(7)称赞表扬
. n' i) s3 \0 |+ ? J------------------------------------------------------------------------------------------------
4 |4 |5 \/ b- r, h! m3 |) Hお上手ですね。 真不错。
: R1 l# q% n; M# y& K( aご立派です。 真气派。
% m/ G# L. M8 v( j+ `! I; v, \+ L% gきれいですね。 真漂亮啊。
, v! b' D7 u$ R" z; z- ?素晴らしいですね。 精彩绝伦。
6 ]$ A+ d! P1 N( |3 Q$ j1 @5 n3 ~, tさすがです。 名不虚传。
+ b, y7 S. H& ]& u7 N0 u5 Sすごいですね。 真了不起。
* J) S- s3 j0 L% u5 \素敵ですね。 好漂亮啊。( O7 w5 @+ W$ ~4 D: W
上手じゃないか。 干得满不错的嘛。
0 O$ _3 G' T7 r% J文句無し。 真没的说了。
: d8 G& C5 A8 r- @3 M8 m% `かっこいい。 好潇洒。3 t+ H% R* J' j) V
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。 作为新手,已经相当不错了。
/ h& H4 k5 r1 o+ [さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。 不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
* d& `! p4 _6 r' D/ Q3 z7 A0 V書道家だけあって、たいした物だ。 到底是书法家,果然身手不凡。, A" [2 x' r# N1 E4 F0 s7 n& o
さすがに見事なものだ。 真是精彩绝伦。
# t J3 W+ X& d9 ?" t素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。 一点也不象外行,做得真漂亮。
% X) |. y4 P# ]! uいいえ、まだまだです。 哪里哪里,还差得远。( }* o& F+ `% g: S, G/ Z5 Q+ ~/ Q
いいえ、とんでもありません。 不,您过奖了。
; h$ u+ v( ]' A1 |$ aいいえ、お恥ずかしい限りです。 哪里,献丑了。9 M& c7 y, C5 L3 W: ~$ q$ z; d
恐縮です。 您过奖了。
8 @2 C: ?& {% J: b6 v1 C恐れ入ります。 真不好意思。; L' q, J3 v" H* V# |$ ~$ ?0 d
ただの道楽に過ぎません。 玩玩罢了。+ X+ p0 @1 d, f* e
下手の横好きです。 自己瞎摆弄。
4 H, x' d( p' jとても専門家といわれるほどではないんです。 谈不上什么专业水平。
6 M; H/ g$ ~& q- S/ z: ]7 Q5 b. x' Gそんなに誉められては恥ずかしいわ。 您这么夸我真不好意思(女性用)。
. m1 Q: V! \' `6 ^2 e# w' |ほんの真似事にすぎないんです。 只不过是学着做罢了。
+ A1 }+ |- A9 i" i! w" @奥さん、なかなか美人じゃないか。 您夫人真漂亮啊。! T3 J# i' l# W/ V. a6 Z& E
そんなことありません。 哪里哪里。& Y; d/ `; C6 e* n6 ^
料理も、上手だって聞いたよ。 据说还做一手好菜。
; t5 m. M$ `+ J: u4 vいいえ、たいしたことありません。 不,这没什么。
! C2 d& {; t3 K------------------------------------------------------------------------------------------------6 [+ K0 @6 Q/ g# x( A$ a8 N3 \
(8)分别' a, w) o) y% f; W
------------------------------------------------------------------------------------------------( d3 P' B& f0 e
早くご健康を回復されますように。 祝你 早日恢复健康。; n" s! y( z; p" E: G) a4 E
早くご病気から回復されますよう。 祝你 早日痊愈。( X4 h6 ?% s* K) w9 f# h
道中ご無事で。 祝你 一路平安。
4 o8 N: @1 i; i3 vご旅行が順調でありますように。 祝 一帆风顺。
% h9 n$ H/ M% i$ Nご旅行が順調でありますように。 谨祝 一路顺风。
1 p/ Q# u- b( e0 o U成果を収めてのお帰りを。 祝 满载而归。3 v x$ h' T$ X1 `$ D7 t
$ S! i% k3 U0 g+ f------------------------------------------------------------------------------------------------
- ]! @" @1 a: U, L: t/ w: d L(9)愤怒责骂" x8 K0 F7 X% g$ C, Q# Y
------------------------------------------------------------------------------------------------0 V+ T. O! x9 |6 y
それはいけませんよ。 那是不行的。
! l3 r8 y) z! `" Rそんなことではだめですよ。 这怎么行呢?; n2 f: n' _ z" P% B- ~
あまりにもいい加減です。 太不认真了。 `0 S1 F4 f$ d% w) l' L
いいかげんにしなさい。 请你适可而止。
1 \& G4 o1 r) q% }, Cこれはあまりにも無責任です。 这太不付责任了。$ T% u$ a9 y, J/ R% v+ V5 C
そんなことをされたら困ります。 你这样会令我难堪的。! g; a# [ K3 U& H i( z: X, ?
