咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2645|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。8 |2 e3 E: U! j: }+ z: j9 U
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:, l" S3 v0 o% n( G1 z
--------------------------------------------------------------
5 S' ]2 r, F4 f! F$ O: [% F+ |. P
# Q) l) m, g& Wこんにちは。  你好。& [/ T6 L* N! Y" j0 _  F8 ~1 ~5 H- \7 U
こんばんは。  晚上好。
6 H+ v6 Y* V% x& gおはようございます。  早上好。# X- e! e  o8 }0 r: M  c0 X$ R
お休みなさい。  晚安。
9 w  W0 E9 F+ b$ r( l5 _お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。4 T) r8 i) E0 R1 ?4 E. N' j
いくらですか。  多少钱?- K: U. s  z" ^- o. o( q2 ~
すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。' C: X& s; J& I& a: N1 a; r
ごめんなさい。  对不起。& e! h6 A8 B& R3 z& {; f
どういうことですか。  什么意思呢?
1 t& r' ]: P8 M& T山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。8 S/ L5 r+ m. T/ f: C, U5 e
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
* T4 @: Z- M5 |8 |どうしたの。  发生了什么事啊。
3 T- }0 m$ a4 G; m* Hなんでもない。  没什么事。- t) K& ^# G4 Q
ちょっと待ってください。  请稍等一下。6 `$ a8 J2 z  B" c  ?1 b8 m1 f
約束します。  就这么说定了。
/ {5 ^- j7 I! d: L7 M  eこれでいいですか。  这样可以吗?( `* u2 r/ I* N' ?4 V$ i+ K. j2 h
いただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)8 u- O6 c5 c; t* R& G0 e% g: l
ごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)
! v; |2 G* |4 Rありがとうございます。  谢谢。
; G# D- d+ X) b3 A! E# gどういたしまして。  别客气。
1 _, [. K- Q3 H本当ですか。  真的?! w) N% _( _- G; G/ ?
うれしい。  我好高兴。(女性用语)  l8 u% @+ u: T/ |  H# x
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)
* u! m; v& a5 j! V1 t. Hいってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
9 G3 _: R0 j/ mいってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
9 h. D3 h) n# Z1 |9 @いらしゃいませ。  欢迎光临。
. v2 i! H* m  N' a7 Nまた、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。* K; l, T2 D& C# S* z8 {$ P
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)
) q7 I( G5 p0 n/ Z" P2 G+ [; i信じられない。  真令人难以相信。
' M7 G. ^' j7 m6 m" Sどうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。; d( d. c- [; {7 g6 {- T5 F3 e
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
: p, Y# \5 D: e# q- K; G( j0 qえへ?  表示轻微惊讶的感叹语。
7 N5 C, U8 u" Q% uうん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)
4 ^- g- R( Q2 z* S9 cううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)! I% E4 G. k  t/ L0 p+ t
がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)9 Q- M& d! l! h
がんばります。  我会加油的。/ P$ ^- S( R2 q) P
ご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)1 B, n5 T; z6 J; W2 }0 B
お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)- S/ s5 ]2 [& D" C
どうぞ遠慮なく。  请别客气。+ `/ W( c1 `+ G
おひさしぶりです。  好久不见了。
( t7 Y$ X# S* x, O7 O" }きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)) K% }$ K+ c/ i& B
ただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)- [* s6 T" @+ l
おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)8 O2 O  I  a7 L$ `: J1 B" f
いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)
# w" p% O" h+ A$ q% ]8 |4 p関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话): B+ x/ x5 d3 X3 y" Z, ~
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。
+ ^- D8 s% C+ {% I日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。% y- F; Q: y( v. u- V& E5 P7 C% H8 d
たいへん!  不得了啦。0 Q( d3 v! D: D; F; f
おじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。: x! j. l5 V0 h
おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。8 i2 ~( R& H- G. U( a* m
はじめまして。  初次见面请多关照。
+ z$ X: b1 ~9 D6 Eどうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
7 R! ^; }" W5 `# p5 p& O* _9 lいままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)0 b: f- s, ]$ a$ F+ g. A
お待たせいたしました。  让您久等了。8 {. m4 I( I5 i/ F5 a4 _3 O" ^& U
別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。# J  W3 W2 q' P; p( A" v
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。
% Z. p$ L( f! a& e( G8 t: Hおねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
2 y5 o! |1 f3 A5 u; ^4 Pそのとおりです。  说的对。+ p1 e% A' E( u2 m
なるほど。  原来如此啊。
' N: F  T! e/ [% ]( l6 Q1 m1 Wどうしようかな  我该怎么办啊?% F& P$ E8 z4 G; X# m- D
やめなさいよ。  住手。
( W  f9 c- Y. r8 i: q# n- Z6 g先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了4 n7 ]% }0 Q2 E. M( L9 Z: }

, p9 f0 N% e; B  a  N) i% y------------------------------------------------------------------------------------------------
# U$ W8 ~4 L2 l% ]  `. H6 m(2)寒暄问候
3 N: l; \  p  n, Y% i9 {$ @------------------------------------------------------------------------------------------------% e3 {; U0 N0 m: v+ f
おはよう。  你好(早上)。
2 M! k5 o2 q. T0 r% O, i& Kこんにちは。  你好(午安)。9 m9 Q" B: L/ ?9 F
こんばんは。  晚上好。! L/ ~+ `  x8 c5 U" ~& ?/ `
はじめまして。  您好,初次见面。( t: F$ o# Y/ [9 h
ありがとう。  谢谢。
& ]% C/ p" m; h$ _& G- T% B始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。, T8 M( S( u/ J9 N
こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。, A( T0 Z+ n+ L( l* V5 p2 [
ごめんください。  有人吗?
