咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2726|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。" }" D" p" ^! I% M
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:8 C% u+ c' H( U" E
--------------------------------------------------------------4 @" M3 J. a2 n# y' F; x+ X! s
- Y* ]1 i0 [+ `& d( f
こんにちは。  你好。4 _1 J5 F$ n. `& r) c; h, [
こんばんは。  晚上好。
* g1 Q: e/ k$ |# `おはようございます。  早上好。7 r+ [4 X8 F" g5 w
お休みなさい。  晚安。
  p4 r! K: H6 a, o1 f+ rお元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。
" R# e; Q. L! ~/ o( Oいくらですか。  多少钱?4 [' j4 |! v4 k) }0 _
すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。' ?: M' E0 H# F' @
ごめんなさい。  对不起。6 y( f: [5 {9 B$ D, A# S' E
どういうことですか。  什么意思呢?2 I3 m3 k) R* C* e
山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。
. J3 R  o: e. A6 Hまだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
4 A2 z+ a# T) M- Jどうしたの。  发生了什么事啊。3 i: T# t% l4 i0 A& ]3 e+ A
なんでもない。  没什么事。
0 r! O$ w0 e- g3 vちょっと待ってください。  请稍等一下。$ n. [: x; P. P0 J: B0 I# U
約束します。  就这么说定了。# G( Y) x1 T( h+ O/ c7 X  |! |
これでいいですか。  这样可以吗?
) \) |/ g0 [6 x2 c3 ]% U5 o" Y( Tいただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)& F- T$ l4 L) E) e, R% j' m- J. u
ごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)
9 f  `2 v3 h$ Eありがとうございます。  谢谢。5 w6 m- f5 k8 U8 N
どういたしまして。  别客气。
5 Y( t1 B+ Q3 m; ?8 _8 b本当ですか。  真的?
9 a( ^9 d0 A8 E4 Q" |, uうれしい。  我好高兴。(女性用语). ?; x& n0 v; v$ w- w% Z
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)
6 y. @& o4 g. b# E$ [( x! x" n/ ?いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
" e7 ?* U0 F, M! G* L/ Iいってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)# v& Y+ M" ?7 e! r
いらしゃいませ。  欢迎光临。
7 A$ C9 O9 A/ L: b7 Cまた、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。
& n0 q+ ^3 C+ m6 n9 J) Lじゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)
" h. S) X( H# R$ {; j+ E3 q% _& r. e信じられない。  真令人难以相信。
& |8 x! }; w  a# L! _8 Sどうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。
+ [) V( [5 ^9 {9 xあ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
+ o6 B; P6 z/ e  _えへ?  表示轻微惊讶的感叹语。
" @9 }, K- w, Y" A+ N; X) Nうん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)
4 |8 p% m7 S- m# ?! T8 T4 i+ eううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)
! A1 f# i" g' Wがんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)
" t( y3 H1 S" D, V6 u) T6 W' G* Lがんばります。  我会加油的。- e1 ~! `7 u+ A# D7 s5 s. j
ご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)
, k" y8 A9 E. V/ p; Jお疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)- y( ^" q6 v- a
どうぞ遠慮なく。  请别客气。
* L. v. T: S$ O1 D* i& g4 j$ eおひさしぶりです。  好久不见了。: r# j% ?6 D! ]# h6 C. q/ A
きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
% w9 _; v* |; @ただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)8 M) H  b/ U! V0 R
おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
1 A0 d# f3 W" ~, u. pいよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语): b( h/ \  }/ `* c2 b
関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)* G* f& F2 x' O) W9 s) L
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。6 L" D# u2 Y; ^  h2 ~7 U
日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。& A; W1 Z+ B7 K$ W1 c( }
たいへん!  不得了啦。
* e+ z7 `5 F2 y$ nおじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。- ~; }. T$ G$ ^/ M% N# }" ^% f9 y) f- W7 @
おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。
( o& U  g7 ~) |0 F& M. kはじめまして。  初次见面请多关照。7 L# L. ~+ i: W% c, E2 D
どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
0 t9 `" c7 R% a+ rいままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)* \& T. F! _# ~# ?' w
お待たせいたしました。  让您久等了。" B* M  i( F, D
別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。& Q1 h3 s' q, n) m4 @; {5 Q4 K2 m
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。+ w: s# y" [/ w
おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)5 E  ]7 y- j8 Z- {+ j4 {) W
そのとおりです。  说的对。) u$ E' w: B5 [4 J5 Z& }! A
なるほど。  原来如此啊。
. X  Y  g& H! O# fどうしようかな  我该怎么办啊?( O6 l. z3 r; |$ D* U
やめなさいよ。  住手。
: P" h6 [4 _* u4 I; v) L6 v先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了; j. R5 Y/ F# S; h
2 I1 n- z# w/ }
------------------------------------------------------------------------------------------------6 T1 s8 S5 c. w' a
(2)寒暄问候$ M" u  j/ K( g2 t( y2 J
------------------------------------------------------------------------------------------------5 B0 E- P$ `9 {1 g1 d
おはよう。  你好(早上)。
/ l+ _( P* ~6 {  M% G/ g% G. [こんにちは。  你好(午安)。' X+ ^3 s: S) u/ q
こんばんは。  晚上好。
. x6 F* a4 `% D' S1 \  N* \はじめまして。  您好,初次见面。& c& c5 Y$ g" Z. y3 V
ありがとう。  谢谢。
  |5 \& F8 ?& p; I7 P2 k始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。
1 [5 z% f  r7 Y( D) Zこちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。# j- C9 w$ j# h7 b: D
ごめんください。  有人吗?7 O" n! z3 m# C
あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。- n+ l8 n0 ]3 s- |
お邪魔します。  打扰了。- s4 ~# k0 z1 ^" M/ y
も長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。
7 ^1 n* |/ n* X% P. W2 A: ^じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。
# W! p3 P& N+ g6 i* J* J+ q" e+ g' A2 uありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。5 m7 B+ H5 r$ x
さようなら。  再见。. l' ^/ D% q& X9 |; x. G# T  W
どうもお邪魔しました。  多有打扰了。
/ q/ c8 Z5 e' Nまた遊びに来てください。  下次请再来玩。
3 U5 b' h# y% W8 h) `+ q' ~( }0 nお家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。
# t# x2 s3 l4 S" ~7 I1 C3 gさようなら。  再见。
9 O/ M& v+ [- c9 |$ B2 }$ [失礼します。  告辞了。4 ]* _' i- j, x1 _( v' v" _
ではまた。  回头见。
* G* _3 Y& z; u1 P( d' fじゃ、これで。  那么,再见了。
4 O3 R! D7 y& F* O% Tそれじゃ、ここで。  那么,再见了。+ @8 F" @0 e# |
じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。
6 ^+ q" Y; ?: i- r1 P" l. ^じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。1 [. ~# w. z5 L- e6 K" T
ごめんください。  再见。4 J# u# {1 a% N6 G+ ]
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。
- N6 e' S6 s. D6 G, oご機嫌よう。  请多保重。2 k& R+ I( ~2 h0 C/ o
お元気で。  请珍重。2 l7 N/ y1 ^9 M8 s0 z- Z; D
どうぞお大事に。  请保重身体。
  L& [% |/ X# D" S; c/ a, o5 D体に気をつけてください。  请注意身体。& R& H) v  o. Z5 H: M4 \

9 V  @7 l) H! q' M; p------------------------------------------------------------------------------------------------
3 [- |3 e: ]" t" m* }4 K(3)电话日语8 H# g3 u/ l' L) Q+ S; }4 X
------------------------------------------------------------------------------------------------6 D. e# G: `( `( |  q
もしもし  喂、喂
9 v% j3 O0 a% yもしもし、おはようございます。  喂、早上好
' G% y! w3 p: A2 q' {% Kもしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董1 r9 C* ^& [* H! Y! ^
董と申しますが。  我姓董……/ k) }4 \$ O% F* M; Y
先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话
! H+ n5 O# V0 F山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生2 N+ G" G- l/ f0 @4 I) K. F
内線819をお願いします。  请转八一九+ K7 @5 @; ^, P2 U( R  K5 \
田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗* C1 d0 j% ]" H4 d
中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗$ v* m; o7 K) `
部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话) u; X; B+ ~; h3 c. P. t0 o
部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗
! v' \, y3 @: c1 l! cそちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
0 g* |' s% I9 Q+ v! d$ |, l% D& K3 L山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号
: ?- I3 f- Q/ u+ n4 _) O7 l山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗* u  ~5 C9 x0 f, d7 a
もしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗
! O0 G/ k( |4 Y5 A+ z8 h$ p% x% Hお仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了
6 t, E: V4 _* F9 c% y& eお忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起. G( E" P& Z7 [* H% D# i' B8 a
今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗/ U! ?9 }' ]' f* H) z
お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少
9 e; U7 O, t8 X# R, k& G" U- @8 ]今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗' o5 t: ]! z4 b" p
急ぎの用があるんですが。  我有急事找您6 n6 i  M% K( P9 u" ~6 a7 |9 K
------------------------------------------------------------------------------------------------
9 j# x+ C+ x  R) O/ U9 p3 I(4)吃惊! R! j/ H! a, F
------------------------------------------------------------------------------------------------
' Y, G6 h/ @$ ^. Z思いかけませんでした。  真没想到。
0 c3 ~; H/ N: U9 @思いがけないことです。  不可思仪。5 b/ ~$ z9 |" T& f4 q2 E- \
それは意外でした。  太意外了。8 z! {: R+ J6 L0 p, c
まったく意外だ。  真没料到。( h; B6 J; L: I: y9 h
考えられないことです。  无法想象的事。0 k: U0 |$ m' }7 ?
