(7)称赞表扬
2 l2 `3 n* Q# g7 S+ h2 w------------------------------------------------------------------------------------------------
7 E: {6 F# A% m. q" ], Iお上手ですね。 真不错。+ ]7 d9 p7 M2 i2 m0 f2 c7 O
ご立派です。 真气派。" _- T: ]1 G8 B4 q x
きれいですね。 真漂亮啊。 L6 @* n" P: p( u! D" t
素晴らしいですね。 精彩绝伦。: r9 m( e6 k% X
さすがです。 名不虚传。
" C1 W! j" O) O1 K% S9 Cすごいですね。 真了不起。. I5 D- U3 d& C# e. o" i8 L! O
素敵ですね。 好漂亮啊。
4 A7 [: S5 d) h* C% L, B: X上手じゃないか。 干得满不错的嘛。
; o1 m; d( w$ v' O* z文句無し。 真没的说了。
7 m7 R( ]2 ?% r2 u5 W+ kかっこいい。 好潇洒。
' \. d1 b! {# r6 \# v, h始めにしては、なかなかいいんじゃないか。 作为新手,已经相当不错了。
4 v! @6 M" G0 J" n- Gさすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。 不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。/ h. D( e( J& O9 O O, b
書道家だけあって、たいした物だ。 到底是书法家,果然身手不凡。
) _- F% c/ {) b5 l2 C8 u0 q( b0 Rさすがに見事なものだ。 真是精彩绝伦。, Z$ p9 f: A7 N& S* d
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。 一点也不象外行,做得真漂亮。) R( p2 V9 o C5 y) {$ V
いいえ、まだまだです。 哪里哪里,还差得远。
$ O6 M9 n/ m* dいいえ、とんでもありません。 不,您过奖了。
) @/ L7 y6 L1 Lいいえ、お恥ずかしい限りです。 哪里,献丑了。
0 f0 f& Z) `. i* G# n恐縮です。 您过奖了。
. t' c$ t8 _) h0 x, ?# z恐れ入ります。 真不好意思。( C( g, Q# _% V2 A1 {( K- V
ただの道楽に過ぎません。 玩玩罢了。
1 z; G6 w- D" I6 |& J+ u下手の横好きです。 自己瞎摆弄。
1 j/ Z0 f( W0 A/ T2 H: oとても専門家といわれるほどではないんです。 谈不上什么专业水平。
! |& x7 C: e4 R3 @$ a/ u9 hそんなに誉められては恥ずかしいわ。 您这么夸我真不好意思(女性用)。
# m7 J9 y/ i$ tほんの真似事にすぎないんです。 只不过是学着做罢了。
& K8 c, H4 X% |, `) r# `5 O2 L* }奥さん、なかなか美人じゃないか。 您夫人真漂亮啊。4 N3 X3 ?, q: \
そんなことありません。 哪里哪里。6 l6 O3 R% S# ?- T
料理も、上手だって聞いたよ。 据说还做一手好菜。) Z% V3 U% {' k$ F; z S
いいえ、たいしたことありません。 不,这没什么。) _2 ?! s9 M% H2 x
------------------------------------------------------------------------------------------------
9 G8 y' ?; S9 ]( T) `(8)分别' [1 M: V4 u/ _
------------------------------------------------------------------------------------------------
2 ~7 e7 W- b; x早くご健康を回復されますように。 祝你 早日恢复健康。
9 ?, K7 a* |9 p7 d# a$ X早くご病気から回復されますよう。 祝你 早日痊愈。; Q( X. U) [9 [
道中ご無事で。 祝你 一路平安。
Q$ N$ ~6 n4 C" r9 I: cご旅行が順調でありますように。 祝 一帆风顺。
0 n3 \. \/ e4 ^ u# \3 hご旅行が順調でありますように。 谨祝 一路顺风。
& O) M1 e* A# b1 Z* W4 N成果を収めてのお帰りを。 祝 满载而归。4 p9 n! O; W7 c! Q! N
4 m$ T' Q: L) c5 ~/ _