0 D- a: W' c  X& Q: }あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。
) N: t: [: e, I9 H8 Zお邪魔します。  打扰了。
! k1 U. |( P) e0 s6 Uも長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。9 t5 m+ K  U2 A8 I. j2 y' @# J
じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。( J& O- {9 p( a7 U
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。
! ^. q+ W' {2 c* s/ ~1 Hさようなら。  再见。
1 y- ^2 ]5 K; x8 hどうもお邪魔しました。  多有打扰了。
) h# r1 p& O/ ^* a% N  Vまた遊びに来てください。  下次请再来玩。
, u* x9 s" x2 S; V  R$ U2 E; O8 p! Zお家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。
- P( c( S9 t, a4 t+ ^さようなら。  再见。
1 r3 A- q9 P+ e失礼します。  告辞了。
; E& }2 a) m5 X. Eではまた。  回头见。
4 P" q/ S. D; @じゃ、これで。  那么,再见了。
0 C8 Z3 ^& G+ T$ |2 e3 eそれじゃ、ここで。  那么,再见了。
: T: f1 d' J& i5 t! [* m3 Hじゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。) M, C$ P" f0 K7 M+ g; T9 m
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。
4 q% v( H" j( ~- ^' a8 y7 fごめんください。  再见。
# J$ `% g( q! Y9 \" }' m道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。
" Y' |) s: r& U' J  X0 sご機嫌よう。  请多保重。' U& @  x5 w+ _( t) x
お元気で。  请珍重。
% G/ f& l5 ~2 H( b- C* fどうぞお大事に。  请保重身体。  n  W6 w0 G) _7 Q& b
体に気をつけてください。  请注意身体。6 h% C" e: p; ?* x, h- q" q
6 M( }) T. q/ ^/ F+ ]- q  \
------------------------------------------------------------------------------------------------
" {4 g% I5 O4 d(3)电话日语. s  W. x/ K" B* k8 A
------------------------------------------------------------------------------------------------
: u# s. o2 D3 }8 E' G% s1 s4 \もしもし  喂、喂
/ M' t) s4 D$ p  \- C: l' wもしもし、おはようございます。  喂、早上好" w; r# }- c% `* n
もしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董! O3 @9 B# ^' y+ b. L
董と申しますが。  我姓董……
8 d4 B% `  z1 X- L先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话
  l# x& T, F1 E2 \( p$ j1 x山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生; y( X2 E8 A' q0 o' }/ p4 _! b% x
内線819をお願いします。  请转八一九& N6 ~% Y6 v9 c6 \' K8 I8 q
田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗
- Q) v* v! p+ Q; e: [0 G* ^. }中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗
1 I2 \* _3 O# A! e部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话
" p6 c5 A9 a3 C2 Z% |4 f部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗, f- j: Q! z$ ?( f# J% g7 [+ w9 m
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
3 a4 ]$ J. w: @( E8 N; J' w4 A6 K山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号" I( S- z5 ?" F# y- F
山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗; N" ~% A/ g, ]0 g6 G+ c( P
もしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗1 |( q$ `2 u- j
お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了
* W8 K' h' N; u( r. cお忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起
# _" j; r( w  y$ H. x* Q今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗9 X% h6 k  B" u! L) s7 L
お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少
6 e$ G  U6 z( R7 q* S  {今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗0 A  L, j6 K) S
急ぎの用があるんですが。  我有急事找您& u) ?. l# @7 }' |, ~
------------------------------------------------------------------------------------------------
5 v5 `+ c$ O7 _# o/ O  l3 N(4)吃惊& N8 n- b+ J$ F8 j; Y  |
------------------------------------------------------------------------------------------------, r. |, F0 ~- E% M& X
思いかけませんでした。  真没想到。
- G' ]9 D6 d; P: Y5 l. i思いがけないことです。  不可思仪。0 z( ~$ l# L& n1 J7 d3 q; ^
それは意外でした。  太意外了。# `  `3 q3 A+ n
まったく意外だ。  真没料到。
; t2 g( j, V3 r( t考えられないことです。  无法想象的事。
( {1 Z6 h6 [" _" \* |' j7 S一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?0 n  q3 f8 S5 Z! f8 r( b* }
本当ですか。  真的吗?, m: w1 S9 r6 L: L
まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?" j: \* Q0 x3 _
とても信じられない。  真不敢相信。8 Y* Y# N& U# J+ Q' \& |/ e
冗談でしょう。  不是开玩笑吧!! t7 t# ]/ o- C* G8 \- W
うそみたい。  简直是开玩笑。
4 v3 E' X: c/ f: x; ]: T8 {+ c8 Eうそ。  瞎扯!
6 y! g( G, y5 c2 C2 S! }何だって。  什么?你说什么?
' k( ^0 Y! X9 Gびっくりした。  吓我一跳!
" X. a' E1 Y7 F; Fまあ、おどろいた。  嘿,真吓人。$ y& G& h! h  x% N5 W4 y- P. K
やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
' \1 m. d$ x: u6 A8 tまあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)7 X' n2 P! \8 W' T( \7 {" e, ]
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。+ I% o; N8 Y& e+ Z; G3 i
まさか、本当ですか。  难道是真的?
8 Q* s- e' N7 I- i間違いありません。  没错。( ?+ U/ r* k/ d# D$ f: V
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?
2 T, k; V  C2 b7 V2 i------------------------------------------------------------------------------------------------
) d2 x1 }! G% K2 c. H$ a8 Q. o% ?(5)道歉谢绝常用表达2 G# Q! ~! i6 o
------------------------------------------------------------------------------------------------
( K7 o0 H* y8 M( F; q1 A8 s力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
) j$ R' y- ]- b8 \本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。3 i0 Z5 C1 d6 ~7 S
なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。, W+ A2 b+ o+ `6 n. H. }$ d  G
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。
" C. n  x! ]& E1 `; ?( ?私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。8 I1 _! v; [& i/ T) t8 Z. w
実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
3 F  f# a& N4 K4 W今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。9 i6 @+ f1 y! P
お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
5 ?0 K2 P' p4 E謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
( y9 ?& P  k) F/ v" |仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。9 g) C/ Q6 c) `8 Q6 V
タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。: b. N2 H; {/ U
特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。
9 e1 K4 C9 N5 S$ ?( v  @$ k" W8 C
4 \! D0 w" m+ R1 _% e; A! T------------------------------------------------------------------------------------------------
$ y% a0 D! y+ v+ r7 [(6)道歉与应答9 S7 f1 i2 V6 Q( u5 m
------------------------------------------------------------------------------------------------
: K8 M0 j8 L% }. C* Qすみません。  对不起。
+ ?+ G& b& A" D* _すまない。  对不起(男性用语)。
; v& B; `: @5 s' }7 i/ S悪いですね。  不好意思。( t+ N4 q& [3 R7 a& e  y- s
もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。
4 J$ Y; W6 D$ X, _" h申し訳ございません。  真抱歉(正式)。
; G7 P/ T) i- E* B6 S5 B( y, ~, A8 A申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。! Y$ |# y% l$ l) j2 |" ^
失礼します。  失礼了。  E& b$ [+ e" k/ B
ごめんなさい。  抱歉。# o2 A7 m" H! z% J  o  N
ごめんね。  对不起(女性用语,随便)。
: \; B  ~( y& Q% A2 [ごめん。  不好意思。7 |8 @" Q& i3 e- T& O2 q5 J
私が間違っていました。  我错了(较正式)。
( f& ^$ @) s1 ^) A( o' Z私が悪かったです。  是我不对(较正式)。% V& t; U7 t6 E* n
私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。
. q7 x& {4 I1 W% d( _謝ります。  抱歉(较郑重)。( C4 }( x& R. C( i' S9 N) Q
お詫び申し上げます。  敬请您谅解。
7 S8 A2 d& t3 L) Q3 p2 Z1 sお詫びします。  请您原谅。) ?4 j; ], l9 D" y9 c. f
お許しください。  请你宽恕。
  j/ B/ o# P. J! X+ n+ C許してください。  请你原谅。
; D9 P' l3 I' l2 a4 _許してくれ。  对不起(男性用语)。
' W1 e, {5 D3 r" ]勘弁してください。  请您原谅我这次。
# y* ~' z' @, _2 e8 D私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。
8 t, z& m' z8 Q- N: U. gどういたしまして。  没关系。: b* M$ W& d4 L5 b
いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。
7 \# N* _3 ~; b7 M- }1 Cいや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。/ ?! o. ^* W) l2 s) P5 g8 o+ F- J( j
とんでもありません。  没事儿。& d/ O* P) J* N$ M6 j  w% Q
いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。
$ H; R, i3 L# K: K- ]お詫びには及びません。  用不着道歉。% Z# o. a3 [$ E2 Y
いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。1 R' [% E' e- t7 J" x- a
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。8 m* I6 o* f6 n) n
こちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。' z* J7 Y" A- s! T. x
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。% {" D5 h* G1 ?) u* c1 j) D
いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。
3 n' a" _  s+ eいや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。
+ `$ s9 Q5 }* Wあのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。
& H& I4 ^  `" l6 Oあっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。  ?, L: [9 w3 `- a+ \
どうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬0 j6 a! }: y( P5 Z
------------------------------------------------------------------------------------------------
% @6 C) m1 J+ W5 Rお上手ですね。  真不错。
* u$ A- R2 n2 l5 ?. ?ご立派です。  真气派。
- b- ^& ^! b( n8 kきれいですね。  真漂亮啊。
5 `! L0 r  B' X: ^' o0 R" T! a% {素晴らしいですね。  精彩绝伦。
9 p8 W5 U: R; P, N) kさすがです。  名不虚传。