一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?
& {+ }% V. R+ F本当ですか。  真的吗?  ]8 _+ i) H. A1 K# a6 |
まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?
9 o! n/ L: N9 P3 G7 s. [とても信じられない。  真不敢相信。
# X/ M" @0 S" [1 ?冗談でしょう。  不是开玩笑吧!4 }# D8 r" [( |
うそみたい。  简直是开玩笑。
, ?: w2 }8 G- G2 P' m  c: c; Cうそ。  瞎扯!& M3 I/ B- a/ g
何だって。  什么?你说什么?7 A) }- @5 w% R9 B; q4 c( b4 F
びっくりした。  吓我一跳!
/ d. T0 ]$ C4 M( I: |$ f$ Bまあ、おどろいた。  嘿,真吓人。- z# F. e) }* k# y: z* @
やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。; l0 G1 r- ^, _' j  `: T
まあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)1 \  \& i# c6 H  T
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。' {( I1 P: |) j  N! p
まさか、本当ですか。  难道是真的?
8 L6 [" H, M/ N0 R& Q) v' H間違いありません。  没错。
9 L: g6 o, M8 P2 G6 ]$ Y7 Y& l0 \どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?
. `) M( _+ |7 a------------------------------------------------------------------------------------------------9 c. X/ O: m8 Z
(5)道歉谢绝常用表达) I+ I5 I2 v% j/ e2 B
------------------------------------------------------------------------------------------------
! G% F/ r1 g) Q2 v; K4 _力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。  f' F; p9 }6 t# y% ?
本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。
# W0 c! u& @/ X2 a5 v+ j2 g% yなにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。9 o0 ^5 ?% l8 S! @4 m  u% E& u/ \
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。2 Q4 Y# _% R* f# s
私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
6 t, |; n* e3 U) l2 u7 d& n# l実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
; \9 |' V0 L4 L) c" Y; v今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。+ p7 y! f, r  `: ?9 t
お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。( p5 q% O4 Q( Q4 M4 C  e
謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
% R1 M0 S' F2 M$ X1 e仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。  f& s5 n) E# y1 J5 J
タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
4 K2 {* j7 [5 R1 L特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。
6 B" [: \" a" ]$ r1 R+ V$ v3 G8 |8 x3 i$ n4 G' h
------------------------------------------------------------------------------------------------4 ]" ^4 {2 V6 s  H
(6)道歉与应答
7 Z) j" @9 ]7 Q# \7 h$ B2 B------------------------------------------------------------------------------------------------
2 T7 g( s, q. N6 {& |' sすみません。  对不起。" C5 S# P- b( A, s% @
すまない。  对不起(男性用语)。: \3 E* ^+ q7 s3 E# _
悪いですね。  不好意思。
6 Y' j! R: p1 Y4 Gもうしわけありません。  真过意不去(较正式)。, D) {( O( V1 x
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。* Q  N: c+ B6 y8 y' @. u
申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。' @6 Q0 T/ u3 |! {% H  c% a: C' H3 C
失礼します。  失礼了。
5 J! t: y$ ?( cごめんなさい。  抱歉。
! C& k& X* Y0 x  P/ |" u  |ごめんね。  对不起(女性用语,随便)。+ x$ o" |# D* }7 g+ I% ]7 h: ?
ごめん。  不好意思。
4 n7 f2 G2 ^/ d' m# n/ Y# v9 V私が間違っていました。  我错了(较正式)。
8 k8 |+ p0 U" M8 @4 H* z私が悪かったです。  是我不对(较正式)。
& D: `- j, f  \( U  f0 V, L私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。1 q2 _( D  {  j3 T1 Z5 @
謝ります。  抱歉(较郑重)。
2 E6 Z" e% Z! v# |( o+ s) c5 e3 |0 ?お詫び申し上げます。  敬请您谅解。) g# f1 X/ @( g! e3 B
お詫びします。  请您原谅。% O6 h( m, q% X. @7 `: d% l! U' d
お許しください。  请你宽恕。
2 K9 [* @& G' g  {許してください。  请你原谅。
3 x" ^1 W" V) u3 B許してくれ。  对不起(男性用语)。
9 k* x4 B+ `+ F* r5 Q勘弁してください。  请您原谅我这次。$ ]6 v+ A, @, X  B# w) ~
私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。
& ~4 T( ?: i1 R' D* m! Cどういたしまして。  没关系。
: h( T0 G2 H3 ~いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。
9 |6 E0 O; C7 Q  fいや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。4 S3 e9 O1 d6 K7 U/ h
とんでもありません。  没事儿。
4 j6 e1 W; A2 P! {, V2 F5 }いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。
" X- ^6 V, @+ x3 T" M& t& h; Gお詫びには及びません。  用不着道歉。
* P- j9 \! P1 r0 i$ V" o( R8 b( Rいいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。3 Q: p$ _. `: e
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。
+ N& o9 d, T1 v" @7 m( E3 h$ Gこちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。
+ {6 g2 f$ f( Q, s) n; X1 f8 Tどうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。
, t( f" b; r) wいや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。9 S7 p& Y$ N4 r9 r  O
いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。8 p* J7 B  x6 F5 s( G
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。
$ o9 K$ U6 e, Z0 _( zあっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。
' a7 H3 G6 F4 x( m; v( K6 q9 P. g7 jどうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬
2 l2 `3 n* Q# g7 S+ h2 w------------------------------------------------------------------------------------------------
7 E: {6 F# A% m. q" ], Iお上手ですね。  真不错。+ ]7 d9 p7 M2 i2 m0 f2 c7 O
ご立派です。  真气派。" _- T: ]1 G8 B4 q  x
きれいですね。  真漂亮啊。  L6 @* n" P: p( u! D" t
素晴らしいですね。  精彩绝伦。: r9 m( e6 k% X
さすがです。  名不虚传。
" C1 W! j" O) O1 K% S9 Cすごいですね。  真了不起。. I5 D- U3 d& C# e. o" i8 L! O
素敵ですね。  好漂亮啊。
4 A7 [: S5 d) h* C% L, B: X上手じゃないか。  干得满不错的嘛。
; o1 m; d( w$ v' O* z文句無し。  真没的说了。
7 m7 R( ]2 ?% r2 u5 W+ kかっこいい。  好潇洒。
' \. d1 b! {# r6 \# v, h始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。
4 v! @6 M" G0 J" n- Gさすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。/ h. D( e( J& O9 O  O, b
書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。
) _- F% c/ {) b5 l2 C8 u0 q( b0 Rさすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。, Z$ p9 f: A7 N& S* d
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。) R( p2 V9 o  C5 y) {$ V
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。