今後(こんご)気をつけてください。 请你以后注意点儿。5 j: Z) B/ L( L
もう我慢できません。 简直让人无法忍受。
7 h3 b; j7 v' Jひどいじゃありませんか。 这也太差劲了吧?' k3 J) {8 |4 G/ Z; h
ずいぶんじゃありませんか。 太过分了点。
+ ~# o/ w3 k% w0 W$ i& L失礼じゃないですか。 太不讲理了吧?/ Y9 t, k$ w1 Y
冗談じゃない。 开什么玩笑!: }3 @, k8 j1 i; }6 f) T! |/ U
一体いうつもりなんですか。 你到底想怎么样?' G6 X# J& ?8 R) _& q. A5 W
そんな馬鹿な! 荒唐!5 F) j! f; @9 N
ばかみたい。 神经病。
1 V8 \* n# v7 {+ M1 c6 G/ r$ Rバカヤロー 混蛋!
; I2 H7 A! x \5 R0 G. J L$ s# y畜生。 畜生!
; g, [3 V7 z3 y; L0 p7 Q: ^アホ! 傻瓜!(关西地区)
R# L3 U: ^" m7 ^6 k' H6 Hずるいよ。 滑头。 [, R4 J' E9 d& B4 @! _
汚い。 卑鄙、无耻。
% g- R9 I, y" e# d: |しつこい。 烦人。' F" j/ f4 h Q
うるさい。 吵死了。
4 |" h& e& N$ B$ I) uいやらしい。 差劲。: i; A$ X1 [$ E" e% V) E3 B# q6 b3 E
まったく怪しから! 太不象话了!1 k4 U! M5 H4 G% h
どうもこうもない。うるさい。 简直不可理喻,讨厌!- P! g- V3 _3 p
大きなお世話だよ。 多管闲事。; t) r# R$ o- |; F; ~ V5 n
あなたなんか大嫌い。 像你这种人我最讨厌了。
) ~$ p( B u0 C) D Sふざけるな。 别开玩笑了,少戏弄我。: _5 W+ n; R% |( _+ C% A# b
ばかにしないで。 少开玩笑,别耍我。1 r) i. `7 V1 c1 i9 R
よく言うよ。 这种话也说得出口。
5 B: ~* r" o( L4 ^" L& k2 r6 }みっともない。 不象话,难看。$ Y& v) x' _/ [% {( ` s" t% M
なまいきだ。 装蒜,臭美。
2 ~* B3 [) c+ s3 V嘘吐き! 你撒谎!
5 c" r& r6 |2 Z* r" L% y. J' W感違いするんじゃないよ。 有没有搞错呀。7 N& s; G* N3 b0 J) @6 w& j: M$ j* d
何をしようと、私の勝手でしょう。 该做什么是我的事。4 V1 Z+ v; F! N" M
あなたには関係ないだろう。 与你无关。
! I2 _ p7 _$ l5 B0 _4 }ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。 少胡说,一边儿呆着去。
! b+ T7 S6 [) B5 R2 W今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。 知不知道现在都几点了?请安静点儿。
2 P9 }! b7 H0 v0 v, v( L! I9 B子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。 连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?
