咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2799|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。
1 Y5 L( e3 @4 a2 d+ V& N从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:* B8 e8 @; R% f$ E" J. J
--------------------------------------------------------------
- U& C4 X% B( V2 q2 E# X ) K) J' Q+ o  ?5 V% a  V; ?
こんにちは。  你好。: X9 `8 ^3 z, n/ s5 D7 y! ^
こんばんは。  晚上好。
0 F# T2 a- g6 Y7 t( ~おはようございます。  早上好。6 k0 [- G6 s* s  d
お休みなさい。  晚安。
% D& B, N- R4 L& }8 |: Yお元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。4 G/ R. E+ I& l* I( m
いくらですか。  多少钱?
( A1 Q; \+ E0 k- Nすみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。$ S/ T9 I" c6 ?+ l
ごめんなさい。  对不起。2 W( ~3 i/ s( d$ Q" b$ F6 O
どういうことですか。  什么意思呢?
2 p3 Z$ k; y3 _, G  \  y' `! K山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。
; R) j3 l9 G7 V$ [. v6 Qまだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
, Y/ H$ {1 r# p* v8 i* h7 vどうしたの。  发生了什么事啊。
, O: A# M2 ]5 [なんでもない。  没什么事。
+ o) F5 H2 D2 ]  _' E. H  Dちょっと待ってください。  请稍等一下。6 p; ]& x2 s+ _" J9 |4 a
約束します。  就这么说定了。
2 d+ ^, x. ~" Q9 vこれでいいですか。  这样可以吗?. `# j+ a! C' C. i6 b' n
いただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)
' z  G! _- B& h: J- fごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)1 M0 _5 b! H( ?0 k8 W
ありがとうございます。  谢谢。( D8 e0 Y. P, F7 P9 z. F7 C/ f" z1 @
どういたしまして。  别客气。! {# @: {- ?8 U5 T' Q; t# G
本当ですか。  真的?
) u7 o% C, Q" p6 [$ A0 Bうれしい。  我好高兴。(女性用语)
2 @3 L, ~; y: Uよし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语), G/ q2 m; s- k! n, x9 G* i  t
いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
7 K7 D0 D- W4 L5 ]6 bいってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
( i% s+ b% Z( W) _. z2 @7 ]いらしゃいませ。  欢迎光临。
" x) Y( D# h' J- vまた、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。& Q$ j% A) \% B: ^- Z
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法): f' B$ W  T5 a) C9 h. A2 g8 ?" L
信じられない。  真令人难以相信。
9 G5 n- J& D6 _) Yどうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。: b) c$ V+ h& ?9 x
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
( q3 O' C* Z$ q1 @2 Rえへ?  表示轻微惊讶的感叹语。  C& h3 Z& A( y1 n+ M5 [. x
うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)
. D; N) V2 |. W& C, ]ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)$ Z9 \  W. S* V+ d
がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)5 T+ p! s& R$ b& @7 a- w4 K
がんばります。  我会加油的。
' s" {0 A  P; gご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)9 c9 e' D( x7 N( k. e- h) `
お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间). v9 l! J  n8 ^/ I
どうぞ遠慮なく。  请别客气。9 W1 M, D, G. c; D
おひさしぶりです。  好久不见了。
* {$ {4 m2 s. W/ Tきれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
# I- w3 [! |7 W% Wただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
! B4 {- o: L! F( @おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)( q  r( @/ ^; l' L- a7 |
いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)" w# q$ X* O/ C% _) J0 z
関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)6 t' A! {1 E8 `
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。$ I; s) t& U- L. h! w/ |4 ~0 p
日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。% D+ M# ?  A5 i: T" V
たいへん!  不得了啦。
' X9 U5 I. S  I1 {おじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。1 q; }1 `2 V. c3 U
おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。
$ u' |% e& H4 x) C1 c0 n" ~はじめまして。  初次见面请多关照。8 G2 c  ]3 F0 I/ b0 s
どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
9 G" _- c9 ^: K' D+ Uいままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)
9 h2 W" m  ~" _) o8 n2 Mお待たせいたしました。  让您久等了。
9 N) g$ c, }) n$ l. N別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。' y+ R! ^6 |& v, Z3 D: H5 }+ |
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。3 b$ i9 _# _9 @; {6 U
おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)+ q1 X$ E2 x# }: n% b9 Q
そのとおりです。  说的对。
5 i/ }+ W- Y$ w* tなるほど。  原来如此啊。
. K, }" i# u1 t$ r! R3 @3 Q: Xどうしようかな  我该怎么办啊?