$ O6 M9 n/ m* dいいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。
) @/ L7 y6 L1 Lいいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。
0 f0 f& Z) `. i* G# n恐縮です。  您过奖了。
. t' c$ t8 _) h0 x, ?# z恐れ入ります。  真不好意思。( C( g, Q# _% V2 A1 {( K- V
ただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。
1 z; G6 w- D" I6 |& J+ u下手の横好きです。  自己瞎摆弄。
1 j/ Z0 f( W0 A/ T2 H: oとても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。
! |& x7 C: e4 R3 @$ a/ u9 hそんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。
# m7 J9 y/ i$ tほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
& K8 c, H4 X% |, `) r# `5 O2 L* }奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。4 N3 X3 ?, q: \
そんなことありません。  哪里哪里。6 l6 O3 R% S# ?- T
料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。) Z% V3 U% {' k$ F; z  S
いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。) _2 ?! s9 M% H2 x
------------------------------------------------------------------------------------------------
9 G8 y' ?; S9 ]( T) `(8)分别' [1 M: V4 u/ _
------------------------------------------------------------------------------------------------
2 ~7 e7 W- b; x早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。
9 ?, K7 a* |9 p7 d# a$ X早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。; Q( X. U) [9 [
道中ご無事で。  祝你 一路平安。
  Q$ N$ ~6 n4 C" r9 I: cご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
0 n3 \. \/ e4 ^  u# \3 hご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。
& O) M1 e* A# b1 Z* W4 N成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。4 p9 n! O; W7 c! Q! N
4 m$ T' Q: L) c5 ~/ _
------------------------------------------------------------------------------------------------/ o7 n* R. ]3 @& }
(9)愤怒责骂
( Q# L5 g1 m! N4 v------------------------------------------------------------------------------------------------
6 m- W; ]6 y  V1 U" y% G/ E- `それはいけませんよ。  那是不行的。7 W, L7 U: Q- g, t" k
そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?; p. h6 Y) Z7 l1 b0 R9 I
あまりにもいい加減です。  太不认真了。
/ }0 {5 A+ o4 h; Y+ L. Lいいかげんにしなさい。  请你适可而止。- F; B" {% S/ x
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。
4 Y& G' R- i/ Y. c* yそんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。& M( H$ y# `6 R) z* |2 q
今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。
+ e$ ~- ?# ]  v; Y) I/ r- n3 l+ M* Oもう我慢できません。  简直让人无法忍受。& q. R( e, @! S- t0 `4 `4 z
ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?- b5 }* B, Z5 N! T
ずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。, Z6 v+ Y& t' G2 `; Y$ D$ G
失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?
; |, C- U* ~. U: \0 {3 i" ^8 U2 ?冗談じゃない。  开什么玩笑!7 ^: S& S/ H) ^
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?3 n/ P- V2 x" C8 ~* h
そんな馬鹿な!  荒唐!
8 c4 r3 L1 E6 Lばかみたい。  神经病。
$ j5 ~' i1 Z: ^3 I  V5 xバカヤロー  混蛋!4 F; H  S1 V+ l9 T$ {% |; n
畜生。  畜生!
' p/ P2 q, z4 J; i% ^アホ!  傻瓜!(关西地区)! R7 H$ u- A; b8 k3 E7 Z( g
ずるいよ。  滑头。
9 T4 X/ g; L+ m6 o3 u. M( J# C) R汚い。  卑鄙、无耻。1 Z+ Y9 z6 C2 b
しつこい。  烦人。
+ q. Z/ ~" J9 L3 a. ^, b# e* t" Mうるさい。  吵死了。, y5 W2 \' |) ]; Z
いやらしい。  差劲。
. v2 h$ M, l2 M5 bまったく怪しから!  太不象话了!7 b" A7 B5 N8 k5 M* v  b, u
どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!1 w, K8 x* a; }& E3 r. C& R
大きなお世話だよ。  多管闲事。
2 _3 L4 S# X2 `) pあなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。
1 }( \! X+ Z1 T, ]1 a6 nふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。
8 j1 |4 {, V$ `/ X* }ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。
4 @3 j6 A: m3 q; a: L8 |* u! D/ Aよく言うよ。  这种话也说得出口。
+ {& E! k" G6 \みっともない。  不象话,难看。
- v1 C9 I4 {+ E3 `なまいきだ。  装蒜,臭美。* O- a/ ^: F+ C- G. t
嘘吐き!  你撒谎!6 o9 g+ b! u$ v' }- o3 N9 w
感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。7 s0 x) I) N2 k& \% ?% l
何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。
5 e2 a! q) l" V. V4 Q1 rあなたには関係ないだろう。  与你无关。
; ~2 Q$ S  h- X$ [9 cごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。
0 z4 a- ]4 `9 t2 M" Y今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。6 g: H) F2 E( x
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?* d! n. p8 j; M* n( j6 Q
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。' l( q$ k" @$ D4 o9 E+ O& m2 ?
あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?: ~) ~* ?7 P! P. z
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。
) y  U" `2 p2 B: k9 o1 U  hいや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。4 C* }/ Y6 t$ t6 l$ C! \. L  [  O
では、よろしくお願いします。  那就拜托了。
+ F, u. |/ c1 ?( S! b/ E  P% S. p: c------------------------------------------------------------------------------------------------8 C4 r& @. m( o7 {! V% _6 a
(10)高兴喜悦* i. [+ ]! n4 L! S) `  \
------------------------------------------------------------------------------------------------
$ [& K+ |' o& X3 Zそれはすばらしい。  那太好了。* q# b1 P) k( Z8 Z# P4 j% U& W# N
それはいいことですね。  那可是件好事。
/ ~1 w5 t8 f2 \0 U3 Hそれはうれしい知らせです。  那是个喜讯。# c1 O" u+ E% u2 w4 ^5 Z5 S
それはめでたいことです。  那是件喜事。
5 r& V- I: a9 f' zそれはよかったですね。  那太好了。6 |/ o! m7 O7 ^. M$ G+ e/ I2 g8 J
それはいいね。  太好了。
$ i& v% D* G! yそれはいいわね。  太好了(女性用语)。( C! \8 W) q% j# Y# n
そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。
% p- U4 |: Z& m0 W本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
; x+ `+ j! |8 ~+ I, ~8 {. a本当によかったですね。  太好了。
+ k* ?/ W) V$ |4 e" j: P& a: l素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。" Y; H- i* F( ]6 a; [& `+ w, M
やった。  真棒。
- J4 ?& P5 a6 b4 E& b, Z  R; Aわあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。6 N' I7 L3 i. d" d/ E' S1 ^0 J