------------------------------------------------------------------------------------------------/ o7 n* R. ]3 @& }
(9)愤怒责骂
( Q# L5 g1 m! N4 v------------------------------------------------------------------------------------------------
6 m- W; ]6 y V1 U" y% G/ E- `それはいけませんよ。 那是不行的。7 W, L7 U: Q- g, t" k
そんなことではだめですよ。 这怎么行呢?; p. h6 Y) Z7 l1 b0 R9 I
あまりにもいい加減です。 太不认真了。
/ }0 {5 A+ o4 h; Y+ L. Lいいかげんにしなさい。 请你适可而止。- F; B" {% S/ x
これはあまりにも無責任です。 这太不付责任了。
4 Y& G' R- i/ Y. c* yそんなことをされたら困ります。 你这样会令我难堪的。& M( H$ y# `6 R) z* |2 q
今後(こんご)気をつけてください。 请你以后注意点儿。
+ e$ ~- ?# ] v; Y) I/ r- n3 l+ M* Oもう我慢できません。 简直让人无法忍受。& q. R( e, @! S- t0 `4 `4 z
ひどいじゃありませんか。 这也太差劲了吧?- b5 }* B, Z5 N! T
ずいぶんじゃありませんか。 太过分了点。, Z6 v+ Y& t' G2 `; Y$ D$ G
失礼じゃないですか。 太不讲理了吧?
; |, C- U* ~. U: \0 {3 i" ^8 U2 ?冗談じゃない。 开什么玩笑!7 ^: S& S/ H) ^
一体いうつもりなんですか。 你到底想怎么样?3 n/ P- V2 x" C8 ~* h
そんな馬鹿な! 荒唐!
8 c4 r3 L1 E6 Lばかみたい。 神经病。
$ j5 ~' i1 Z: ^3 I V5 xバカヤロー 混蛋!4 F; H S1 V+ l9 T$ {% |; n
畜生。 畜生!
' p/ P2 q, z4 J; i% ^アホ! 傻瓜!(关西地区)! R7 H$ u- A; b8 k3 E7 Z( g
ずるいよ。 滑头。
9 T4 X/ g; L+ m6 o3 u. M( J# C) R汚い。 卑鄙、无耻。1 Z+ Y9 z6 C2 b
しつこい。 烦人。
+ q. Z/ ~" J9 L3 a. ^, b# e* t" Mうるさい。 吵死了。, y5 W2 \' |) ]; Z
いやらしい。 差劲。
. v2 h$ M, l2 M5 bまったく怪しから! 太不象话了!7 b" A7 B5 N8 k5 M* v b, u
どうもこうもない。うるさい。 简直不可理喻,讨厌!1 w, K8 x* a; }& E3 r. C& R
大きなお世話だよ。 多管闲事。
2 _3 L4 S# X2 `) pあなたなんか大嫌い。 像你这种人我最讨厌了。
1 }( \! X+ Z1 T, ]1 a6 nふざけるな。 别开玩笑了,少戏弄我。
8 j1 |4 {, V$ `/ X* }ばかにしないで。 少开玩笑,别耍我。
4 @3 j6 A: m3 q; a: L8 |* u! D/ Aよく言うよ。 这种话也说得出口。
+ {& E! k" G6 \みっともない。 不象话,难看。
- v1 C9 I4 {+ E3 `なまいきだ。 装蒜,臭美。* O- a/ ^: F+ C- G. t
嘘吐き! 你撒谎!6 o9 g+ b! u$ v' }- o3 N9 w
感違いするんじゃないよ。 有没有搞错呀。7 s0 x) I) N2 k& \% ?% l
何をしようと、私の勝手でしょう。 该做什么是我的事。
5 e2 a! q) l" V. V4 Q1 rあなたには関係ないだろう。 与你无关。
; ~2 Q$ S h- X$ [9 cごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。 少胡说,一边儿呆着去。
0 z4 a- ]4 `9 t2 M" Y今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。 知不知道现在都几点了?请安静点儿。6 g: H) F2 E( x
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。 连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?* d! n. p8 j; M* n( j6 Q
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。 我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。' l( q$ k" @$ D4 o9 E+ O& m2 ?