4 K  H3 H; v; dやめなさいよ。  住手。
. x) r6 a7 g* u9 c* B+ F1 b" X9 u先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了
' l6 o' H- Z8 q0 I7 H
6 m7 U3 [; [4 Z! v' {------------------------------------------------------------------------------------------------& ]3 R8 }+ _( @4 E* x3 Q! I
(2)寒暄问候' G/ B! D' b9 [8 `7 m' n6 r$ @
------------------------------------------------------------------------------------------------
0 r4 w2 y& v8 a, [- k9 pおはよう。  你好(早上)。
# _) j$ {; }; Q/ S+ Oこんにちは。  你好(午安)。1 e9 ?7 }' x2 l
こんばんは。  晚上好。
/ y- c# u: |# k( O# X- ^はじめまして。  您好,初次见面。7 k' O7 N. e& m, W2 {
ありがとう。  谢谢。2 }0 ?; n7 q: g# O
始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。
5 g5 Q& Q0 ~% `0 d; z. |1 ?" Bこちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。
* J4 x2 J4 w+ p8 D. v. W% l" v2 jごめんください。  有人吗?
- m1 n/ t+ |; c) Nあ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。: N; v0 ], _5 b- ]" E  N! g" B; c
お邪魔します。  打扰了。+ q( q, ~* d) q' {" k. b
も長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。1 _+ a6 B# M2 F
じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。! S, V: ~5 ]* M" b
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。- V5 t5 D" T. z! T1 M( t+ O' s
さようなら。  再见。: J  Y' ?2 V, l% H' A, _8 S
どうもお邪魔しました。  多有打扰了。9 }$ d& P1 [* C, a1 w2 q6 P
また遊びに来てください。  下次请再来玩。  J$ x% z0 q# ], z6 |8 Y1 B' V
お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。( a3 i$ C& L; Y+ Z' o7 u! U. }
さようなら。  再见。
! b* r, G, i" ?' }. R7 {2 e" m失礼します。  告辞了。
- O3 C( k% V4 F* w& Fではまた。  回头见。
6 i4 g# l, a( V  c. Cじゃ、これで。  那么,再见了。
: D+ I' G$ ?# `: W9 B4 [それじゃ、ここで。  那么,再见了。2 c6 L. \! y9 O' e. T) `
じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。3 Z7 _  s7 B, b0 Z
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。
9 W: R$ X; W# [) Mごめんください。  再见。
. y+ l& r0 H; {0 N4 f0 c道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。1 p0 a& h$ {" H
ご機嫌よう。  请多保重。. R0 _( L' K4 @) Y
お元気で。  请珍重。+ x: a8 A: @7 P  K. O0 ~
どうぞお大事に。  请保重身体。) l* G" P/ ^2 y$ O
体に気をつけてください。  请注意身体。, D2 Y0 z. C; @% H% S2 ?! m# |3 y
& W" s8 `1 M5 |9 _$ Y
------------------------------------------------------------------------------------------------# `- W4 O: P" j" V! s
(3)电话日语" n& ^$ U+ F! S
------------------------------------------------------------------------------------------------
2 `; W/ P$ K8 Qもしもし  喂、喂; P' y+ \# d4 E2 ~( K' o+ g8 C+ b
もしもし、おはようございます。  喂、早上好
& `9 P$ f* C5 q: y7 W6 tもしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
7 k, G, A# O' l5 P' J董と申しますが。  我姓董……
5 C5 @. j, m: k- I8 H$ j+ N* e* @% P先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话4 T# E' P0 H3 Q4 a' T
山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生
! j% D6 C) |: `& H; b. C% k! }内線819をお願いします。  请转八一九- A1 n" F4 |- S
田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗' E' p6 G1 V5 x
中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗+ U9 o- n6 a* k$ ^7 [8 m
部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话% N+ \( y3 k7 d: i9 p
部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗% [5 [5 ~+ I4 m+ O' H% w1 o' F
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?4 m; e' I7 i4 L4 U6 X
山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号4 s2 w. s  @2 k1 N6 H5 t" M# n3 r1 w
山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗
6 P4 ]& k" B" {( E5 Fもしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗
, B' T' ~$ D* [/ G0 x, gお仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了
8 T0 f2 K1 _7 s% ^( X3 @0 h2 `: Rお忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起
: Q: R3 b$ I1 m今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗
2 d2 _8 p5 h0 }6 S- ~お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少
: w$ l2 |% D9 `' d5 K8 I今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
% G( `. O6 g3 M) ^* b, v3 |急ぎの用があるんですが。  我有急事找您2 t& o6 _9 c/ Y5 S1 x
------------------------------------------------------------------------------------------------
9 [' \; u  f$ b" b# |. x- E! W+ S(4)吃惊2 C, ~, F) E7 ]( _; ~* Z# s
------------------------------------------------------------------------------------------------& j2 M% X  n) X3 a5 t
思いかけませんでした。  真没想到。# Z# s- Q2 J8 m, `* }! {  [8 M
思いがけないことです。  不可思仪。
7 W$ t* q# X8 [! q# Sそれは意外でした。  太意外了。8 D. G' b" r4 r$ c  ^
まったく意外だ。  真没料到。/ h9 E9 I' o7 [" z1 G  j: N
考えられないことです。  无法想象的事。7 s$ t3 l. Q5 }: x& A8 g( k
一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?& v. J5 A) Y! Z( u2 b" ~1 G) d& J. U2 S
本当ですか。  真的吗?