やったね!  你真行。
+ H+ V0 N) }% W0 r6 _9 T; [; j" a絶好調だ!  妙极了。
# `9 H. g+ v$ x5 S最高!  棒极了。2 G4 E9 q+ f, ?
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。$ z1 s7 L: ]$ @8 P$ f
バッチリ。  正好,没问题。
# J0 [0 e2 m! B0 Uおめでとうございます。  恭喜恭喜。) `& A4 _! d# l+ ?, F+ L" Z
ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
3 D/ l9 T! m0 c* G" Rみんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。5 x$ Z6 O+ ?+ }; r& S( U! D
ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。1 M. N: f0 o3 u; f
あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
& `9 ]5 K# S# T( O: Dお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。
$ K. R) r$ B# }8 W0 i8 o8 Lありがとうございます。  谢谢。
; m# a/ U4 z. t: N) F
' I% u; E0 v2 o+ r" [- {9 {2 z$ ~------------------------------------------------------------------------------------------------
& `7 o6 a6 c5 F- w2 |  Q* o: c  }(11)告别送别( F. v. e, S! z0 E: I& I' H
------------------------------------------------------------------------------------------------
% Z8 n( M- ~3 D- W$ aさよなら。  再见。0 |& |+ U4 S$ f, d. f( ]
それじゃ。  再见。
: Z# N* |, t7 ^! e! V* M; G$ U1 j* |ではまた。  再见。3 `$ U! x. v8 e$ n4 k4 Z1 `$ f
では,お大事に。  请保重。2 J8 o) Y- W' c& F; G4 C7 H
またあとで。  回头见。稍后再见。
4 [9 V- x% j! O1 T- Oまた明日。  明天见。2 e8 N  S0 V7 ^  R- K! g
また来週。  下周再见。
  }, u& M3 Z; h; ~! u6 ?6 O/ qじゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。/ e- W! I+ s4 k4 t- {
またそのうちに。  不久还会和您再见面的。1 H: b( y' b( I' u- ?9 N. S. f( W
じゃあ,またその時に。  好了,到时再见。, N8 W8 v, {) `
よい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
  J# B: Q- b! Q6 u, E9 b行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
9 O* j8 n& ~- h0 s+ M0 S; X2 Hどうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
, X/ I( r* |! \# a' t. nご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。- h1 h  M+ B: I  N" k$ ~. P
道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
% e. L+ E2 J: t5 d# Q/ Yご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
" h; t5 k' |+ R7 m9 U2 j1 ~どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
$ m6 F8 R: M/ G道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
+ b, J. W/ M5 ~; A  _8 Zどうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。' T9 v) C! H- k2 f4 H% H7 X9 t
ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。3 r( X9 w" G1 `6 z
途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。# I0 B/ H- t5 a: n0 J
途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
  k! [3 ?5 z4 I  A. l2 Z- D4 Z2 i-----------------------------------------------------------------------------------------------5 ]* t2 [( ~3 M. a
(12)鼓励安慰
  A, l* t; z# `1 a2 Q9 r------------------------------------------------------------------------------------------------5 r4 C/ Q' x' F0 L8 g6 C; Q# \! ^
平気、平気。  没事,没事!& @( W! V3 j% o
たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。4 r1 N2 u* o  e% }% R8 _# U# m0 N
気にしない。  不要介意。
1 w6 T7 ?8 |& r( b大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。
( ]7 V7 r9 g, R* g% U私、応援しますよ。  我会给你加油的。
7 I# F- o1 o" X) e: D; ~来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。
; P3 v3 x0 X5 o. \辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。) e4 p  C, l, ]; Y  B/ T0 z
次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。
) U/ M  V, x( x1 ~) O# X. w) G6 `参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。
' S, u8 x5 A! _一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
% T, X6 m9 I& S人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。
  v) k: i9 i$ I$ ^本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。
# W! l3 @6 H% H. k2 Z! W0 L何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。
8 [# D/ b6 T7 @$ h+ t" N8 M' d% D* K私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?% @# k" C4 I3 N# v6 t, v$ T" U. [
この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。. `& ]$ e) ^: J! v) x. u% `5 y
そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。: c5 t# |+ [' p# b; l
ありがとう。  谢谢。+ n1 ~/ _/ z- Y' }4 q
7 E. C# J% O9 q# f. G
------------------------------------------------------------------------------------------------0 f" X4 L2 g4 F; G' T; V
(13)关心体贴
+ j, Z# X5 d4 W; O6 H; Y) j3 c------------------------------------------------------------------------------------------------3 J) v' }9 Z: R" o) e4 C
元気がありませんね。  精神不太好啊。
/ c0 L1 ]0 E) `なにかあったんですか。  出了什么事了吗?
0 W$ e; r/ C! _4 w9 rどうかしましたか。  你怎么了?
* p" c; |, y7 S+ E顔は暗いですね。  你精神不好啊。( X; E0 }  W2 s* `+ E# n# J# F/ o
大丈夫ですか。  要紧吗?
& B: `8 i: c, }+ q今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。
9 V* T7 x. }& W何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。4 }7 b! e& O) r6 V6 \7 I( g9 F. m
それはいけませんか。  那可不行啊。
+ S7 x9 g$ ^- jそれは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。
) b1 L& k! O3 s! Iもうよろしいんですか。  已经好了吗 ?. e$ {& x* E& z& Z& }' l, O+ J7 ^
なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?
" t3 J& w% }/ i  G8 t# n2 v$ }" wそれは大変ですね。  那可够呛的。- E# q0 I7 {1 T& E
本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。
8 {/ c8 |3 O3 v; H  o2 i! D7 Gそうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。
- }$ k0 v; n) m( f警察に届けましたか。  报警了吗?
4 S( G5 x6 S, }$ D' M4 g& c: Lそれは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?4 v- O, S$ D* Y! y6 B
ご愁傷様でございます。  请节哀。, w9 ^* h8 q/ }# A7 q
大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?% }( {/ I9 l+ H3 i, A! m; O
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。5 U' a% \$ v! n$ n0 ^6 L( f) o  t
これは、ほっとしました。  这样我就放心了。
( b/ p: F! @/ e4 R元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
: g" y, {- K: Y2 A5 p  B% ^/ N; t緊張しないで。  别紧张。
; Q1 s3 {+ l8 M- s, @- rあがらないで。  沉住气。3 P4 Q5 w/ Z, Z1 P" u2 m
リラックスしてください。  放轻松一点。
  J9 Y  H6 L9 |6 zたいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!' e( v$ I2 c5 x% K3 |1 N5 n
お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。
+ G8 a, p! p- Q- O落ち着いてください。  你别慌张。& n9 T4 i; T6 f' @2 d8 h5 ^6 z" G7 ?
気軽に。  别急。. t* G3 i- l' x" l" m( g: R; e
こどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。
/ U( {4 N# }7 _$ L/ T: U大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。
; ~+ l& `' J( Z) [& m: v- X何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
; ], Q5 n  t, T, c. I大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。# Q0 i. r" N2 Y; C' }7 g
------------------------------------------------------------------------------------------------6 f. P; T4 t7 |
(14)表示感谢
  g" p2 t$ N* ?4 l4 a------------------------------------------------------------------------------------------------
4 _/ @3 v7 E' ^8 e6 v栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。8 l: a* w1 A- t% x. ^1 B  X% R' H6 t
感謝の極みであります。  不胜感激之至。
: g& q; @; M( L1 X0 R9 f7 p心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。2 A8 \" m% D) X) ]! W6 t# z3 t
追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。' a% @9 \) ?" U; c5 |
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。6 T( q" g; w7 U& l2 p3 Y2 Q
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
) a5 `! c3 q* s, j! u. aお陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。' Q8 P: J7 V, J- l  e: G! J
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
. q/ |; Y! x7 o5 }, Cもし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。' W  L& l. }3 a! M- p
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。
8 `# x8 J0 O7 @& e: f------------------------------------------------------------------------------------------------
% A% p8 z* v% y/ @/ _: k! n(15)见面分离拜别/ `% E) \. u. r+ u$ C# i
------------------------------------------------------------------------------------------------
) e4 C7 `; X7 R. [! `しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。2 I9 B% P  F! L) j0 \
おひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。) L0 ?* G1 _  }+ z2 u5 E
ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。, H& t' x5 Z: D  T* M- d
お元気ですか。  你好吗?
; G7 n: n( x; G6 M2 q4 z7 zお変わりありませんか。  是否别来无恙?