あ、あ、そうですか。すみません。 啊,是吗?: ~) ~* ?7 P! P. z
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。 另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。
) y U" `2 p2 B: k9 o1 U hいや、すみません、わかりました。これから気をつけます。 对不起,明白了。这就注意。4 C* }/ Y6 t$ t6 l$ C! \. L [ O
では、よろしくお願いします。 那就拜托了。
+ F, u. |/ c1 ?( S! b/ E P% S. p: c------------------------------------------------------------------------------------------------8 C4 r& @. m( o7 {! V% _6 a
(10)高兴喜悦* i. [+ ]! n4 L! S) ` \
------------------------------------------------------------------------------------------------
$ [& K+ |' o& X3 Zそれはすばらしい。 那太好了。* q# b1 P) k( Z8 Z# P4 j% U& W# N
それはいいことですね。 那可是件好事。
/ ~1 w5 t8 f2 \0 U3 Hそれはうれしい知らせです。 那是个喜讯。# c1 O" u+ E% u2 w4 ^5 Z5 S
それはめでたいことです。 那是件喜事。
5 r& V- I: a9 f' zそれはよかったですね。 那太好了。6 |/ o! m7 O7 ^. M$ G+ e/ I2 g8 J
それはいいね。 太好了。
$ i& v% D* G! yそれはいいわね。 太好了(女性用语)。( C! \8 W) q% j# Y# n
そうですが、本当にうれしいです。 是吗?我真高兴。
% p- U4 |: Z& m0 W本当にうれしいことですね。 太叫人高兴了。
; x+ `+ j! |8 ~+ I, ~8 {. a本当によかったですね。 太好了。
+ k* ?/ W) V$ |4 e" j: P& a: l素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。 好极了,我们该好好庆祝一下。" Y; H- i* F( ]6 a; [& `+ w, M
やった。 真棒。
- J4 ?& P5 a6 b4 E& b, Z R; Aわあ、うれしい。 哎呀,太高兴了(女性)。6 N' I7 L3 i. d" d/ E' S1 ^0 J
やったね! 你真行。
+ H+ V0 N) }% W0 r6 _9 T; [; j" a絶好調だ! 妙极了。
# `9 H. g+ v$ x5 S最高! 棒极了。2 G4 E9 q+ f, ?
もうけもんだ。 真是意外的收获(捡了个便宜)。$ z1 s7 L: ]$ @8 P$ f
バッチリ。 正好,没问题。
# J0 [0 e2 m! B0 Uおめでとうございます。 恭喜恭喜。) `& A4 _! d# l+ ?, F+ L" Z
ご成功おめでとうございます。 祝贺你成功。
3 D/ l9 T! m0 c* G" Rみんなを代表してお祝いの意を表します。 我代表大家向你祝贺。5 x$ Z6 O+ ?+ }; r& S( U! D
ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。 听说你结婚了,恭喜恭喜。1 M. N: f0 o3 u; f
あけましておめでとうございます。 祝您新年快乐。
& `9 ]5 K# S# T( O: Dお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。 听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。
$ K. R) r$ B# }8 W0 i8 o8 Lありがとうございます。 谢谢。
; m# a/ U4 z. t: N) F
' I% u; E0 v2 o+ r" [- {9 {2 z$ ~------------------------------------------------------------------------------------------------
& `7 o6 a6 c5 F- w2 | Q* o: c }(11)告别送别( F. v. e, S! z0 E: I& I' H
------------------------------------------------------------------------------------------------
% Z8 n( M- ~3 D- W$ aさよなら。 再见。0 |& |+ U4 S$ f, d. f( ]
それじゃ。 再见。
: Z# N* |, t7 ^! e! V* M; G$ U1 j* |ではまた。 再见。3 `$ U! x. v8 e$ n4 k4 Z1 `$ f
では,お大事に。 请保重。2 J8 o) Y- W' c& F; G4 C7 H
またあとで。 回头见。稍后再见。
4 [9 V- x% j! O1 T- Oまた明日。 明天见。2 e8 N S0 V7 ^ R- K! g
また来週。 下周再见。
}, u& M3 Z; h; ~! u6 ?6 O/ qじゃあ,また土曜日に。 那么,星期六再见。/ e- W! I+ s4 k4 t- {
またそのうちに。 不久还会和您再见面的。1 H: b( y' b( I' u- ?9 N. S. f( W