' g" _# k; c" Z: a# Tこのしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。 我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。) u" m* `# t3 ~4 c, Y: l
あ、あ、そうですか。すみません。 啊,是吗?
: ~, ?6 W" c' [9 y I# y' Dそれから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。 另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。+ \% e' k6 L* z- ]2 y/ j1 G$ y% M
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。 对不起,明白了。这就注意。) G. J. U! G$ f4 f) ~3 h4 N
では、よろしくお願いします。 那就拜托了。, M$ v9 Q- O5 J& Z, c
------------------------------------------------------------------------------------------------$ v, u$ S1 c- h5 {& A: t+ s1 m
(10)高兴喜悦
1 b D( T* [/ b8 N$ I3 A- l# N------------------------------------------------------------------------------------------------" ^% l- Y W/ Z8 a# w
それはすばらしい。 那太好了。
* }; e# \( T" M S6 a0 Xそれはいいことですね。 那可是件好事。
6 S8 k$ ?2 L' Vそれはうれしい知らせです。 那是个喜讯。
5 L; X9 j7 T$ }$ K2 Wそれはめでたいことです。 那是件喜事。7 H3 [: ~7 \0 T) i `
それはよかったですね。 那太好了。1 B- d/ A/ h1 S: m
それはいいね。 太好了。
% E' S7 l; o7 C5 m/ d! m wそれはいいわね。 太好了(女性用语)。) @5 W4 j1 Q& R5 Y$ a* H! O: P: B
そうですが、本当にうれしいです。 是吗?我真高兴。
3 T# F& I0 t s0 R* A! R本当にうれしいことですね。 太叫人高兴了。
- q# @% L. m$ A本当によかったですね。 太好了。
2 y; s( V$ v" L5 k素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。 好极了,我们该好好庆祝一下。1 `: ^0 O2 b( j, N4 |3 O
やった。 真棒。
. e/ U$ r( W4 {+ e2 v* gわあ、うれしい。 哎呀,太高兴了(女性)。
& J* w/ A3 j( l4 nやったね! 你真行。
: e, h6 I; |2 D絶好調だ! 妙极了。
; M# L$ j% A1 \6 v& [最高! 棒极了。
+ r1 R1 O8 ^& J+ g# D1 z! a$ I# pもうけもんだ。 真是意外的收获(捡了个便宜)。
0 T! Z i: L1 ?) pバッチリ。 正好,没问题。
, [; U! j6 O3 w T" l, _おめでとうございます。 恭喜恭喜。
6 ]1 ?3 i9 [2 w; T3 Mご成功おめでとうございます。 祝贺你成功。1 H% \* Z& m! {$ u
みんなを代表してお祝いの意を表します。 我代表大家向你祝贺。
6 w- l3 u1 |6 g) [! qご結婚なさったそうで、おめでとうございます。 听说你结婚了,恭喜恭喜。% O$ E/ p: u$ W4 }! a) i7 W8 F3 a$ n
あけましておめでとうございます。 祝您新年快乐。
' a$ B3 K |0 x/ s0 f7 U6 [お子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。 听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。
/ B% n9 x: q$ s3 ]ありがとうございます。 谢谢。
2 \; C( s1 Y/ ~5 G; V) v; c8 g3 L6 s9 ?