" d* i' h' }: @/ Sお蔭様で、元気です。  托您的福,还好。1 k, u- I5 F9 w% I
ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。7 T2 i* {# b5 D7 y8 K- u
お邪魔します。  打扰了(拜访时)。+ L) u) e8 b  ?- b
失礼します。  打扰了。
0 k* p" C% y. s2 |/ Jごめんください。  有人吗?打扰了。" D4 m+ T' {7 ?" K' e8 e
ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。
4 D9 D) R" a% Yいらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。! [/ U* N" t/ F% Z8 r7 l
よくいらっしゃいました。  欢迎光临。5 M4 c- [  v5 a" l  N
よく来てくれました。  欢迎光临。# ]0 F" w4 G0 d: L4 e9 [
どうぞお入りください。  请进。, R% j, Q: x0 _3 ^% K9 Q
どうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。+ I5 j6 r* _3 v4 A5 l
どうも。  谢谢。
8 A- U% B  }* M5 @, ^どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。
, z, T. ]( w- f' C" t7 Mどうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。
# l! }' R7 F; t: @これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。# {( r7 Y: s  }! s  X2 @- x
ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。. j) C: g' ?; x
どうぞおかまいなく。  请别张罗。4 @9 f8 v& G6 x) p' J. l& e
どうぞお召し上がりください。  请尝尝。
- B1 K2 y+ }% b  @なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。1 x: ?6 ^" V6 ?- M9 N& o0 M
出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。
1 A' w3 t: z( T% }( `いただきます。  那我就吃了。# {# u, f7 E# C) ^
十分いただきます。  已经吃得很饱了。5 F* ^9 e# u, }' n  Y
どうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。
( Y6 }8 [, l+ \7 g# D何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。) w  b" [* P+ B* Q9 N( W
おそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。
# V3 g0 ?. _4 i, y3 pまたどうぞ。  请您再来。- i. r/ c( w* I; g: P4 g0 Y
そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。- ~: ]9 b. J8 G% T; S
また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态5 h% H3 @! l3 _& r1 l' u
--------------------------------------------------------------. ]; B0 F$ L' Q. B  H
なんか変ね。  有点不对劲。
# p7 v" g. x) _1 v; X4 Tおかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。5 k2 d# w& E( ], P2 ^
ちょっと変わっている。  有点不对劲。
( A* }+ w- Z$ x; k& `8 j7 C気持ち悪い。  真恶心。
2 g$ j1 b* [$ yどうもうまく行かない。  太不顺。
. r( Z% \$ V! c4 L" Q) kちょっとおかしい。  有点不对劲。) j& C7 L3 k1 ~' ~. H. q8 H+ `2 A
ちょっとあがっている。  有点紧张。
6 P) o1 h8 Q4 @- ?. a6 n' q) o& ?7 Jいつも違う。  和平常不一样。& n' [/ y! U1 \& b/ e, L6 V
調子が悪い。  有点怪。6 A- C3 A" s! S' D% g
今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。9 J; _. |8 Y3 @! L
少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。
- r! h' }2 P+ Y9 f2 v! ?もううんざりだ。  无聊透了。1 j6 u! G& b0 M
ひどいことになった。  事情糟糕了。) N# P% n( g( S6 ?+ e" c5 R1 l6 I
これでおしまい。  完了,结束了。( v, V& k! r, z6 J! ^2 W  M; ?* \
そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。" T% q, }& i* e7 z" h* p: n4 R# {
つまらない。  无聊。
4 c0 s; }  ?% d7 O6 oまあまあだ。  马马乎乎。: v; @$ a; p. u2 ^# p9 \  _
見込みがない。  没希望了。
( x# q* g8 ~/ O' Tたまらない。  你今天是怎么啦?, ]% G3 o; l# K) Y, o' _5 s; E! a
今日はどうしたんですか。  有点不对劲。" i7 F& ~) C4 E! J) y
疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?
3 H. L: N! x5 L; z  d朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。
0 t- p; {& _: m- p 2 q' X2 Z% h: d" L! O( e. }5 U
--------------------------------------------------------------
5 w$ w8 }8 q( q: d% y5 T2 H 1 t' c( S% {2 y0 O8 h/ ~, ?
(17)口令用语
; K  T; G# u7 P6 S, K1 F--------------------------------------------------------------
; m1 ~1 u' w# S$ x  t) B/ M9 X0 H気をつけ。  立正。9 Z8 ]- @; \4 p( d
休め。  稍息。: m7 u% X( p9 L% q5 ]" `/ ~
前へ倣え。  向前看齐。3 U) u7 X7 `+ y8 [  c, [5 m
右へ倣え。  向右看齐。' w1 V! @9 j$ S: E# R1 T) X
左へ倣え。  向左看齐。6 q- t# Y7 n7 c1 ~
直れ。  向前看。) h# R+ @2 P4 A3 b- @
右向け右。  向右转。
& x0 R6 |5 [  D) k- S左向け左。  向左转。
  ^1 k7 r2 s# p3 B4 s回れ右。  向后转。7 C- S6 Q/ W9 @& V
前へ進め。  齐步走。. K  O. w" w8 \0 ~' v, ^! S, ~
歩調を取れ。  正步走。
7 o  A" I0 k1 a  w3 o( ^止れ。  立定。. p- v4 H. p( d9 u% f
( E2 R2 b  `- ^" m% }3 V
--------------------------------------------------------------
3 E! e" M; ?, ?  F: n% Y(18)苦恼为难
, K; B! t" H* C% c--------------------------------------------------------------
2 d0 k9 T' c$ X, D( w( tそれは何ともいえません。  很难说。# l: ~3 @4 n% H; }$ a7 }
何ともいいかねます。  难以言语。! r% f: b8 {# D% D+ g3 L, m" B% N
ちょっと判断しかねます。  难以判断。5 ?, h; p1 K" ^
これは難しいですね。  这很难办。4 H9 ]  G' J% ~; L
どうにもしようがない。  不好办。
+ g. C. w, [# l* |( f# c% wうん、困りましたね。  哦,很为难啊。9 o/ b( X7 m* e0 w! z" G
もう少し考えてみましょう。  再想想吧。0 [( e$ p6 B+ @. N, e8 \1 e
ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。
( J0 c! H0 y1 F# }) J, a' V恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。  q$ |/ b7 U, I: o
それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。
# d; @% `: ~! @5 V) tしまった。  糟糕。8 h8 w( u% Z7 Z; X* x/ E  A0 g5 w
しょうがないなあ。  没办法啦。" Z$ t- c0 {- {& n9 u  q: }8 C" m6 |
困ったもんだ。  真伤脑筋。
  v+ @8 Q+ k7 L' d; `; ~ついてないなあ。  真倒霉。" K' V6 L5 A0 A6 K) o
いけない。  糟了。8 u- Z) e) }5 ~0 |
どうしょう?  怎么办呢。
4 S- L8 @& d; H$ T2 cヤバイ。  大事不好。) ]  U; U3 A0 U2 [$ g( I
情けない。  真可怜,真惨。
# ]7 Y% o* T: D( Tまいった。  麻烦了。
1 u/ h' v" U3 ~/ j& [8 w7 yやられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。6 _% i0 ]* |  @$ Q
損をした。  吃亏了。6 Y: [5 m8 x- K4 S  I! }
やっちゃった。  搞砸了。# K' j. H0 v9 G: y1 v
早く決めましょう。  我们赶快决定吧。# H. D% M! P& c  I  I7 o
そう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。  l" k4 I+ g  ]/ o+ U1 X+ N
でも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。6 Z. |9 ]" h( ~9 m% |! F+ d) h
まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。
1 c' |% t7 _4 F8 K2 x+ W' |% q- Dしょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。
  p$ m& g7 V' }3 A, Q, |, j& A+ R* H+ m- M  ]2 u4 e
--------------------------------------------------------------: U/ t7 e- M: R- e/ z- {) E  M, a
(19)命令建议
& q; l4 o3 g  m* O2 t  a--------------------------------------------------------------5 W# C- X9 {5 g8 X1 r9 e2 L
急いでください。  请快一点。
/ @0 g+ m# \: E! W( J% cここに書いてください。  请写在这里。
5 A4 I" x: A/ X! e$ X( P3 Fすみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。' [8 W5 o0 @* r* z: \
ちょっと待ってください。  请稍等。
/ N/ n! d- r2 I気をつけてください。  小心。) b1 K5 S7 ?3 l: q# L
すぐ来ますから。  我马上就来。& B5 W8 H- g7 ]  j/ w( A5 R
すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。
9 B! |' b* k5 ]$ K# J- C手を貸して。  帮个忙。* N3 u& b! x0 c+ x: \
やらせてください。  让我来做吧。
) R+ [6 ~. P" C8 }( h" `任せてください。  就交给我吧。
/ q8 h# f' ~+ E% a( Z私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。
; \0 S, k) s1 Y2 z; C1 @, ?私でよければ。  要是您认为我可以的话。/ K7 \) A4 T9 [
わたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。) V1 v# {" I2 h" V
どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。; o2 i% A7 }, M+ X
丁寧にやってほしい。  希望您认真做。: v5 R, D9 s' B
私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。: h7 T& _8 g# j1 v& b" h
ご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。" s( L$ t$ E6 p
日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。2 Y0 A4 ?( G$ ?3 x
当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。
6 h- T% v5 H/ G( J昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。
" j( _1 J# b6 `中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向
! p( [$ y# L8 z' d6 a) R* s5 [7 O--------------------------------------------------------------
) T% e' x: f+ T% K. u$ o+ k4 W" l; r彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?