7 Q/ F5 k7 W! b0 }; R: u- M4 [すごいですね。  真了不起。
$ z8 G9 V3 D5 p2 h1 E  k9 O素敵ですね。  好漂亮啊。+ t* W6 B- b( Y0 K4 w
上手じゃないか。  干得满不错的嘛。
/ _: O6 a/ A4 z  m( }文句無し。  真没的说了。5 z1 Y7 O/ N* G2 d* f" d
かっこいい。  好潇洒。$ g" r" g1 z5 S$ Y' u' d
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。1 n+ ~* M; r3 U0 O% ^0 d$ ^# M
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。, f0 f) ^4 G' T+ u
書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。" W( d8 S1 Y% x# _: {
さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。
$ d% I9 H+ [, w6 ~* ~6 ~素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。
( v; T' w. k! H1 K+ mいいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。( `; A8 ?/ o/ G5 x' e" d
いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。
$ ~+ b& y5 o9 o; G9 t, zいいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。- j$ P- C1 f- J' ^/ Y# F
恐縮です。  您过奖了。
! H! G0 W6 K" @5 K' T4 v恐れ入ります。  真不好意思。
# Z( [/ B7 I8 }. `5 Iただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。
: U+ k2 y( F4 Z8 G4 C下手の横好きです。  自己瞎摆弄。
) }2 @( d5 |- T* U5 M: q( oとても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。1 o( G8 V. _+ |3 ^( M; E7 W* @8 [0 ]
そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。
7 B7 z& X+ r% Uほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
: @  i% N% u! R奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。- X: c  f/ T5 r! T/ G* H/ \
そんなことありません。  哪里哪里。1 c) j4 J* b0 h( V) B
料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
- H" B' R/ |4 dいいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。
  L, X! `/ d4 y# B! `7 x------------------------------------------------------------------------------------------------/ U- x, B$ q" G/ C+ Z* G
(8)分别: Y% s! U- g- O, a5 L, b0 V  Q
------------------------------------------------------------------------------------------------
% e* a5 L0 p- M4 F3 p& i早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。  ^; f3 E- r- f% ^3 ~
早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。8 {. n( B8 Q4 e' y/ D+ u
道中ご無事で。  祝你 一路平安。
* ?  v) J0 D8 [- ^2 {, |( b$ kご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。  Q* K6 u" F6 `3 C+ x+ M9 @! @$ @1 j
ご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。
$ H* u& x6 _1 U0 {" E4 _& B6 ~成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。
2 \+ y* f& }( D7 O, V& {6 {& R' F: o0 l$ \
------------------------------------------------------------------------------------------------. _0 e, f: \9 ?% `' p0 @2 O5 Q
(9)愤怒责骂
% Q8 o2 Q& B- U; j: C% r: G7 F7 R------------------------------------------------------------------------------------------------/ o! ]0 c4 a' f6 b5 w
それはいけませんよ。  那是不行的。( R1 E5 `  @" s3 l/ c7 d
そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?
7 `' e0 T' Y" M0 E0 Zあまりにもいい加減です。  太不认真了。" Z8 F+ E6 P' h" F
いいかげんにしなさい。  请你适可而止。" O6 ^' ~3 j% S7 q6 ~
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。; f5 w2 \  ]+ H# n5 H
そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。
+ x7 h6 Q$ K/ s; f" k! g+ r, M1 a今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。
, N6 x- O) U8 ?- P1 j& ]& O- dもう我慢できません。  简直让人无法忍受。: O, h5 N- b2 C% z
ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
" F  m# x( ~/ jずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。
. ^! [7 S  C0 U, z2 k( R# n2 N: a失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?9 S9 A, M8 y* c; s
冗談じゃない。  开什么玩笑!9 r+ n9 o/ h6 Q: \- s, L9 r
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?
- L& n. Z, n) A1 p7 Uそんな馬鹿な!  荒唐!
9 A9 ]* f9 c6 b2 q/ G& j! [0 Bばかみたい。  神经病。# W9 p, M+ H. M9 P
バカヤロー  混蛋!
* v( I8 `8 A3 x3 Z畜生。  畜生!
: s$ |9 ~: i! I6 O3 S& ]アホ!  傻瓜!(关西地区)& ~) P( O+ Q: k2 @- V7 W+ m
ずるいよ。  滑头。' h+ ]; L3 ~* H% h% S
汚い。  卑鄙、无耻。) T! Y2 l8 S+ J7 D# J( e
しつこい。  烦人。, a( ?: v+ o! V/ `' Q/ N3 ~& J
うるさい。  吵死了。: n. }8 G2 Z$ L5 M+ e% P
いやらしい。  差劲。5 @4 r4 Q# z) f2 A
まったく怪しから!  太不象话了!- ^9 H; }; p- ^  G5 `( X6 l5 g
どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!8 I8 _, R7 \+ {/ q) I# e4 ]( m9 A
大きなお世話だよ。  多管闲事。
, \5 W+ \( M3 Rあなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。1 _  m9 p) ^" n- l; ?3 X
ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。. z% F) G, Y/ V" s/ Z5 H7 S
ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。
5 V# F. @: X$ L4 T% |よく言うよ。  这种话也说得出口。- `  L: `  z" |- I/ R1 b2 F
みっともない。  不象话,难看。' k8 x- U; ?$ r! v; x
なまいきだ。  装蒜,臭美。
; r' m3 B  N: N嘘吐き!  你撒谎!
+ e4 G3 s: D0 U: y: N9 I/ n! K& H" o感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。
' T" Z1 N1 l& o* _- i5 s何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。
' T4 ^& C& |1 e: Y2 a5 Pあなたには関係ないだろう。  与你无关。; [7 t/ Z; U6 G, A
ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。, ]( H$ n( z& q8 ~$ |
今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。. y1 C& d* G& v8 H' q' K
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?
6 t9 y7 @- Q  T1 H3 K( p) x( Pこのしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。* n9 n& w0 B9 S3 _3 o3 c
あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?% L& Y0 L8 W! A4 ?1 v5 @- m" O" |) c
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。: b# T0 g0 q0 r- y
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。
9 t3 D2 a8 c: L+ m+ ]) Dでは、よろしくお願いします。  那就拜托了。
0 L3 J4 O! {. L  J------------------------------------------------------------------------------------------------
! Q0 {# F& i( `0 X# M0 T* e3 j+ ](10)高兴喜悦
6 u( x2 i9 W) U* y------------------------------------------------------------------------------------------------; R" o; Y5 B5 t3 [7 h0 X
それはすばらしい。  那太好了。* q6 [' M% z& x* ^- ]- c
それはいいことですね。  那可是件好事。8 |' ]3 m4 Q' i' `7 D# \+ b" H
それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。
4 r) {- w# P+ [3 Lそれはめでたいことです。  那是件喜事。
4 h% {* I0 K+ Tそれはよかったですね。  那太好了。
7 q$ [1 \  ^+ l9 X, ?それはいいね。  太好了。
7 C2 E* e+ o$ |/ w+ B# O2 Iそれはいいわね。  太好了(女性用语)。" [1 r; [! F. g5 }+ j5 D5 Q+ e' ~- U
そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。+ ?: U! C8 W% _. C) L# q% o2 a
本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。$ f7 ^) s1 Z9 C
本当によかったですね。  太好了。5 Z  ~9 O8 G. n; r0 [. {8 h
素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。5 y9 a/ T- ?2 s7 t
やった。  真棒。+ \9 M; l/ G# |* d7 ?, H9 I
わあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。/ N3 \1 l. m: F5 c" y5 s$ l
やったね!  你真行。
! v$ g) ?4 }& {+ B% H8 @6 U5 Y) I絶好調だ!  妙极了。/ d) F9 z8 e9 U. F
最高!  棒极了。
4 S+ r% i% h  t( {  ?0 M: O7 I) p$ `もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。
* P9 W! a: f" w* C- Jバッチリ。  正好,没问题。
# G4 p6 D8 y' g, f( H7 [おめでとうございます。  恭喜恭喜。
8 D0 M$ ^( X; [8 G7 hご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。' i$ E0 r4 r1 \# Z& w! W1 L
みんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。
+ c- [$ b9 K7 R/ bご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。
, t- M( J8 \+ O, u+ C' n0 dあけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
) H4 o: f7 p. b" V* G# \" tお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。
$ L5 d' b' g) x& y  |; Iありがとうございます。  谢谢。
9 N. v- Z* M" R' P* x, U+ \1 O* k' l( }9 p9 w4 ]
------------------------------------------------------------------------------------------------
2 w' }/ z# W& L+ w, y; e(11)告别送别
: m& M  Q- R9 L4 f* s------------------------------------------------------------------------------------------------
! x. H/ z" \' c! Yさよなら。  再见。( y- z8 t) b2 x6 t. i1 R$ W. b. j
それじゃ。  再见。& C1 c* F; @- m( q& g
ではまた。  再见。
0 ?3 X$ ~4 C, tでは,お大事に。  请保重。
# j2 ]' t0 C/ Y& Nまたあとで。  回头见。稍后再见。$ R5 E) G- d& c  C* N+ ]2 Q
また明日。  明天见。3 @$ X+ c& t4 `( l6 V% ~6 M: H
また来週。  下周再见。
5 p% @5 D7 G0 `: `5 Uじゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。5 _; ^2 J& V# }, _
またそのうちに。  不久还会和您再见面的。
& K1 I" E" }' Y+ |; Gじゃあ,またその時に。  好了,到时再见。9 c+ v1 V" c$ f& B* ~, E
よい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。/ Y8 C5 o( q- u3 d. D9 t: L2 C
行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
; M- b: m9 B* F/ W% L' gどうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
# m# ~2 T3 G0 g' Cご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
- D) B7 s5 l8 U. i' q: c道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。9 J, w+ u; `1 J
ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。% _+ r% J( t9 @2 v
どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。9 A3 e/ _* ^2 `: ?