じゃあ,またその時に。 好了,到时再见。, N8 W8 v, {) `
よい旅を。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
J# B: Q- b! Q6 u, E9 b行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
9 O* j8 n& ~- h0 s+ M0 S; X2 Hどうぞお元気で。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
, X/ I( r* |! \# a' t. nご機嫌ようさよなら。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。- h1 h M+ B: I N" k$ ~. P
道中ご無事で。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
% e. L+ E2 J: t5 d# Q/ Yご無事をお祈りします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
" h; t5 k' |+ R7 m9 U2 j1 ~どうぞお気をつけて 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
$ m6 F8 R: M/ G道中お気をつけて 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
+ b, J. W/ M5 ~; A _8 Zどうぞお体をお大事に。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。' T9 v) C! H- k2 f4 H% H7 X9 t
ご道中のご無事をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。3 r( X9 w" G1 `6 z
途中の無事をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。# I0 B/ H- t5 a: n0 J
途中ご順調をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
k! [3 ?5 z4 I A. l2 Z- D4 Z2 i-----------------------------------------------------------------------------------------------5 ]* t2 [( ~3 M. a
(12)鼓励安慰
A, l* t; z# `1 a2 Q9 r------------------------------------------------------------------------------------------------5 r4 C/ Q' x' F0 L8 g6 C; Q# \! ^
平気、平気。 没事,没事!& @( W! V3 j% o
たいしたことありませんよ。 没什么大不了的。4 r1 N2 u* o e% }% R8 _# U# m0 N
気にしない。 不要介意。
1 w6 T7 ?8 |& r( b大丈夫、大丈夫。 没关系,没关系。
( ]7 V7 r9 g, R* g% U私、応援しますよ。 我会给你加油的。
7 I# F- o1 o" X) e: D; ~来年がんばれいいよ。 明年再努力干吧。
; P3 v3 x0 X5 o. \辞めるなんて言わないで。 别说那些放弃的话。) e4 p C, l, ]; Y B/ T0 z
次のチャンスを狙えばいい子とだよ。 抓住下次机会就行了。
) U/ M V, x( x1 ~) O# X. w) G6 `参加することに意義がありですよ。 本来就是重在参与嘛。
' S, u8 x5 A! _一からやり直せばいいじゃないですか。 从头再来又何妨呢。
% T, X6 m9 I& S人生いろんなことがあるよ。 人生本来就是这样,变换莫测。
v) k: i9 i$ I$ ^本当に大変だったのね。 真是糟糕啊。
# W! l3 @6 H% H. k2 Z! W0 L何といっていいかわからないわ。 真不知该说什么好。
8 [# D/ b6 T7 @$ h+ t" N8 M' d% D* K私にできることは? 我能为你帮些什么忙呢?% @# k" C4 I3 N# v6 t, v$ T" U. [
この次、がんばればいいじゃないか。 下次好好努力。. `& ]$ e) ^: J! v) x. u% `5 y
そうですよ。私も応援しますよ。 是啊,我也给你加油。: c5 t# |+ [' p# b; l
ありがとう。 谢谢。+ n1 ~/ _/ z- Y' }4 q
7 E. C# J% O9 q# f. G
------------------------------------------------------------------------------------------------0 f" X4 L2 g4 F; G' T; V
(13)关心体贴
+ j, Z# X5 d4 W; O6 H; Y) j3 c------------------------------------------------------------------------------------------------3 J) v' }9 Z: R" o) e4 C
元気がありませんね。 精神不太好啊。
/ c0 L1 ]0 E) `なにかあったんですか。 出了什么事了吗?