2 Z1 X( x5 Z% ^# W1 G+ n4 iやさしい人です。  他是个和气的人。
) l3 N/ p9 T# X. a* x, |% b3 Dまじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
4 r5 Y9 s% A& F5 Z" ^9 A* j0 W親切な人です。  他待人很和气。% t& D. k! L& C  ^+ W
いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。
% U) B; b" _! E, |7 Sあまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。
& V9 o+ I6 b5 y0 E+ ^& v. A. _さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
5 I$ f+ H! S4 [) Yまるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。* _: X* F6 \8 ~8 @, Z+ z
男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。$ x+ k9 ?4 ]( z( I. K) v& [
愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。
# m  E+ O: g4 D; \6 g; Q' }/ R夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。: |3 c, b: E) I5 f+ {1 o2 ~' t
客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。
; |5 q5 ~$ Q4 j* D好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。
$ ~5 {6 ?% @. y0 L  p: ]あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
6 W+ K2 m2 r7 s) i: M  Y0 x僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。
5 `& G" x4 W% Y  N' H活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
4 A0 c1 v- ~: f% `好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。
- a8 d( E8 f( V/ B" G+ Pいつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。: _0 b8 g" @& ^+ E/ j
本当なあわてものだ。  是个马大哈。: ^7 S6 z) r2 I; c; Z  O1 Z& D
協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。
: Q; h7 Z6 M& v3 N手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
$ ^9 {3 o/ |. ^* nだまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。
2 ]% l& t& Z/ c5 s% s3 Y  F, H冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。
* V) q; ~! s7 m0 [) d  ?あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。
5 C; X; Y0 L( m& p6 W礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。
! O: U# m) e# {( X* w, j6 n& u背がとても高い。  他个子很高。
& w. T2 @; ]7 w% ^/ dやせていません。  不瘦。
' `4 |$ H% P- f  o9 U. o! N, V0 i1 b, Iやせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。
, r3 p5 D$ q( U+ Y* m美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。( N, k/ ^* }; v5 ?2 `, q  |5 K
額が禿げ上がっている。  头顶秃了。
3 e; t0 @3 c8 I% U7 {9 |整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。8 Q- C3 k- Z2 W( g+ ?. T4 X
髪の毛が薄い。  头发稀少。; N! u& q4 f1 \* Y; B
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。+ n: m% `) Z0 _4 n: A0 y- n
丸い顔をしている。  圆脸。
% B* @* z- I6 J目が大きい。  大眼睛。
/ H8 a, b7 ]' V7 s& `  i2 ^0 v肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。( W- z: D7 Y* r; [5 ^' `
お腹が出ている。  大腹便便。
& `* M0 U6 U4 \5 E& ]太目の体型。  富态的体型。$ e- h% V* ]6 I( D
体は肥満目だ。  身材肥胖。
1 q7 l4 q& w. B7 k% c/ C小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。; v( {+ d) `+ I9 y3 ^
君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。1 ~. O6 N3 O7 @" o* }
ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。
; K: K5 {2 J1 Q6 N* i--------------------------------------------------------------
$ \# T/ z6 a& T(24)询问
/ p$ F9 Y- E" [0 v. k( T  a( x" [3 f--------------------------------------------------------------/ b  {1 J- |3 {
あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?
& @2 b8 R# v3 T7 W0 \お名前は。  您是......?3 D) r& `5 {8 I
しつれいですが、あなたは。  对不起,您是?1 [3 p* o/ ~, A* U; q7 q
あなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?
0 W1 g; N+ H0 c2 ^8 @* L9 Hお国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?
9 L7 m4 B) E% I! h4 x9 W  Lどちらにお勤めですか。  您在哪里工作?
5 c2 r* k# _: m6 y中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?
3 {6 l0 K( i1 S; G8 A- _1 @; P何歳ですか。  几岁了?8 r, b  {# [2 c: I( B
おいくつですか。  多大了。
: o4 r) U) m0 v0 U2 }/ iご家族は何人ですか。  你家有几口人?" ?: ~" F& W# q+ v7 ]: Z7 ?$ G& ]' \
ご趣味はなんですか。  你有什么爱好?
3 Y2 b" y; w. e7 N8 n; Fあの方をご存知ですか。  你认识那位先生。
( _# A, J2 a" e: \誰にご用でしょうか。  您有何贵干。* U8 L" Q9 l/ F. v
どちら様でしょうか。  你找谁?
' B, x+ j7 ~) w" E/ Hなにかお困りですか。  您是哪位?7 ~9 {5 |4 [/ J; D
どうしたの。  有什么是要帮忙吗?( S" d; N1 j# ]" V
すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?
. E9 `) Y( O# O; d$ }* K% Fどういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?  K3 G' o' y$ R/ W( p% i' L! c! d
すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
( ]) A1 d: @6 [5 oわかりましたか。  对不起,您说了什么?
* y& r2 j" D$ C: J% E6 O  y6 e8 I. xおわかりいただけましたか。  清楚吗?) ]8 u8 j% P# v9 f" Z
これでいいですか。  您明白吗?" F# _4 C( Z- g* R" h& e9 `- ]/ h
いっていますか。  这样可以吗?5 b4 `2 ^5 \3 l
ご存知ですか。  知道吗?! X; ?9 y6 G( u  g
ちょっと失礼ですが。  您知道吗?3 [* Y( m6 x4 @1 E+ q! B
鈴木さんではありませんか。  对不起。
9 u1 z6 G/ }$ U! |7 L/ o) V$ Gはい、鈴木ですが。  啊,什么事?4 Q- O$ i' x( W5 ]& J
ご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
- y. @! M/ g1 }2 {) Q6 y6 Hはい。  是的。, b0 ~% q* f' u# i$ S
以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?2 j* p* ~! s1 M/ }$ w
はい、そうです。  是住在加拿大。
* B- v/ I$ D9 b- Zやっぱり、そうだ。  果然没错。
7 T$ ^# C: ~5 h--------------------------------------------------------------7 t5 P# k8 S+ c$ D( z
(25)要求对方回信或复信
  V+ Y9 \' I9 x- t* K6 Z: G; t--------------------------------------------------------------
  a4 G) I0 _- o5 ?' }# W8 Iご指示乞う。  请即示复。
* \- Y9 j. L' `0 Q  Y急ぎお知らせ下さい。  请即示知。
- d$ Z$ b  N  F9 h, Y1 ?1 w( Dご指示下さいますように。  敬请示知。
8 e' Q/ x' A( F; i+ eご返事お待ちしております。  专此候复。
7 ]3 R1 }+ I! Y& r首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。: D* W+ S5 }9 s  k2 ~: F0 K- I
返事お急ぎ下さい。  务请速复。5 I. ~: n! |6 `, {4 j1 s
ご返事切望しております。  切盼回音。* K9 }; y, j* W7 Z+ K1 \7 R" T
お知らせください。  请赐告为盼。
; _2 R# e, J; c1 f: ~) u7 hご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要3 l* a+ P  S5 N+ J$ t
どうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。& B# L: X$ H5 w" b5 X
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。7 z1 {1 a) L: k: Y
どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。( D5 D) D" x/ K; [0 w
急ぎご回答を。  希速复为盼
4 k! p- u$ ?) l& I2 q2 l% C+ wご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
% Y2 o# P; R5 Kご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。9 Q5 M; K+ Q% g) O2 e( D5 M0 g
もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。/ |; N* ^( u& y: T9 F
以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。
( Y, Y( D/ _. i5 ~0 Wここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。
; d4 E) p6 n4 N/ `8 j0 l$ `ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
% J. ?6 M! \3 v- [. E至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。
5 C. h& T) x1 G- _. r3 U4 ^, D7 y  }急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
  g5 @  V2 e6 y7 ~' Sご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。
8 A8 n8 S5 R& r, L" I+ R& \8 _まずはご返事まで。  此复。+ X, L8 B- m5 ]: {& K3 O
以上返信まで。  专复。; b" Z2 F" F" v5 }) m3 m6 F
簡単ながら下記返します。  简复如下。
9 a1 A' \+ r1 ^! A, l  R以下ご返事いたします。  特复如下。
3 A( Y+ r+ i) e  |0 @書面にてご返信申し上げます。  特此函复。
4 Z  l4 H. F. N! a5 A
1 w8 R$ K: y0 O1 S2 ^2 l3 i--------------------------------------------------------------& W2 N) @. b/ I4 _7 P5 k
(26)约会追求9 b/ R9 |' m9 w9 B1 |
--------------------------------------------------------------
0 c8 A8 ^: \: h4 r1 M1 L7 H' q. o一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。5 l& i( e* t& U2 U
ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?