道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。) @3 @; d3 q! W$ y$ M: p$ Y
どうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。, ~! Y8 \8 u7 X0 V* B
ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
6 ~# q4 g  x+ W& L途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
9 z* Q8 q0 @  X+ a5 W4 l( K$ n9 F途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。! ?7 F. p! H3 }5 v8 f0 x
-----------------------------------------------------------------------------------------------8 Q' V- B& P+ Y, A! x3 O' F
(12)鼓励安慰9 ^  J3 \! |' X" ?
------------------------------------------------------------------------------------------------, g- E" ^7 `7 b. U6 a, H
平気、平気。  没事,没事!
$ c: A1 |4 H' G6 d5 i( P9 q' Eたいしたことありませんよ。  没什么大不了的。9 W$ H7 S2 }; y5 ?
気にしない。  不要介意。0 A1 _# A/ ?- y9 M" [
大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。
% k2 G+ [, }' B私、応援しますよ。  我会给你加油的。! ^+ h  I. L# m1 m! l
来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。
' y" r: a% e. I# N3 s8 d: s辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。
+ g# `4 d% {) i. f- H" E9 k次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。
0 K, M2 d( m& g参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。
4 H0 N2 ?  t0 K( q! L  [一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
& ?6 E/ N/ f8 E% t/ Q7 i人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。& U* }( G% g! O0 j
本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。
8 T9 r6 M# g0 r) I( L3 H何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。" P- r. q/ X# ^1 _
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?
7 i; `$ N) ]' Y4 A7 R+ iこの次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。
+ s. |. Z6 G. @そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。
6 L4 U1 U8 a3 c" Y  u  d; j, |ありがとう。  谢谢。
, [$ ~1 l  j8 K) t' f5 v) @) N7 n! Y4 x& C& k# s& T
------------------------------------------------------------------------------------------------
! Q" v% s) d% \  E: Y(13)关心体贴
) X1 y0 \! z9 d------------------------------------------------------------------------------------------------
2 _6 ]: Q- e( c; s0 b6 }5 w* ^9 B元気がありませんね。  精神不太好啊。
, f5 M+ D0 w8 a- ?- Vなにかあったんですか。  出了什么事了吗?
3 D. O1 o3 p3 i0 K5 w' p* rどうかしましたか。  你怎么了?# q+ x% r& y- c1 }
顔は暗いですね。  你精神不好啊。9 m' @' f2 d9 S, s; G2 B
大丈夫ですか。  要紧吗?* F8 w* n; v( G. Z/ a# j9 f. n
今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。
* u  f: ~3 V3 Y/ A, y5 R何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。% k0 n7 g$ z! F4 }# {
それはいけませんか。  那可不行啊。
5 i, a) D, D  i# L7 J; ^- O2 B" Bそれは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。4 j. e6 d2 h6 w, m. G- C+ Z
もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?
& R# i4 T8 N* v; t1 Wなにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?
2 E3 ?6 A0 [& `! L, hそれは大変ですね。  那可够呛的。
  t7 r+ z0 s5 d4 b" U0 ~4 h" t5 X本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。: T0 r3 s0 q% T* ?& X! r
そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。
, H$ Y5 C5 ]. o5 w( F  p* x) |警察に届けましたか。  报警了吗?6 e0 M8 L0 K! g
それは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?& c6 t! z7 V- t1 B! z2 A! E) ~
ご愁傷様でございます。  请节哀。  o2 J* p3 u, q; T! s) [6 e
大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?3 `8 h9 y! ~  {# D( w! g- Y
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。
3 O2 }" U- L& N" Bこれは、ほっとしました。  这样我就放心了。
0 ]: |* ?( ]4 }元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
2 V+ ~" [' l8 @9 o7 ?  |. ~緊張しないで。  别紧张。
5 ^* G% |$ _$ `/ p# cあがらないで。  沉住气。
& `7 d& s# A( X9 l6 J$ wリラックスしてください。  放轻松一点。
/ }) J+ ^3 B1 R  e/ r# x) z: xたいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!- p7 l  [: H. p
お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。) f, W& |+ J* H5 o
落ち着いてください。  你别慌张。
% D8 a1 A: x/ A1 M5 V/ N% d  c気軽に。  别急。
4 _6 W* p$ H$ E7 ]; pこどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。
1 v1 {# H# O  g! L大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。
; Y' _" I& j$ ~& t( ?何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?/ r1 ~9 k5 s( g* b2 N
大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。+ `2 @8 p* {6 A2 ?3 `
------------------------------------------------------------------------------------------------1 x# ]" R. Q4 G& s* u$ f
(14)表示感谢7 J( o3 f8 y: k- V. U6 J5 y% B
------------------------------------------------------------------------------------------------7 l: h7 H: h. H' W
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。* l" U0 d5 i" U, `4 F  _) M
感謝の極みであります。  不胜感激之至。3 d! z- ]9 B/ |5 L1 X
心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。
. _9 X, f$ x* B$ N/ ]/ S1 v) q追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。
8 Q, A& F/ h4 ?# y4 P$ {$ L( Jご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。
0 {/ r, t  I2 fご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。3 m4 H7 s( S: J" B
お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。
8 Q( }. _0 g7 w/ O/ E4 ]皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
& \4 e3 y/ i2 a# j1 b) X% iもし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。$ m6 P( X+ e; i" p
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。
7 {. B) N/ z! f8 \------------------------------------------------------------------------------------------------
6 |; Y1 n% j0 L- N(15)见面分离拜别
! e/ b" s. B, Y7 N1 [------------------------------------------------------------------------------------------------
' e- l- v- Z" |8 o( Z7 C9 gしばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。1 m: D/ |& `, h; K" z$ \! r8 _
おひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。
6 I# `; x) K' \7 v* J: `ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
7 Y! o6 j7 U: H9 \- Kお元気ですか。  你好吗?
7 ~& w. o! c- x" U2 y1 |. iお変わりありませんか。  是否别来无恙?