0 W$ e; r/ C! _4 w9 rどうかしましたか。 你怎么了?
* p" c; |, y7 S+ E顔は暗いですね。 你精神不好啊。( X; E0 } W2 s* `+ E# n# J# F/ o
大丈夫ですか。 要紧吗?
& B: `8 i: c, }+ q今日は顔色がいいですね。 今天脸色不错嘛。
9 V* T7 x. }& W何と申し上げていいのか。 我都不知道说什么才好。4 }7 b! e& O) r6 V6 \7 I( g9 F. m
それはいけませんか。 那可不行啊。
+ S7 x9 g$ ^- jそれは具合はいかがなんですか。 现在情况怎么样。
) b1 L& k! O3 s! Iもうよろしいんですか。 已经好了吗 ?. e$ {& x* E& z& Z& }' l, O+ J7 ^
なにかお手伝いすることは? 有用得上我的地方吗?
" t3 J& w% }/ i G8 t# n2 v$ }" wそれは大変ですね。 那可够呛的。- E# q0 I7 {1 T& E
本当ですね。まずいですね。 真的吗?那太糟糕了。
8 {/ c8 |3 O3 v; H o2 i! D7 Gそうですか、残念ですね。 是吗?那太遗憾了。
- }$ k0 v; n) m( f警察に届けましたか。 报警了吗?
4 S( G5 x6 S, }$ D' M4 g& c: Lそれは皆さんにご無事でしたか。 那么家里各位都还好吗?4 v- O, S$ D* Y! y6 B
ご愁傷様でございます。 请节哀。, w9 ^* h8 q/ }# A7 q
大切なものを取られたんですか。 重要的东西有没有丢失?% }( {/ I9 l+ H3 i, A! m; O
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。 丢了贵重的东西,真可惜啊。5 U' a% \$ v! n$ n0 ^6 L( f) o t
これは、ほっとしました。 这样我就放心了。
( b/ p: F! @/ e4 R元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。 我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
: g" y, {- K: Y2 A5 p B% ^/ N; t緊張しないで。 别紧张。
; Q1 s3 {+ l8 M- s, @- rあがらないで。 沉住气。3 P4 Q5 w/ Z, Z1 P" u2 m
リラックスしてください。 放轻松一点。
J9 Y H6 L9 |6 zたいしたことはないから心配しないで。 问题不大,不用急!' e( v$ I2 c5 x% K3 |1 N5 n
お気持ちはよく分かります。 我很了解你的心情。
+ G8 a, p! p- Q- O落ち着いてください。 你别慌张。& n9 T4 i; T6 f' @2 d8 h5 ^6 z" G7 ?
気軽に。 别急。. t* G3 i- l' x" l" m( g: R; e
こどもがまだかえってこないんです。 孩子还没回来呢。
/ U( {4 N# }7 _$ L/ T: U大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。 别急,可能快回来了。
; ~+ l& `' J( Z) [& m: v- X何かあったんじゃないでしょうか。 是不是发生什么事?