# R$ }- S/ @  G昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。
3 p' M/ I+ O( _) ~今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。
3 B! X& T0 @5 ?9 e* k, m0 n夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。% L4 ?, n  v8 X
割り勘にしましょう。  大家均摊吧。
0 X  z' o  t  `8 z' a# |0 Y5 [* Yご都合がよければ。  要是您方便的话。9 j9 \% m& F) U) {4 ]/ q
お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。5 }2 d3 p6 H5 z/ P  A1 _# y
いつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?
3 h' X$ m7 k0 r' W" Xこれからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?
; R( e. W3 S# G' h' W- k: {お供してもいいですか。  一起去行吗?
) S1 r) j5 W! v) p一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?
. z# A! E1 K/ G1 s8 e3 ?4 U, ?ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。- ^8 B0 s8 I0 w7 W1 m7 u6 }9 |1 r
私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。
5 `* E. O6 P; t; q- Q2 G9 Hお茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。9 q, y3 r1 @5 a
お待たせしました。  有劳久等了。6 F8 b! Z: g8 Q* E0 ^
五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。
) K5 r! R( v5 r* z8 e) g3 S, {連れていってくれませんか。  能带我去吗?5 S7 B! H) _& x% ]9 J. V& k
ついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?
4 u5 ]/ W7 {% \# b付き合ってくらない?  做个朋友好吗?
: X, K$ q: a) r( h& P9 uこれから出かけられる?  现在可以出来吗?
5 W$ ~! t& c  K- l! ?デートしてくれない?  可以跟我约会吗?
1 d! A0 r/ `9 N* F* [わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。
0 F( Y9 V& x2 \時間通りに参ります。  我会准时到。
5 u4 {, P1 Q5 @いいですよ。  好啊。
* p3 h- X. g" T7 t' H+ M5 [ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
3 `* z2 l" M9 }- ^6 ~3 h5 x* uどうもすみません。  那就打扰了。
. V# f/ p& l3 k1 E; S; }( ~じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。, }+ m; B- {4 W/ `& Y
お願いできますか。  可以吗?
0 I" O$ f4 W% T7 Bよろしいんですか。  行吗?
% Z& E& |& _% K; F& z6 e- Qお招きありがとう。  谢谢邀请。; r0 g3 p/ z0 C) u- p
必ず参ります。  我一定来。8 u8 v* }5 \# t9 `3 A/ E
ぜひ出席させていただきます。  一定去。
8 ?& D, D" J+ Q$ m5 B3 ?4 `お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。" F3 C- n9 Z+ r/ g+ i5 ^2 m4 b! L
あえてよかった。  幸会幸会。
1 \  G) J- m% e. g+ uお招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。
+ }% G8 P$ J( c喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。* _4 j8 l2 a3 R: @. Z& T4 A& ^
じゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
8 @4 B9 {. k8 k7 |! m2 _( v8 B便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答
* D4 F$ B/ s& j! ^--------------------------------------------------------------
5 o% ~; c+ x2 l, R* o5 j' B% c. z% P2 V+ Dどうもありがとう。  谢谢。+ z- `2 U0 G! q9 W) Q/ v9 v5 F
ありがとうございます。  多谢。2 Q+ x( I( _6 v6 g& [( t
ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。/ v+ @0 g2 T. }
お礼を申し上げます。  多谢您。; B5 y) b& b; o/ c) I9 N8 z9 ^
感謝いたします。  谢谢。
5 c8 x+ x; {( v7 `) E2 oお手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。! g1 g! y1 y8 n! p0 |: m* c
何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。
& E* T( Z9 P( tありがたくいただきます。  那就拜赐了。1 j8 x. M9 j! M7 C
恐れ入ります。  真不好意思。
# O* `4 C! j3 M2 l- [! N- {5 Mこれはご親切に。  多谢你的好意。) d' w9 t7 Z8 z$ ~* ~' n3 A- h8 K
お世話になりました。  承蒙您关照。
, G2 A6 T) B. ]0 e9 w$ |いやどうも。  谢谢(很随便)。: u; A+ z- `) P) F/ f
すみません。  多谢(随便)。
! w$ M" ^4 P* _$ M/ s6 Z2 p# W; iご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。
5 i5 m# g  ^/ g( n; oお疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。/ ]6 E9 U+ r4 ]5 i/ g! y
ご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。
/ P5 R' N' V9 _  H% c# T先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
8 j8 y: G; Q+ A6 x6 x$ oこの間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。
* c5 P8 k3 i% v1 i' i( i" ?8 ^先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。  [% d2 U% ?- V9 }
先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
- Q8 V1 T3 w* e# X8 _先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。+ D& P4 J9 J5 a
この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。' F4 v/ s$ `6 A9 A
大変助かりました。  您帮了我大忙了。
1 h- a8 a( d9 ?4 `いいえ、どういたしまして。  不,不用客气。
* L3 _# C& Y/ }8 T: F9 W私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。
9 k2 [0 g8 I1 Bいいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。. d' T9 x4 m, J5 V; \) h4 i2 M, Z3 J
とんでもない。  哪里的话。
5 c& j% V9 i; }, V3 R. p0 \$ Y: cご遠慮なさらないで。  请您不要客气。% Z2 \, C" R- J+ U, P" a- v4 C
いや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。/ k1 q6 Q. b" N4 s% e- P
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
+ K) S% j/ g& ?6 Hこちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。7 k. h  E# K8 a
コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。
3 S' }" s: j) A1 n( s1 o9 }ありがとうございます。  谢谢。/ ?0 }0 ?* @, Z5 Z- w
いいえ。  不客气。
/ D0 Q5 v9 e; W--------------------------------------------------------------$ ~# |9 }9 \; y' l
(28)拒绝
! S4 }! j6 h0 k& B--------------------------------------------------------------0 v0 F' k6 o' }( I4 h4 |' _
ああ、いいです。  啊,不用了。6 ~! ]0 ~8 @; v; }# J% M1 Q
ありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。
% w! h/ ~( p. M9 O+ s4 t% y/ tあ、いりません。  啊,不用了。
, B# \. x+ s: m% eこれだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。
0 i1 p* O# R& z/ I0 P残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。8 \9 s7 a/ [/ q. @
せっかくですけど。  多谢您的好意。' [6 |1 M3 O, l2 [
本当に残念です。  很遗憾。
  R  l! [' I) B$ F0 S  O. s' Lでもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。% d' m) e" W, D5 B5 d8 z" @: B5 [
明日私は用事があるんです。  明天我有事。
8 C6 C" E1 E4 b9 \* W' Jあいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。9 ^" m/ W, N. z, b6 |- {2 P
スケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。! _! L& ]6 H/ i$ G& C
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。