/ j/ G% d8 c" i/ i8 oお蔭様で、元気です。  托您的福,还好。
( M8 I6 t  q1 L, y/ S7 gありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。8 `/ z6 o& f2 p2 m) k  y
お邪魔します。  打扰了(拜访时)。
4 O9 N7 x4 z& V: z失礼します。  打扰了。& z3 y' U: k7 p% ^( Q: N5 K7 v
ごめんください。  有人吗?打扰了。; W+ ]# V1 @8 w. j$ j- J
ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。( H4 `! c4 ]4 G
いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。
* r1 o; ^' x. \, bよくいらっしゃいました。  欢迎光临。
! h9 M+ Q1 y' L, s. fよく来てくれました。  欢迎光临。
# H. x+ q! s, g6 ~0 x( pどうぞお入りください。  请进。
% [$ n" p  f( j# cどうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。
7 K. @, o* k, D, t3 @6 E4 i# V+ Qどうも。  谢谢。+ A: I6 f- J# O& j. m5 X; e  p
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。
, {. r2 e$ h+ V$ K3 _, T1 k, Bどうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。
. F* S4 E  M& s( gこれ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。
0 N* p2 T; z: U, |, w7 Nご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。# `1 E; i9 T) f5 E+ m, V
どうぞおかまいなく。  请别张罗。+ x! f8 T; V: g
どうぞお召し上がりください。  请尝尝。
& t' {7 \- l3 Q0 \なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。. b/ _. ?  I" W0 a
出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。) ?& x( @0 l& e* d+ B+ ?/ ~; g
いただきます。  那我就吃了。
- G* o; t. R; r% ~十分いただきます。  已经吃得很饱了。, K( A) b: U% X
どうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。; @1 p& B5 w: b) j
何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。2 o4 _7 ^& e; D( c8 L3 i
おそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。+ W, R, B6 U- @+ }6 X
またどうぞ。  请您再来。% T: W/ ~+ [( p/ w6 g6 G* `
そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。
5 w) ?& {0 ^$ p. k8 U2 C& Fまた来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态0 V5 U; B- _  P1 C  o- l5 M) K" Z
--------------------------------------------------------------% r3 [8 m" }. t8 }/ f
なんか変ね。  有点不对劲。
' ~" b; k+ i" v% zおかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。
1 `  G2 v& J( l' w' r8 _ちょっと変わっている。  有点不对劲。9 f. J' J' x/ W+ _( x+ x, l" {
気持ち悪い。  真恶心。; o1 z5 v7 |! y# R7 h( _3 b
どうもうまく行かない。  太不顺。
2 B0 I( T% e0 y$ Pちょっとおかしい。  有点不对劲。
# r, ]& B- E3 ~5 C! W+ d. G0 lちょっとあがっている。  有点紧张。
6 r* r( X: x: mいつも違う。  和平常不一样。
. B# p- A" Z) |5 ?調子が悪い。  有点怪。
- x8 E# x. _3 L/ L. E, f今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。
  S- P8 H7 W2 D: L少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。
0 ~3 o" t& U% u: M6 S3 vもううんざりだ。  无聊透了。/ a, z. [+ z9 X% k6 E0 p9 v
ひどいことになった。  事情糟糕了。
% N9 y2 V& F& J' J( k: t7 S  F* K- Yこれでおしまい。  完了,结束了。
4 N7 s% i/ b9 O/ a5 I& `そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。5 A3 u! r+ l& b4 u8 s7 n
つまらない。  无聊。
6 K' M" P! D. U. [, Yまあまあだ。  马马乎乎。% ^+ u; w. H; Q% J% }
見込みがない。  没希望了。  a2 X% v: d) C$ ]  p' G
たまらない。  你今天是怎么啦?
2 L# d9 N( d0 d+ @9 l今日はどうしたんですか。  有点不对劲。
7 x4 h! i8 i3 d3 ?疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?# R6 c3 N! v: k5 M+ K9 I- B; `
朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。2 F9 i3 u) ]  B! u6 r

& x  {4 D/ }1 f--------------------------------------------------------------  o# K0 \4 u) b* P: B( \0 s

$ d* S8 n7 D8 G(17)口令用语$ F: l& O0 W3 M# e( l
--------------------------------------------------------------$ S* w: i5 f- Y, U8 ^: Q2 Z% V
気をつけ。  立正。
7 B6 ]: A2 Q. a' e9 G& O2 W' [% x休め。  稍息。9 H1 d9 j3 M: k3 K# w
前へ倣え。  向前看齐。0 D  ^( v( S" I/ ~. _1 @$ ]3 E. D
右へ倣え。  向右看齐。0 j" w4 a# w, T6 U& R
左へ倣え。  向左看齐。
! O9 ^) K0 K. A8 b1 y# V直れ。  向前看。
1 ]4 r6 F3 r: |* i# A+ r右向け右。  向右转。
! l" |7 T* d, w左向け左。  向左转。0 ~' C3 F" F! V& h9 Y  C  W; w
回れ右。  向后转。6 A8 v4 Q, x% o! S: i
前へ進め。  齐步走。
" K& _1 F! J" h5 }0 o6 X歩調を取れ。  正步走。* e! [- Y# l" J# K
止れ。  立定。
/ C* f0 |% v  s1 R5 [! I8 g! w+ W9 t
--------------------------------------------------------------: ^" B% {( ^3 k/ z5 P+ i
(18)苦恼为难
3 o  I: u! d7 v9 b--------------------------------------------------------------3 c5 H9 [: L. U! g4 C; V) d
それは何ともいえません。  很难说。
# e% ~  w: J% b! d0 S/ s何ともいいかねます。  难以言语。
' F+ h9 c4 U% k5 H3 s. I0 \ちょっと判断しかねます。  难以判断。
3 @* G: S/ [2 A, J8 e& ?これは難しいですね。  这很难办。: c4 A0 K- O1 s. `8 p6 b
どうにもしようがない。  不好办。8 {7 y9 o9 z7 `- `& I3 J2 Q2 N
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。
; A+ G, ?* _; J9 V3 `もう少し考えてみましょう。  再想想吧。
' `2 k3 U- t1 h4 Yちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。
! x' s& S, f" M" j: b/ x- ^# a恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。
5 u  Q' g+ R0 q! U7 z/ }& p% mそれは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。8 J) N, t! ?6 h- e
しまった。  糟糕。. ?  I/ l) @5 o& r
しょうがないなあ。  没办法啦。8 X; D7 y) e- I. R
困ったもんだ。  真伤脑筋。; E" Q# o. T9 \9 ?% @2 n5 K1 D
ついてないなあ。  真倒霉。& w7 Y( b3 \9 f- ]/ J0 m
いけない。  糟了。+ v2 ?- U: i( a3 e* V
どうしょう?  怎么办呢。  D# c- }4 H7 ^. C
ヤバイ。  大事不好。7 b, j* C% v" k5 l/ ?% f
情けない。  真可怜,真惨。
/ e% q9 X7 |" r0 i" c/ m# u2 ~まいった。  麻烦了。0 ~; l# X+ k8 R( c. A
やられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。& R( {6 v" `& D" Y* `2 ]
損をした。  吃亏了。& G' ]# d8 _, V) K" n5 d# b! @
やっちゃった。  搞砸了。; g0 i- R5 O& e/ J0 c, v
早く決めましょう。  我们赶快决定吧。; S. t" O2 I3 D' P/ B
そう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。
! J' Y! Y3 c- p6 K! n* j. kでも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。! s/ t& }3 M& {+ ^/ f3 ?( ?
まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。3 }! ^) W, K) `% `- D1 v
しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。* _. S! ~( b0 N. ^4 ]
3 Z" P! S# M" C. \
--------------------------------------------------------------
% n. c) e1 y2 P( O(19)命令建议
. A2 ?. d: D# z" L& f6 ^5 z--------------------------------------------------------------
/ M4 v6 }" J% I; T: L急いでください。  请快一点。, U5 c+ g$ ~1 S7 M. C( J$ {
ここに書いてください。  请写在这里。
4 z- l+ G3 h  Tすみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。2 }! a4 Y5 n2 y
ちょっと待ってください。  请稍等。
2 G4 o7 D6 Q' I9 `( q9 ]2 g: b4 D気をつけてください。  小心。7 z# z6 g8 |( V5 o
すぐ来ますから。  我马上就来。
3 O) ~3 G% x& z" \* d8 [: rすみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。
7 Z* u* |4 s3 ]9 y; e手を貸して。  帮个忙。
+ [  U5 k7 F7 Tやらせてください。  让我来做吧。
* X3 J7 E* h, P. `: o5 l任せてください。  就交给我吧。
- Z! \5 J. X3 R" A私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。' m% L/ o% V2 w
私でよければ。  要是您认为我可以的话。
! }) ?9 L% q9 }! ?' _わたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。
* @7 p$ ~* `$ s4 @' P% kどうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。
1 |; b; V& a9 i丁寧にやってほしい。  希望您认真做。) Z) {+ j/ @; L, ?8 c! X4 L; C7 s7 u
私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。
4 Z6 N& z6 \  Tご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
7 \8 D3 b1 Z# w* B# M' ]3 R' S日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。$ G5 T* D3 V6 o
当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。6 n5 d# }3 p* N9 z" ~. C& A6 K
昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。2 U# h: |% U$ ^* y# Z
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向
- ~0 G+ {7 Q$ J* J--------------------------------------------------------------0 g- A( ]/ W0 l. q; v5 z- e
彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?, k6 x/ D5 z% r/ w
やさしい人です。  他是个和气的人。; G; V: q5 D5 i+ j1 F3 P* m- T
まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。& _6 E; Y+ d2 j
親切な人です。  他待人很和气。5 E8 n1 D1 M- Z  k1 ?
いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。
- p9 j, D  w7 b' ?- L4 V1 vあまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。+ H' m( P$ H0 F
さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。' k! c$ w, q1 N" [7 U  V" V
まるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。
/ h& I( z: M8 F$ O) K5 E  B3 ]" m" Z男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。9 c/ B6 u( \- h: O- q" y
愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。. y+ ?5 p% T& _( d0 {1 W
夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。+ y, |2 i1 \) k7 T
客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。
# A/ i7 ^; y5 p0 M1 }) W好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。1 W, G* E+ n3 c5 x
あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。. ~5 n/ j7 D6 R
僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。
; i; s# K8 V2 w6 b$ P. [活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
# a  ]+ X8 g* k0 V+ N好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。% @# t& h( o/ A. v# P
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。
  Y& Z5 u. `/ }; j. m5 w- [本当なあわてものだ。  是个马大哈。! o) D: x( e/ C# h( z" M
協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。
% {" y2 r: Q; {手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
4 w7 Q- F# t$ _だまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。  x5 m$ T6 D8 D. ~3 d/ j
冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。
! T1 v+ \$ a# \2 K! Q+ a. _あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。: f3 B- C1 |# X- ~5 H! ^
礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。0 {, ^, r0 I! }
背がとても高い。  他个子很高。1 O# o' x( h2 Q6 r
やせていません。  不瘦。6 s& k' C* _% J
やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。3 [  P! t- Z$ D
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
" e9 A& K* u( `額が禿げ上がっている。  头顶秃了。
6 }0 v" |8 S; y' y8 B/ u. b% Q& h4 d# Z整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
0 M5 c) U& j6 ?髪の毛が薄い。  头发稀少。, T( T7 V" `  y6 [+ E* b, G& e
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。* e# X0 m4 o) G! S+ S$ D' t
丸い顔をしている。  圆脸。
5 x1 d# J; }8 a- i目が大きい。  大眼睛。
, i: z# W% [+ V* v# Q/ j2 G8 r4 v肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。
1 d* C5 p2 M% [2 H+ i4 m" ]% Jお腹が出ている。  大腹便便。' q! Q2 q0 j+ B: q' R5 k0 |9 N$ D
太目の体型。  富态的体型。
) t$ b- ~# P" O( z- d' n! s体は肥満目だ。  身材肥胖。
! ]: V: y+ r8 S3 F$ F$ W. Y小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。, [% ^7 q+ s4 _' k9 r7 s) C
君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。
+ x- l- }# }. i, a9 _ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。. h( T1 r' ?8 F$ Y( I  N2 \9 P
--------------------------------------------------------------
: i( V7 S) R' L/ U(24)询问8 |" g7 T: P% R
--------------------------------------------------------------
# {- |8 L9 l% ^5 |. b! ~あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?
: `% a0 e" P- L8 G3 {) vお名前は。  您是......?
+ P( [  k5 W; {4 B1 Sしつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
/ j) @) `' C; j( h9 L) bあなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?
$ H" m3 _+ r0 ~2 y: eお国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?; s$ G0 a6 c" \- z$ {4 o
どちらにお勤めですか。  您在哪里工作?/ h* j+ s' j2 T
中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?
8 V4 Q# S) r" C4 Y7 P( b何歳ですか。  几岁了?; d* `% r% r9 ]& i# }
おいくつですか。  多大了。
1 k$ x9 h! X  G& _/ a. t: C8 [ご家族は何人ですか。  你家有几口人?
1 r* k7 D5 A* k8 Y: oご趣味はなんですか。  你有什么爱好?
* A1 {+ F% U4 @) v' Xあの方をご存知ですか。  你认识那位先生。: Y" A1 @* `. R5 }, `! Y( J3 g
誰にご用でしょうか。  您有何贵干。
& c! g9 L& Q! x6 ?/ Bどちら様でしょうか。  你找谁?
4 G5 o- }% q5 i3 Hなにかお困りですか。  您是哪位?4 _2 m. A! ^4 {; ^' W/ L4 p& e
どうしたの。  有什么是要帮忙吗?
* l+ W0 t+ X. D, r' E' ]すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?6 P8 d0 f; N, i, R; ~5 z0 V
どういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?
8 w! @6 T% a  e1 Jすみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?( V+ B( f" o. g5 F9 ?
わかりましたか。  对不起,您说了什么?
: k" f1 g2 X/ y: P4 p6 iおわかりいただけましたか。  清楚吗?
& j* J& _& F, \" F7 Y& h3 Qこれでいいですか。  您明白吗?/ e) ]- x& A+ c. `
いっていますか。  这样可以吗?
2 Z! A  P4 G3 uご存知ですか。  知道吗?
8 q/ X: K- k) a! U: s0 \ちょっと失礼ですが。  您知道吗?
' T+ K# {$ e% w, a鈴木さんではありませんか。  对不起。+ y; N( K' X& p! b
はい、鈴木ですが。  啊,什么事?
2 O; S0 A  m" i- |, Xご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?) U( l* P8 w9 N' o9 q! G- j; q6 p- h
はい。  是的。
& ]' Y4 G+ ^6 a% r以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?