------------------------------------------------------------------------------------------------
\+ Y5 u0 t5 W& Y& r- x(11)告别送别: E$ [: E2 J9 U4 s3 Q0 ~6 Z
------------------------------------------------------------------------------------------------( ~8 W+ P1 M- y: i( o! Z! x
さよなら。 再见。
; I3 U: t6 s8 s5 h3 x9 T ?それじゃ。 再见。7 Y1 D9 J/ _7 p# {3 A
ではまた。 再见。
: l* A" d1 M5 V& G7 \* q- Tでは,お大事に。 请保重。7 f4 |' m" C3 X
またあとで。 回头见。稍后再见。" g* [1 T4 a, ~9 f4 A' F
また明日。 明天见。- j' k0 Z( `9 G7 I* Q; N
また来週。 下周再见。
" G% ^. a; k+ @7 Lじゃあ,また土曜日に。 那么,星期六再见。6 m+ q$ ?: Z% f* T" O
またそのうちに。 不久还会和您再见面的。
6 ]. M, ?% e2 f0 [じゃあ,またその時に。 好了,到时再见。) u9 ^5 z l3 w+ D
よい旅を。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
5 } b# Z( { L1 v! H+ b: L' d行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
: b9 H% d/ x/ c' i2 d" j. ?どうぞお元気で。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
4 B: e0 u& i/ g! F& O5 zご機嫌ようさよなら。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
- D! E$ u. m* F道中ご無事で。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
# }8 }' R. P; N0 x8 ~ご無事をお祈りします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
n. m, h& Q1 n2 @3 eどうぞお気をつけて 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
2 O; e, ~2 v4 ~4 X道中お気をつけて 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。5 f, k) f; E- ^7 N; G
どうぞお体をお大事に。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。! @! ?2 k) U m7 ]
ご道中のご無事をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。% B' w1 F$ U& q$ _9 }5 x
途中の無事をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。7 v1 m' r& P# y& o8 h% V3 M6 _6 w! c
途中ご順調をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
+ x8 y, t0 U, y$ b( Y-----------------------------------------------------------------------------------------------
) ?. l4 u" `& ]0 a(12)鼓励安慰
7 |) f5 m/ l0 u1 P------------------------------------------------------------------------------------------------& j: X- g& B* ~; L4 f, j s! }
平気、平気。 没事,没事!
- ^9 L+ s! l1 n4 x. B0 Mたいしたことありませんよ。 没什么大不了的。* w7 @0 F x8 c& S3 w
気にしない。 不要介意。
5 ^+ m- `7 M' |+ W" ^7 x大丈夫、大丈夫。 没关系,没关系。
) x: A1 G4 `- E7 s5 I; ?私、応援しますよ。 我会给你加油的。
) @; Y- T# ]5 x5 y4 i来年がんばれいいよ。 明年再努力干吧。( _1 P' `. d3 h5 q; M+ F: V7 g
辞めるなんて言わないで。 别说那些放弃的话。4 Q9 O3 M( P! e" W& M" ^
次のチャンスを狙えばいい子とだよ。 抓住下次机会就行了。- ^* t) Q% d3 C$ r% w$ V
参加することに意義がありですよ。 本来就是重在参与嘛。
8 V4 M/ w$ ^) @$ T9 X* y一からやり直せばいいじゃないですか。 从头再来又何妨呢。+ V( }8 \! P9 t( I7 l
人生いろんなことがあるよ。 人生本来就是这样,变换莫测。" x8 y" ^" M$ k L8 J
本当に大変だったのね。 真是糟糕啊。
( ?3 x; t% ^* N' x何といっていいかわからないわ。 真不知该说什么好。. J( N' l. x) Z0 q' j! N
私にできることは? 我能为你帮些什么忙呢?+ R$ J/ Z4 _1 ^" T" m7 v
この次、がんばればいいじゃないか。 下次好好努力。
8 i8 i5 `$ g7 D: {そうですよ。私も応援しますよ。 是啊,我也给你加油。4 m3 d! I" Z: \5 m) Z6 _
ありがとう。 谢谢。, v% _' n& f$ y$ ]7 I# ]) f
" z: A; |( J* h2 I
------------------------------------------------------------------------------------------------
) v: _- Y; t/ x: _. W0 f(13)关心体贴3 M. J% c9 ]! }/ J
------------------------------------------------------------------------------------------------
3 B/ z$ Z2 z( i: y! l- H元気がありませんね。 精神不太好啊。5 Q3 C# j& i% M5 z ]+ h
なにかあったんですか。 出了什么事了吗?