  V/ l; K2 u( ]! x. m" W. I今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。% J& ]; g! G0 k4 s* Y9 D: t& L+ ~
今、手が離せないので。  现在正忙着。
3 {/ y0 ~  a3 ]3 Z次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。/ X+ X4 J" H  n, A8 F" `$ Q
お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。
7 t3 i7 B9 n# A+ e% ^' ?* p9 Lご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。5 g, ]" o8 B1 P8 l
自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。$ j% I. ]( u9 ~. N& F! S
そんなこと私にはできません。  那种事我做不来。
. y0 ?; @  R. t, T6 Y. Iもう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
$ E. K" k4 L5 w- Mどうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。* D, }; \/ |+ U, [
力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。
+ l7 v# R! D( u1 q4 ]7 C6 n; {力が及びませんので。  力不从心。
, i" v8 n/ j$ vお力にはなれません。  这我可帮不了忙。
/ N( g6 j1 [2 [" @3 R/ Z& Zそれはちょっとできません。  这我做不到。
% M& K. E+ v, L$ W' H7 p" b明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。2 W  S3 y: M0 M/ t) \
あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
! X/ V, L, I1 [そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。
' t4 ^! L8 g$ H6 e. k: h: V1 n栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!% m/ l2 z; S& |; k' x
申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。5 o0 e' a/ _! \7 \' Z
あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。. E/ F1 t  {1 @; k! I( {
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。
: o0 W% S( {' ^& q. ^実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。
# x* m5 w9 r3 F* gまだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
. z6 z) T( A0 A6 }0 q" J仕事中ですので。  因为正在工作。3 n, _5 s& U2 J; }6 O1 f$ K
いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。
% F# {0 y3 Q5 ^/ ~" {ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。
9 p  o3 ~& X# A; y7 z--------------------------------------------------------------
$ A' j6 z* T7 ^. a& t- X6 i(29)其他常用语
5 p% G% y) u/ f; D0 F; z6 F  R--------------------------------------------------------------! Q4 Z+ ~$ I6 H8 ]& ^; b
どうぞ。  请。5 T  H, D" ^7 U/ V/ V
大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。  u& b( \, a2 ^  _, `$ V$ O& p$ R
ご心配なく。  不要担心。
* _5 Z) }+ U$ R- U, m% m9 R2 Gいかがですか。  怎么样?
) @& f. P. U4 C9 k1 v; C: Kどうぞご遠慮なく。  请不要客气。
. w: {0 }8 y" |9 G, g6 d# Kどうぞおあがりください。  请进。9 Q: h' E8 d; `: c6 D0 |( k
いただきます。  那我就不客气了,我吃了。
1 I/ C  I, I; Hただいま。  我回来了。* j+ H. }  q; A3 d& o
どうも。  实在是......,谢谢。
& O; R9 Q9 @6 |% `, m4 d# x( L2 |1 q+ Hありがとう。  谢谢。
! T+ Y9 r! v  q; q: _+ F$ y. c% |- P+ H  Xどう致しまして。  不用谢。
7 f) X- `) I- [* aようこそ。  欢迎。( I* W7 H$ g# Q+ c
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。# s, w1 U% t7 y" p
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。: D) Z$ s: I$ M; U7 \9 Q* I9 |
あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。
! f1 v) A; e0 y* u
1 X2 [% f1 d& _- V4 [7 B--------------------------------------------------------------
: i. Y+ H- ^) k" n8 n# M( E(30)常用口头语
- g4 |5 q# j' h# F0 p0 N--------------------------------------------------------------
9 P# n2 x8 s& G" R' I: Gなんだい。  什么事?
7 Z6 k0 k! m. _今何時ですか。  现在几点了?3 D8 y$ y. D/ f* e
いくらですか。  多少钱?4 |% b- S; J) o- I
どこですか。  在哪里?
( |8 {& D4 F6 X6 p$ U* M9 x+ aどれですか。  哪个了?; j7 Z, X9 S+ w) O7 h5 q$ N; f
どうですか。  怎么样?1 |. q# G3 i& e/ G9 A7 p
いいじゃないか。  不是很好吗?+ ?( F4 F+ H" y! e& v
本気なんだ。  我是当真的。
, Z6 I0 f; i' {, m& W* Y) M' n関係ない。  毫无关系。( m2 y( R) D$ G- |# C
話にならない。  不值一提。+ ~8 g' {  d4 G) w, ^" @, f0 V
というわけで。  因此......5 l7 }' n: e& K4 @
そのはずだ。  理应如此。
, Q4 M0 K' _& c$ s' p" B* q9 O3 Nわかりません。  不知道。2 ]3 [# _# W# i& p8 L$ e
わかりました。  知道了。- k3 C. l/ K8 e& ^: ]: {
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
: f# U# s" V8 F* jなるほど。  的确。
% X* p0 a5 U& P/ T9 v/ E& qいくらでもある。  要多少都有。7 L, u9 C5 U# c; ~/ h* g
ちょっとね。  一点点。% C! N! f" d1 e# q) T: K1 Z
とにかく。  总之......
' @# \' b4 A  \4 c6 A9 J7 ~, fかまわない。  不要紧。
, b" z2 T# F: v, ^かまいません。  不要紧。; N' S+ M! z# x- g7 c
だって。  可是......7 p! \& l9 C( ]' T0 J
いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?
4 ~2 F" H/ c# Hすみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
( }3 q5 T4 G4 _よく知っています。  我很熟悉。
7 b* P+ R& d+ j$ N8 W7 D9 lすみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。! M: J1 `' E* T
すっかり忘れてしまった。  全忘了。/ \& f8 ]% p) j* P
こまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。
. e7 |- ^5 ]1 rちょっと意見があるのですが。  我有点意见。; z) o8 g" E9 L4 J
これは私のせいではありません。  不是我的错。+ B( W* c- n2 A" S# C0 y1 W
わたしがやったのではありません。  不是我干的。
" h- A1 y' U( |) Aこのことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。
  {, ?& K# e6 U5 }! P: |" g本当に感心しました。  我很佩服。3 X/ @3 {2 W8 w$ {8 L+ V# W
立派だ。  真了不起。6 [- x7 A- S, I* g" {4 a
本当に感動させられます。  实在令人感动。
2 O- ^& d7 f: q+ k乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。, A' V9 _5 f. _6 \' L) s
先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。
( q: p; B# m+ Z1 a: a; `/ B# M# iそうかも。  祝老师身体健康。
. G5 W+ K% P. o明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。: m; v+ C, X# ^5 a; |3 D
恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。
- B& y9 ^' l. ?, ~* Bそうまではならないでしょう。  大概可以吧。
0 o* ~, M0 ]9 f1 |; dそうと思われます。  一般公认如此。4 \4 Q' z* D+ j- S% ]
そんなことはないでしょう。  不会吧。8 h4 z  H# o, [% c$ t/ q
そんなもんですよ。  就是那么回事。
; y* ^  t5 a; ?; K) O$ e: `3 Oただいま席をはずしています。  他现在不在。
( y( F! x, V0 E8 v/ F7 W" s今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?
9 e1 ?3 y' F' ~3 B/ V今出かす。  出去了。
( s" p3 ?, t3 i2 j$ z% h$ ^( c違います。  不对。$ ~$ C8 g; ~2 r+ s. Z
掛け間違います。  打错了。
3 {) i) U- y5 Y1 s8 }日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、$ B* L' A$ ?) U0 X; b# _- O
しかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-15 10:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表