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。+ _% O& Z/ H3 U/ @. X
せっかくですけど。  多谢您的好意。3 n8 e/ k' }  I: b( r5 z
本当に残念です。  很遗憾。
% |1 [, E  _. z4 }) O; tでもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。: s& `; U9 [0 A5 ^' T# l
明日私は用事があるんです。  明天我有事。
, R- @$ C0 s5 F3 m& e$ J. Sあいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。
- O/ O; r5 T7 |. K5 M6 F" }スケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。
0 Y5 L1 o! U9 Z3 `( I% Q: {: ]忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。0 d' h$ V8 r7 [
今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。
( ~& {1 R  x6 \今、手が離せないので。  现在正忙着。
0 z% _% [7 ?& O) j+ x5 r5 O次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。& V4 ^4 U6 o! x3 F; `
お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。/ |9 k8 I" ?5 a
ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。
, m4 F# H' Q# T自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。" K2 A7 ^- n; |1 J( R" d0 L
そんなこと私にはできません。  那种事我做不来。$ ~- r( N. \1 |5 h: v$ K
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
+ t3 g- `( R8 z- p, lどうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。
& _* }- S% M1 C+ ^# |力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。: M( Y1 y4 N+ V; `
力が及びませんので。  力不从心。! V1 {: ^0 O; G" ^# F# }  ?
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。+ J( e0 ^# r3 y' _
それはちょっとできません。  这我做不到。4 H* ]9 e! o+ o0 h$ Y+ k) N1 l
明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。
1 o2 f! `) j# V% b/ pあいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。* N0 s, {) B% C7 \4 R
そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。3 G+ {+ P4 n( w+ Z$ ~2 ~- L/ D
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!
; @$ o$ G4 v6 B* G, A# S申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。
- D1 ?: W4 f6 B, bあいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。2 M7 b2 i# L3 H! ?% g7 {
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。
8 P1 Y+ q4 U0 H  @実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。& R& @7 G4 }6 w  D
まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。" ~0 ~! B5 ]* d  p6 |  _
仕事中ですので。  因为正在工作。
" r/ L5 Y0 D9 Pいま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。+ X' K- o& e1 R7 Y4 c& ]. J
ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。
! m; S1 _; q+ q9 Y--------------------------------------------------------------
0 \4 D: k' t; {" r' `(29)其他常用语
5 L8 y/ v( J2 e0 G& D1 a% f+ B) A$ P. r--------------------------------------------------------------
$ i4 t5 F1 N. H; U3 o- s" A6 O/ O' Fどうぞ。  请。
9 Z! W3 s3 f8 t5 q" f* |& X; t5 |大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。
" r& b! k# f2 U4 Kご心配なく。  不要担心。3 T8 H  ^! [9 z) O0 r1 J
いかがですか。  怎么样?' [3 n, v) ^3 \% W% N
どうぞご遠慮なく。  请不要客气。
% f$ f# f: `1 E* |. B$ dどうぞおあがりください。  请进。
; |) Z) e% D: [1 f" ?6 C+ yいただきます。  那我就不客气了,我吃了。% {4 O# o, N; k3 @: w
ただいま。  我回来了。
! M, _" t6 v: A5 e9 z& Uどうも。  实在是......,谢谢。
; y& \9 v- S8 T' E) i5 ~ありがとう。  谢谢。; J" E, @3 x$ y* _* b, x7 B
どう致しまして。  不用谢。
; ^0 D- ^6 n' F- c9 g9 Iようこそ。  欢迎。
5 ~- ]0 R5 M+ g  O6 u3 R植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。' {* w% h2 o1 a; N
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。
$ E3 u( f; i' _/ ], `あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。' P- m" ]) i5 F/ W* F

" a  t2 j6 q& X% u" n& Q+ }" ]--------------------------------------------------------------3 D* v3 g$ l9 W3 e$ O% R( |( R% g
(30)常用口头语
0 |3 S1 X. S" b% S* h--------------------------------------------------------------: Y  K+ n" x. K: K8 G3 f: L
なんだい。  什么事?