. q9 b! ?5 u: R3 w" x7 {2 w! Gどうかしましたか。 你怎么了?
R. S; ]# ^, g/ s0 _/ H% ^顔は暗いですね。 你精神不好啊。9 L! w; ^8 X2 t, Q! ]
大丈夫ですか。 要紧吗?
6 V2 ?( }2 ^+ A今日は顔色がいいですね。 今天脸色不错嘛。
0 @ n) m) e& |3 X9 k6 i何と申し上げていいのか。 我都不知道说什么才好。/ s: S9 V& n$ K( F ]
それはいけませんか。 那可不行啊。 y0 [3 e0 E3 ]' c8 o# w3 A
それは具合はいかがなんですか。 现在情况怎么样。. I3 J6 k8 \, X) U! x
もうよろしいんですか。 已经好了吗 ?+ g* m( E) S$ v n( _' T
なにかお手伝いすることは? 有用得上我的地方吗?
9 W3 f3 b: b( A6 \+ P" T# J! l' dそれは大変ですね。 那可够呛的。" ?6 o' X1 k' x- d
本当ですね。まずいですね。 真的吗?那太糟糕了。& s2 O( E7 \% @! S7 D/ L" x0 S, @
そうですか、残念ですね。 是吗?那太遗憾了。5 x2 A2 s/ }) L5 \0 y& D! k
警察に届けましたか。 报警了吗?
+ p/ D+ N% u3 q0 W: T; [それは皆さんにご無事でしたか。 那么家里各位都还好吗?7 N- ~& D- y$ A% g0 r
ご愁傷様でございます。 请节哀。. F1 Z6 E$ } a- _0 f
大切なものを取られたんですか。 重要的东西有没有丢失?) L& g; D- c& B) ?' o' i. r h
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。 丢了贵重的东西,真可惜啊。
_# X4 q9 T+ _+ |. I% |! aこれは、ほっとしました。 这样我就放心了。
9 ~; x4 m# ?' j8 Q元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。 我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
1 h" {6 s7 Q+ d. M; k" C. F緊張しないで。 别紧张。
8 r4 a. b1 s- B7 hあがらないで。 沉住气。5 Z3 | x4 u& I$ a0 `; q
リラックスしてください。 放轻松一点。
- ]3 T1 x1 h6 u$ @+ v C3 aたいしたことはないから心配しないで。 问题不大,不用急!( S# ^' s0 n6 p7 k8 t
お気持ちはよく分かります。 我很了解你的心情。
7 u% v0 d+ P- d5 m0 s落ち着いてください。 你别慌张。' [6 Q* k$ c6 E# @5 I4 {+ Y6 \, m4 X
気軽に。 别急。; d+ q0 w) p ]* F8 |( f
こどもがまだかえってこないんです。 孩子还没回来呢。, S9 F, W; n% g
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。 别急,可能快回来了。
" y8 \8 k. b; I& f9 H何かあったんじゃないでしょうか。 是不是发生什么事?8 t ?# t0 `, k/ t/ x. A' M
大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。 不会的,你家孩子,不用担心。
, I, K8 P; C; f------------------------------------------------------------------------------------------------* }5 b' A, Q0 ~8 h: E- r
(14)表示感谢) m0 H5 ^ V) Y
------------------------------------------------------------------------------------------------/ l/ ?% [1 h5 N7 ]
栅擞须yく存じます。 本人将十分感激。
1 ]' l$ G; L: u9 y% `" j9 p% Q8 [感謝の極みであります。 不胜感激之至。
& j; l% D7 e1 U9 k心からの謝意を表します。 表示衷心的感谢。
$ Z6 e, K; p# f# \; S' o追ってご拝顔の上御礼申し上げます。 本人将当面致谢。/ z( n) H6 O- X, ^$ Q8 O
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。 本人将另有报答。/ e4 [3 }! m* ~( f7 Q7 N
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。 百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。: v1 {7 [5 e) F9 j
お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。 托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。
& `3 C6 u8 r8 @9 p皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。 由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。$ S+ Z0 e% ?( _$ F3 @0 r6 V
もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。 如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。
1 v- h" k5 N, W1 B" R多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。 诸承协助,谨此复谢。
# r$ J7 ]; l. q- x9 I3 _# e------------------------------------------------------------------------------------------------2 S8 }; Q; S9 T/ s9 F b' B5 s$ a/ X7 _
(15)见面分离拜别. E5 F) z' j5 O& G
------------------------------------------------------------------------------------------------8 N: e1 y9 B/ e @) I6 J" r* [
しばらくでした。 好久不见(一段时间未见面)。
\1 G4 Q) s+ `* u. n8 ^おひさしぶりです。 久违了(较长时间未见)。
7 A2 U& S, \9 @* Zご無沙汰しております。 久疏问候(久未联系)。( @. T0 O5 C' C2 |) g) q
お元気ですか。 你好吗?- E- z! x4 {8 y; z
お変わりありませんか。 是否别来无恙?