. O  I( O9 `# z' W/ F# qはい、そうです。  是住在加拿大。% N% E5 g- T+ y( X; x" `( d3 k
やっぱり、そうだ。  果然没错。
7 z/ u0 o. L8 {, q) D  z2 j--------------------------------------------------------------( ~5 I7 K9 d. Y4 H. U
(25)要求对方回信或复信+ B0 V- A, d( g9 F! ^* f
--------------------------------------------------------------
2 P! b! u) n# C# Y, cご指示乞う。  请即示复。
  |; ]$ ~# I: B急ぎお知らせ下さい。  请即示知。
2 i& ]' X+ N, x2 T; lご指示下さいますように。  敬请示知。
, T  i5 s7 e/ D! R4 Z; a# \ご返事お待ちしております。  专此候复。
- r% _* E# H' }  }2 p首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。
+ f. R2 ]3 k6 N4 f8 c返事お急ぎ下さい。  务请速复。
; t5 A8 G5 j6 l) {' uご返事切望しております。  切盼回音。* z+ O: T2 D7 [+ W% O, P5 M3 h/ Z( x
お知らせください。  请赐告为盼。
" x7 I9 q* z- D# ^+ i! Iご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要
2 d; N0 J8 ^+ T: ?どうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。+ X# C9 h* ?0 K" h" X2 F# E
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。9 T. J: c6 T. V+ c$ ]6 F* i
どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。
' E, z/ z% d+ \- n& s! v5 y急ぎご回答を。  希速复为盼9 K0 d/ R5 I. q/ P, `: C: o% h
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
  B+ F+ B6 V4 i- S/ _ご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。
( M, v$ M3 K% T8 kもしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。
! r- |! K! i0 O! v3 z4 Q. ]以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。- f  G. B8 h0 A. `' e+ y
ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。0 t  j% f# _- M) U- w4 m% X
ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。" O7 E. ?+ p8 F9 S
至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。
# n2 W8 p, E6 Q, v" `急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
9 a0 N) e1 G* q( C! P% Dご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。: b3 s. s. R5 m! B! E1 g# L1 o8 O& v
まずはご返事まで。  此复。, o% P4 X  Z2 E/ d, Q/ k
以上返信まで。  专复。% c% {* ~. h  @, l* `$ }/ {) a
簡単ながら下記返します。  简复如下。
; Q# b: q/ a9 J4 n7 T+ h以下ご返事いたします。  特复如下。# W2 H& I6 Q- x6 j
書面にてご返信申し上げます。  特此函复。
( E9 O, n; i7 ?5 G7 ?& x5 F3 l* [  S% p3 a
--------------------------------------------------------------
0 ?6 L' y, ?6 k' J( O+ {(26)约会追求& ?# b7 w6 D2 y3 y: G1 t( ]3 t
--------------------------------------------------------------# P+ X9 ~+ g* \6 X8 x5 k; i' y
一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。. y% r7 t+ y  t$ M  |7 k
ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?  `, z9 N9 L) m/ W
昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。3 J; \! K4 X" w3 u# f7 b2 c4 s
今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。2 [# o. x1 S, J+ R
夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。# v; E- Q3 \: r9 A' G  V( X
割り勘にしましょう。  大家均摊吧。6 W' S+ Q+ A$ t) X+ k
ご都合がよければ。  要是您方便的话。; o6 K/ O8 v$ k8 f- y
お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。
$ g6 ]* X% q5 aいつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?( D5 W% D5 q1 y5 Y# z% Z9 K
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?# @: m; B" T9 v  J# f) n9 v
お供してもいいですか。  一起去行吗?
) |3 n% N0 P  l& ]8 G( V一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?2 _+ {! w: v, Q6 J3 v
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。, I/ @3 m  @, i$ p; a- Z! c
私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。4 A  k- e/ \2 D$ @9 n1 W* W2 j
お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。$ O" [8 \+ H5 F/ h$ W( `3 R
お待たせしました。  有劳久等了。( w+ f- c; N# h1 Y" v- f& v
五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。( k1 z; N5 F0 T- W9 t7 H4 W
連れていってくれませんか。  能带我去吗?
9 U9 j' V% P% oついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?
  a+ `5 b" u# L* v2 B付き合ってくらない?  做个朋友好吗?4 J: N* Z; ~. p3 x
これから出かけられる?  现在可以出来吗?! `: ]( Q& o3 D, W, o$ K* h9 v) Q
デートしてくれない?  可以跟我约会吗?: o+ e, h& x2 i4 [2 P* ]
わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。
3 Y! ?( t; P& H時間通りに参ります。  我会准时到。
% U) o4 ]( n) [$ f& k% Dいいですよ。  好啊。
4 ]3 P: i, j# }8 {ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
8 }4 |# G; _! z; Y& d" \# k" K! ^; kどうもすみません。  那就打扰了。$ w8 w- p, i; x2 R
じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
# A9 h4 Q& i) q' P, b7 _お願いできますか。  可以吗?
: q3 L$ X5 u- g/ Sよろしいんですか。  行吗?
8 S) K. |) G: y+ V2 Y/ P( g7 |お招きありがとう。  谢谢邀请。" Q  a% S5 q7 y1 b
必ず参ります。  我一定来。
: i+ g; L9 I" s, J0 g& a6 `ぜひ出席させていただきます。  一定去。
) t. ~. j5 ~+ U0 m2 {0 Y  m# mお会いできてうれしいです。  很高兴认识你。
: o/ O/ s! G4 jあえてよかった。  幸会幸会。
) o2 O3 W7 o0 g6 P* nお招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。. z, A8 |0 V6 v- R
喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。
) ~1 w. b1 b) f" M; zじゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。1 y6 d4 n6 ]) e7 F! h
便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答: P& Y5 X5 ?# B4 ^0 N6 n( h
--------------------------------------------------------------1 L- `$ Z. g: v/ Z2 X4 [4 R' c
どうもありがとう。  谢谢。
4 h# d- r% \2 H( ~' Z3 Iありがとうございます。  多谢。  M& B: o$ z7 m& Y. w+ P0 X
ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。
3 R' v+ t0 [! Y. D2 D7 \3 dお礼を申し上げます。  多谢您。8 L' E9 d1 z/ u
感謝いたします。  谢谢。% Z! I1 T3 d7 Q  x/ D
お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。
! a- C- m) I1 C  K. a( M何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。
: t9 g$ q7 V$ ^: h# v3 t  ?* s( eありがたくいただきます。  那就拜赐了。4 k6 H9 P% X) S5 i
恐れ入ります。  真不好意思。) V, X; K2 h9 a6 J- @: t
これはご親切に。  多谢你的好意。  |& \0 l7 p3 J3 H# |4 [
お世話になりました。  承蒙您关照。, U, _: _% x* B! ^8 o1 e& O7 ^
いやどうも。  谢谢(很随便)。  j* p; I, W( `4 r! @% M3 R
すみません。  多谢(随便)。; E  p9 h9 O" V7 L
ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。6 Z; h, R4 e% }* L. c/ }0 W7 a
お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。$ x  n" [8 l) ]' q
ご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。+ \( @. D. G1 ~8 q) g
先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
/ I1 Y% o; [2 \/ Pこの間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。
9 k8 L: M5 K8 O  j6 k先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。
% m8 A6 Z5 t* `* W5 X! l! T9 A; M  T先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。! L/ o% G' w  F6 D  z2 i+ l- ~5 N
先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。& Y# Q" h, r' B" z+ _/ `
この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。
' x/ B" b3 @5 e$ n1 z" |  w! f大変助かりました。  您帮了我大忙了。
3 s- W$ W; a& x4 Q7 _; Q; _いいえ、どういたしまして。  不,不用客气。* {+ F8 T& t# G( p. l' o
私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。4 y' t! j0 O7 _) ]+ V6 r
いいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。
5 C& s7 i* N& Nとんでもない。  哪里的话。1 H9 I0 m; r9 B+ ?9 S, Z
ご遠慮なさらないで。  请您不要客气。: t9 l" K. N+ |: q" z6 V
いや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。3 l" K# `1 v) E6 `1 J: ?- O
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
0 a1 K8 t6 J" Q' W" gこちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。
8 W: `* h! K# J: {4 lコーヒーをどうぞ。  请用咖啡。$ m2 J2 L! `. D. F
ありがとうございます。  谢谢。* `: L. ?' z! g" W8 p! n
いいえ。  不客气。- m9 i+ n5 v1 i( |
--------------------------------------------------------------
! z5 o. q, l: F. u! R; x. k(28)拒绝" M/ h$ {" d( o; c6 K; h7 \
--------------------------------------------------------------5 u7 W5 o/ b1 A" A  y" c
ああ、いいです。  啊,不用了。; ]" u0 V8 H& L% d9 I2 T
ありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。; o, U  H8 w1 X2 E. g; Z$ I
あ、いりません。  啊,不用了。; v% y7 G; z2 N. D9 ^1 F
これだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。+ c% L& D1 k1 `
残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。% n  A7 V& `7 j6 U
せっかくですけど。  多谢您的好意。
2 g0 h0 l7 C5 y+ o# n5 I5 Q本当に残念です。  很遗憾。
7 M3 }( D; O$ _  R+ B9 dでもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。) Y1 M4 F: c- \4 M; k
明日私は用事があるんです。  明天我有事。' S+ G) S- M8 j7 L1 T3 n$ B8 D; B
あいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。
/ @+ N3 y7 Z6 E; U+ n8 z; x2 qスケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。! ~4 ]/ E3 Q: W, b  i
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。. S0 r" @; u1 O! N: J% D7 Z
今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。! o5 t' `' d; }* q' E+ u# r: o+ n
今、手が離せないので。  现在正忙着。
" p+ z5 j) |4 q% j" |! z: I! x次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。+ W& [& K( A  H, A6 E# r
お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。; \* v& _. H! s9 X' r
ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。
4 O/ K. t- u7 R7 x自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。6 Z+ S) V; z8 ]" Z6 c
そんなこと私にはできません。  那种事我做不来。/ a) z$ C. `3 M9 ~5 O3 y% X' r
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。$ b9 t* i3 ~: Y/ l+ C
どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。/ L* z6 s( A: @
力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。
; `1 w( q6 `! X7 J; l, L1 v. V/ _力が及びませんので。  力不从心。) c/ z+ y* H7 D# x; n) J
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。1 f( y% W4 K. d" j: t) \
それはちょっとできません。  这我做不到。; y% B# w7 F0 Y# t& n' W7 O: ?! ^4 H
明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。
: X! {/ K5 J" u8 s2 M# `あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
. x% i4 W4 p9 m/ p+ Cそうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。
# l3 ~8 u1 o  G9 p栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!) Q, C4 ^& C+ D) ?) J
申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。( }, h+ |: A* _5 \6 K
あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。$ }7 }" |0 n4 I  `  N& ?