; ], Q5 n t, T, c. I大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。 不会的,你家孩子,不用担心。# Q0 i. r" N2 Y; C' }7 g
------------------------------------------------------------------------------------------------6 f. P; T4 t7 |
(14)表示感谢
g" p2 t$ N* ?4 l4 a------------------------------------------------------------------------------------------------
4 _/ @3 v7 E' ^8 e6 v栅擞须yく存じます。 本人将十分感激。8 l: a* w1 A- t% x. ^1 B X% R' H6 t
感謝の極みであります。 不胜感激之至。
: g& q; @; M( L1 X0 R9 f7 p心からの謝意を表します。 表示衷心的感谢。2 A8 \" m% D) X) ]! W6 t# z3 t
追ってご拝顔の上御礼申し上げます。 本人将当面致谢。' a% @9 \) ?" U; c5 |
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。 本人将另有报答。6 T( q" g; w7 U& l2 p3 Y2 Q
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。 百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
) a5 `! c3 q* s, j! u. aお陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。 托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。' Q8 P: J7 V, J- l e: G! J
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。 由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
. q/ |; Y! x7 o5 }, Cもし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。 如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。' W L& l. }3 a! M- p
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。 诸承协助,谨此复谢。
8 `# x8 J0 O7 @& e: f------------------------------------------------------------------------------------------------
% A% p8 z* v% y/ @/ _: k! n(15)见面分离拜别/ `% E) \. u. r+ u$ C# i
------------------------------------------------------------------------------------------------
) e4 C7 `; X7 R. [! `しばらくでした。 好久不见(一段时间未见面)。2 I9 B% P F! L) j0 \
おひさしぶりです。 久违了(较长时间未见)。) L0 ?* G1 _ }+ z2 u5 E
ご無沙汰しております。 久疏问候(久未联系)。, H& t' x5 Z: D T* M- d
お元気ですか。 你好吗?
; G7 n: n( x; G6 M2 q4 z7 zお変わりありませんか。 是否别来无恙?
" d* i' h' }: @/ Sお蔭様で、元気です。 托您的福,还好。1 k, u- I5 F9 w% I
ありがとうございます、元気です。 谢谢,还好。7 T2 i* {# b5 D7 y8 K- u
お邪魔します。 打扰了(拜访时)。+ L) u) e8 b ?- b
失礼します。 打扰了。
0 k* p" C% y. s2 |/ Jごめんください。 有人吗?打扰了。" D4 m+ T' {7 ?" K' e8 e
ようこそおこしくださいました。 欢迎光临(用于正式场合)。
4 D9 D) R" a% Yいらっしゃいませ。 欢迎光临(用于公司,商场)。! [/ U* N" t/ F% Z8 r7 l
よくいらっしゃいました。 欢迎光临。5 M4 c- [ v5 a" l N
よく来てくれました。 欢迎光临。# ]0 F" w4 G0 d: L4 e9 [
どうぞお入りください。 请进。, R% j, Q: x0 _3 ^% K9 Q
どうぞおあがりください。 请进(进日式房间时)。+ I5 j6 r* _3 v4 A5 l
どうも。 谢谢。
8 A- U% B }* M5 @, ^どうぞ楽してください。 请随意(请对方坐得随意些等)。
, z, T. ]( w- f' C" t7 Mどうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。 请随意,请不要客气。
# l! }' R7 F; t: @これ、つまらないものですが。 一点小意思,不成敬意。# {( r7 Y: s }! s X2 @- x
ご丁寧にありがとうございます。 谢谢,您太客气了。. j) C: g' ?; x
どうぞおかまいなく。 请别张罗。4 @9 f8 v& G6 x) p' J. l& e
どうぞお召し上がりください。 请尝尝。
- B1 K2 y+ }% b @なにもありませんが、どうぞ。 没什么好东西,请不要客气。1 x: ?6 ^" V6 ?- M9 N& o0 M
出は、遠慮なくいただきます。 那么,我就不客气了。
1 A' w3 t: z( T% }( `いただきます。 那我就吃了。# {# u, f7 E# C) ^
十分いただきます。 已经吃得很饱了。5 F* ^9 e# u, }' n Y
どうもごちそうさまでした。 多谢款待(我吃饱了)。
( Y6 }8 [, l+ \7 g# D何のおかまいもしませんでした。 没什么好东西招待您。) w b" [* P+ B* Q9 N( W
おそまつでした。 粗茶淡饭,不成敬意。
# V3 g0 ?. _4 i, y3 pまたどうぞ。 请您再来。- i. r/ c( w* I; g: P4 g0 Y
そろそろ失礼しなくては。 该告辞了。- ~: ]9 b. J8 G% T; S
また来てください。 请下次再来。 |