# T6 N5 G( u: ]# x5 |お蔭様で、元気です。 托您的福,还好。
$ B$ P( i0 U; V+ V7 j5 {' ~) Zありがとうございます、元気です。 谢谢,还好。
; K: J# O" w- ?: L( x7 }お邪魔します。 打扰了(拜访时)。; w1 h1 h$ w8 i" d0 b* k
失礼します。 打扰了。" f% F1 k5 h* o& v% o
ごめんください。 有人吗?打扰了。
7 @, R; n: ?: {5 tようこそおこしくださいました。 欢迎光临(用于正式场合)。$ ?* c1 P7 S+ w
いらっしゃいませ。 欢迎光临(用于公司,商场)。3 w. Y9 ^2 r/ A1 k& F6 |
よくいらっしゃいました。 欢迎光临。/ j O1 f. {% x1 a6 J" _
よく来てくれました。 欢迎光临。
: ?1 Z: ]* X9 o$ kどうぞお入りください。 请进。0 ~3 X7 _: X- z2 t# m0 v
どうぞおあがりください。 请进(进日式房间时)。
8 P/ Q( S C, t# ]1 s/ f& Xどうも。 谢谢。: l8 U, Q9 i- n8 v" |
どうぞ楽してください。 请随意(请对方坐得随意些等)。
: W5 Y5 G! k% rどうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。 请随意,请不要客气。2 u4 H% z+ f$ x' ~0 E
これ、つまらないものですが。 一点小意思,不成敬意。9 U+ h6 o# O; k& w5 z
ご丁寧にありがとうございます。 谢谢,您太客气了。
+ h3 z# l# ~8 x! d+ ?1 G& Nどうぞおかまいなく。 请别张罗。) u) l) |3 t V9 V* B
どうぞお召し上がりください。 请尝尝。: |+ }6 g) A! k
なにもありませんが、どうぞ。 没什么好东西,请不要客气。
" w0 U) ^0 a: @ e2 W出は、遠慮なくいただきます。 那么,我就不客气了。
; C( x" J0 z4 ]0 V: N3 _& P; Y8 g% lいただきます。 那我就吃了。2 E& q4 R. v" _ K$ c1 N9 F
十分いただきます。 已经吃得很饱了。- B7 }( Z, N# m# }$ A
どうもごちそうさまでした。 多谢款待(我吃饱了)。
# Y: b% T. C w. C何のおかまいもしませんでした。 没什么好东西招待您。7 ]2 G5 J7 Z3 h- ~0 Q& K, E
おそまつでした。 粗茶淡饭,不成敬意。
7 z1 O# }! k* I( K# mまたどうぞ。 请您再来。
7 C+ k% m: c ^4 [3 B! ]% ^そろそろ失礼しなくては。 该告辞了。0 k& j$ t$ L* T
また来てください。 请下次再来。 |