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。7 X* r$ B$ q0 G7 q) l' ]0 p
実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。
" \; t; r, c# z2 b! Z2 e  nまだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
9 N2 |7 \" D- Z4 n& K0 W仕事中ですので。  因为正在工作。' `8 P2 n. `+ V  I
いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。+ Y+ z  y9 z7 U5 u$ W
ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。$ v# e1 e6 e/ U) I  M
--------------------------------------------------------------# o9 j! s$ r+ b) b7 g# @
(29)其他常用语: P* [8 J6 `7 L" f2 y
--------------------------------------------------------------( }1 n1 ?! D# M' F
どうぞ。  请。0 }' x9 g$ ^1 H, v$ a
大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。
# |; ~) s. _" o( L) W5 x1 Aご心配なく。  不要担心。3 ]4 b: c0 o7 z" |1 a
いかがですか。  怎么样?5 F8 r3 `7 B. f- n& D# b
どうぞご遠慮なく。  请不要客气。
* g! T5 v7 r0 l2 e/ [5 Wどうぞおあがりください。  请进。4 k9 G5 W9 o4 w9 t3 _8 D4 H4 \: X4 n
いただきます。  那我就不客气了,我吃了。3 @5 e! [  A2 x6 f/ }. N
ただいま。  我回来了。
% \! \# Z, a$ W6 b" w8 Z+ eどうも。  实在是......,谢谢。: N, |9 z& \$ M' V4 O+ V9 t9 g% d0 O
ありがとう。  谢谢。
) y8 l7 ^8 J. r0 z2 dどう致しまして。  不用谢。/ i1 l0 h2 s% r2 b* m6 G; `! @4 j9 }
ようこそ。  欢迎。
, p' e$ \8 ^% x) t8 N' |植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。
7 K$ O3 u5 a4 [% o9 Jいいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。' x- U+ f+ F% M8 M  T1 `
あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。
3 O) L! e9 I9 }4 R. F2 Q1 _, f9 A- Y. `2 `( U1 e: |0 e" t" g
--------------------------------------------------------------
! f6 g/ N3 a! [" k(30)常用口头语4 ~7 M- A: z1 G9 ?" d# Q$ }3 N
--------------------------------------------------------------7 z3 Q& f$ @: O2 c2 |
なんだい。  什么事?
  o3 k6 U2 m, o, N- E" t今何時ですか。  现在几点了?
+ Q1 d' {! Q1 x4 E+ ^3 uいくらですか。  多少钱?. u: y& B+ u+ ?( V% e( Z0 ?3 g) I
どこですか。  在哪里?
  ]1 H; l2 z9 u4 wどれですか。  哪个了?
. a" G5 `$ q1 J  d' ?0 x/ \どうですか。  怎么样?& Q* e3 i2 I1 a  f
いいじゃないか。  不是很好吗?
1 \. N7 M7 D7 M- c/ Y/ \0 ~本気なんだ。  我是当真的。
3 O) e# y5 ^( {' x' l( J$ L関係ない。  毫无关系。
% {& n/ \6 P+ d  P0 Y8 a' K話にならない。  不值一提。( f+ E" T6 v  k6 ~: z
というわけで。  因此......, [  _7 N4 Z/ A+ L. r8 Y
そのはずだ。  理应如此。3 K  ~) R( k7 n: t
わかりません。  不知道。7 E+ i! L" U( T+ v
わかりました。  知道了。4 l% T7 t! {4 f/ j. @
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
% `& q) I9 z/ ?) N+ h; rなるほど。  的确。
2 ?$ d1 a5 a4 O+ ~' d- gいくらでもある。  要多少都有。
& g( A. T2 A! \7 g% Vちょっとね。  一点点。
* x7 U: Q1 O) E( q( R3 ^! \" |9 yとにかく。  总之......7 g: Z& p! p8 Y! M1 |) z
かまわない。  不要紧。
; t: M) a4 ?4 q  u- W  pかまいません。  不要紧。% N' L, u0 S2 ^" \' D
だって。  可是......
" z7 W! s9 L% c  l: C" ^いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?
" W. y% R) d3 q/ J- ^/ Vすみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
$ g2 G4 n( ]) s& sよく知っています。  我很熟悉。9 B3 i( K% f) J. @8 b& F
すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。0 ?. j' M' g1 `3 E' S
すっかり忘れてしまった。  全忘了。
) s9 D/ j$ N8 h* wこまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。
+ w; \# \! p" [ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
! \8 k7 S, ^6 D" m8 \1 A. yこれは私のせいではありません。  不是我的错。
0 A6 [9 b3 v% b" B7 P  V$ lわたしがやったのではありません。  不是我干的。  q" P6 p) ~' \9 M, ~8 Y; @7 d
このことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。
  G6 ?% J5 N7 m9 Q本当に感心しました。  我很佩服。$ F4 D3 m$ t" h$ L3 g5 v2 a* C  z
立派だ。  真了不起。. N  d' q$ `8 k9 a' L$ W; B! B
本当に感動させられます。  实在令人感动。/ n. O4 }$ }; X
乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。8 c( E! j* W4 r2 i8 E8 P9 p
先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。
3 ~' t4 o" H. f/ ?* \7 g: Uそうかも。  祝老师身体健康。5 _3 |8 m$ M4 M' J; `; M2 O! A; |
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。
- j1 Y( m( e5 g% _" T; C恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。
& Y: \  p0 x4 F2 s9 |そうまではならないでしょう。  大概可以吧。4 j, T* ^& o* ?, x
そうと思われます。  一般公认如此。
) P0 T* @2 j( o: k" Z2 N% @, w3 P: eそんなことはないでしょう。  不会吧。
5 y. F: y7 o) u; `そんなもんですよ。  就是那么回事。' E+ e4 \; }' U( y$ b! p3 V! a/ P) O
ただいま席をはずしています。  他现在不在。
, O/ a' I, Q1 l& }1 [3 g0 M今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?
( |" D3 F3 x% |4 C6 U今出かす。  出去了。" o" }6 M, {. U: O4 C5 a4 e
違います。  不对。2 |3 ~% I( @* s  Q. M
掛け間違います。  打错了。
! Z7 V% \# d6 @: f6 O; ^4 D日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、5 ]+ l" o" [* A- L! H6 [" h& ]
しかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-3 22:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表