+ A# |4 x! |9 W$ u今何時ですか。  现在几点了?( {. i" D0 k6 j1 [
いくらですか。  多少钱?! W# J) `$ V  N& y: i/ K) f! e
どこですか。  在哪里?( B( v$ U, t3 X/ E9 Y0 m5 k
どれですか。  哪个了?) F" o# f+ R* _3 J
どうですか。  怎么样?* M& I9 r5 {1 j8 k3 d+ O* x
いいじゃないか。  不是很好吗?0 \/ c0 ]# O0 ^$ g+ ?% q5 \
本気なんだ。  我是当真的。% c) z1 K5 M$ X. g( H( o
関係ない。  毫无关系。' [: w; S1 A" N* R
話にならない。  不值一提。* ]! j5 s8 L2 w( a9 t
というわけで。  因此......
& D5 t/ q* m9 zそのはずだ。  理应如此。
8 u0 i7 A, H5 aわかりません。  不知道。
: p, r$ z; R; Y; j( q* v7 fわかりました。  知道了。2 D3 @" E6 O$ L9 F
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。& w* c# e( c. s" V7 ?8 }
なるほど。  的确。+ {! f$ t+ M' C- k" g. q4 U7 o
いくらでもある。  要多少都有。" f) \1 {7 k! u: ?. D3 w4 [8 M
ちょっとね。  一点点。+ {) C$ T- a0 I9 w. @  D/ {
とにかく。  总之......
6 i; Z" t/ W1 fかまわない。  不要紧。
3 T0 c, |% c" r: Oかまいません。  不要紧。# S# p  e0 M( n9 G
だって。  可是......
0 y0 W1 L. Q" t9 a- [いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?
4 e7 n) p& r0 K* g* Nすみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
; O. {: X& ?! `よく知っています。  我很熟悉。! }) |- t3 v; y
すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。
" D# s2 r; f: M: [7 M8 _すっかり忘れてしまった。  全忘了。
5 g" t# G) o/ `/ h+ v1 Zこまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。
5 i2 s. E+ j) t; o/ d" Mちょっと意見があるのですが。  我有点意见。5 Y% s& h- p1 E7 ]1 y4 m
これは私のせいではありません。  不是我的错。
8 p; Y7 L' F% R/ [* c6 [- d# r( aわたしがやったのではありません。  不是我干的。: I, s! \5 X% Z% ~
このことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。
* t' h) X2 G$ l- e) y4 F- }# F本当に感心しました。  我很佩服。1 r1 y! N: N- S- P2 {  c$ c
立派だ。  真了不起。- q6 n5 _0 F9 D8 w. u5 _1 X  n/ n
本当に感動させられます。  实在令人感动。
2 L  R& n$ t! ^2 U2 g乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。( V" H( i  H2 x! y( T' p
先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。
& o: E8 @  D0 V$ tそうかも。  祝老师身体健康。7 t0 q' J+ j% E  S9 ^' p9 N
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。; u4 u; ?* ]( f- C, \3 O# ~( P5 b
恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。
7 {/ {" X7 B1 G# [0 ~そうまではならないでしょう。  大概可以吧。0 b7 J9 {/ B0 q4 F4 i
そうと思われます。  一般公认如此。& Z" M; _' h* j
そんなことはないでしょう。  不会吧。
. L; p0 H8 p3 W  Lそんなもんですよ。  就是那么回事。
9 P/ X) u; Y9 b) W6 _ただいま席をはずしています。  他现在不在。5 r. s! k5 e' Y' S8 w) T
今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?( ~2 @* G8 j( h9 W6 u$ R! c3 |
今出かす。  出去了。. k) }! I, B) r+ U$ M6 ?
違います。  不对。& D& U1 P$ s* l- \3 c9 e# A$ T% T% X
掛け間違います。  打错了。
, ~9 Q  U; c& `& N& u$ \日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、1 j( ]% O( M. `, f/ X
しかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 10:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表