0 ~" w5 t8 n% ]; E) i7 h# R! iまさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?
( Y: \' o6 B) D; w% J% sとても信じられない。  真不敢相信。# T- ]1 T+ ?) _) M
冗談でしょう。  不是开玩笑吧!
7 e( [9 A, W% C4 T3 y2 d) jうそみたい。  简直是开玩笑。
) p2 Z$ z$ [7 y7 l* R$ \3 G# r0 mうそ。  瞎扯!
& m. E. [: F; B9 e4 o6 g8 k何だって。  什么?你说什么?0 W: I8 q5 v9 T/ z+ J
びっくりした。  吓我一跳!
" y( E5 e! f% e4 f" a8 s: Aまあ、おどろいた。  嘿,真吓人。
0 e" y2 \7 g8 Z$ x3 Eやあ、珍しい。  哎呀,少见少见。! M1 |, a1 M1 y
まあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶), A1 B$ E' [- M1 C- h$ i% i; z
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。
% _% T5 I0 C- |! T. ^1 Z! D0 ]0 Vまさか、本当ですか。  难道是真的?
$ _0 g1 H/ M; V( k$ V間違いありません。  没错。1 e4 b9 M  T) Z% i) @; w
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?5 W, {7 n7 C5 p4 |, w
------------------------------------------------------------------------------------------------1 V" c" p, a0 P8 W$ e' p# ~& q- Z
(5)道歉谢绝常用表达$ o2 Z# o( |$ C- W
------------------------------------------------------------------------------------------------
) \3 V3 z+ I3 X9 c, I& |力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
( G1 B& R0 E8 I- O8 |本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。* m& I" Q3 |9 u# ~
なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。- }/ V+ W3 X( E4 g
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。
9 O- R( T! J$ ^5 N' p& k私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
) G, Q9 \, n8 w" j) X; \6 \/ y実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。' G* f1 |" Q! t- c
今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。
6 ]5 X- r1 @' t% c2 A0 Aお約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
, ?) Q3 \; O9 _謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。: @; ?" ]( V( Y& C% k* s
仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。
$ [! u; \2 l8 `; v; e/ }9 m5 U4 yタイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。4 r* V( ~+ L& p' Q
特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。/ A$ e: |, V7 d( J: C7 H
2 O: O; B% X# |3 X5 _1 M
------------------------------------------------------------------------------------------------
* d/ h9 M! v' ^. ]" A4 D. e5 u8 v(6)道歉与应答9 D/ w0 E, K. c
------------------------------------------------------------------------------------------------0 E* N7 m/ I1 a, O9 [
すみません。  对不起。" y: H' \/ o/ H" s# b2 _
すまない。  对不起(男性用语)。* F4 J9 D- B3 o+ R- d
悪いですね。  不好意思。
5 M2 A% l- q+ e. jもうしわけありません。  真过意不去(较正式)。8 {* n0 n( W+ Y% N" s
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。
, y- ^4 d3 g! X* l申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。% P, C/ N& `' M! `' f9 f- g
失礼します。  失礼了。
0 ^7 ~4 v$ |9 v3 F9 }8 yごめんなさい。  抱歉。
- q$ O2 K  y0 t! t) sごめんね。  对不起(女性用语,随便)。
6 @: U. ^% H# z$ H5 Q8 jごめん。  不好意思。. F/ D! \6 T& g7 v
私が間違っていました。  我错了(较正式)。
) ]  J% B5 `" u2 Y私が悪かったです。  是我不对(较正式)。* \: o; a1 L& B
私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。* A: X- {. Q# N) N8 r* q: X
謝ります。  抱歉(较郑重)。
" Z" P1 N6 Z% c. [( Aお詫び申し上げます。  敬请您谅解。2 F& G% }7 j: b2 c& N' y6 g
お詫びします。  请您原谅。; o/ v& o( G" j9 J2 N# U7 Z
お許しください。  请你宽恕。
# W' r( `5 W/ D" @% P/ W3 Q) B2 T許してください。  请你原谅。
, w$ n( d8 A& [許してくれ。  对不起(男性用语)。
5 r$ ?+ I8 ^2 |4 D3 Y- J勘弁してください。  请您原谅我这次。8 [/ I. Q, p  B+ B; F7 r* X
私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。( r, }/ O7 a$ X" J9 G# z% p$ s% l
どういたしまして。  没关系。
5 b" m3 V; m! j8 S8 jいや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。- c* G/ o* V5 r* _
いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。6 ~9 F: c8 K2 G9 K9 I
とんでもありません。  没事儿。
! y4 a7 I; B3 @* y* Aいや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。) U8 Z0 d8 h" x/ H
お詫びには及びません。  用不着道歉。  W( ~( n) R2 P, P" S
いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。1 t/ |1 j, B7 Y7 }6 B
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。2 h! z, G% O8 C
こちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。
5 {$ H9 v- p7 [& U0 {どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。: N$ j3 f2 r: a  P/ F" V
いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。
( d7 e$ @7 o! {* ~0 bいや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。
( S: z& O: d( F3 cあのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。( I1 Z- P4 W: V: b3 _- d4 n
あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。
& {: R1 U/ C9 ~/ d3 X: U: c4 Cどうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬. p  B. \* R' P& o: z
------------------------------------------------------------------------------------------------
1 _2 }- p1 Q5 @) V4 ?お上手ですね。  真不错。
) i5 f4 M. m+ g- h0 Z2 mご立派です。  真气派。- O0 {( J$ t& k: D9 T( j* x- P) ~
きれいですね。  真漂亮啊。1 G6 b. @. |8 ~
素晴らしいですね。  精彩绝伦。+ D# ]8 p/ n& p6 ?$ B
さすがです。  名不虚传。
/ e. k; D# z( r+ J! Nすごいですね。  真了不起。0 h7 \7 ]. Y0 y/ J
素敵ですね。  好漂亮啊。
/ \1 a% |4 _( n8 s上手じゃないか。  干得满不错的嘛。8 H. s; z  Y3 |& b' i/ p
文句無し。  真没的说了。8 f; X4 }8 F  u$ V: x6 |
かっこいい。  好潇洒。! f0 k; p5 W' ]* O& ^
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。
5 P3 r' R  C$ Jさすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
& r; X3 ^  }+ f8 O書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。
9 e# m) }" x7 Z- Q. {0 M4 o/ jさすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。
4 c0 a0 i2 z* V/ j) c! P7 S3 v% f素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。
( V" a4 P2 n4 |5 a4 d% B  F/ H5 ?いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。1 r) v1 @8 M5 l8 D  r7 K
いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。
# \8 J1 A% h9 q/ x, M. r/ g2 mいいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。
9 k7 j$ }" U" @2 m! L! C# k3 J8 f恐縮です。  您过奖了。. k* P" W" I/ E5 y
恐れ入ります。  真不好意思。! G7 ?3 q' P8 p1 a
ただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。5 h+ o- s9 M- o% h7 b
下手の横好きです。  自己瞎摆弄。% @$ {& b1 s3 g& b- x1 C
とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。
  z+ h- V! [: k. K- xそんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。
+ |" a, N" i3 Z4 ]ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
- x& i# N" n; g! _; B/ m奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。& }) a* }8 T) A3 b4 p8 ~" m
そんなことありません。  哪里哪里。
: i5 Y/ Q/ n/ Y( b& S2 J料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
; J  w2 L; p2 F% @0 J  @いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。
/ m. O+ i# X6 |, W4 \------------------------------------------------------------------------------------------------" k, `- _7 r6 `6 [
(8)分别6 f# ~" a! H# e
------------------------------------------------------------------------------------------------
9 V% x. L, ?' L早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。: A7 a* K+ J. Z: P$ p  m
早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。* o, T& Z& O% l, ]$ Z+ R% N
道中ご無事で。  祝你 一路平安。5 o, V% D0 ~  {8 l  j
ご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
: N6 Z# X: R1 _4 nご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。4 Q; V. S; H  `  @0 s1 p& q
成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。
& J' [6 y4 L4 q8 ^: J8 W+ _1 x) V& j3 H4 q6 x
------------------------------------------------------------------------------------------------8 P6 G( e: y7 ~. n4 L$ w
(9)愤怒责骂; i# W! {0 h/ m( C  M
------------------------------------------------------------------------------------------------% T8 ?2 w9 g5 I) H9 w' w$ L
それはいけませんよ。  那是不行的。
; ], {# a  t" y$ {. s* F9 T) qそんなことではだめですよ。  这怎么行呢?
: a% F/ K* ^! D3 r" Nあまりにもいい加減です。  太不认真了。; m4 g: f) T4 G, _& M8 v: E5 c
いいかげんにしなさい。  请你适可而止。
5 d# }7 I2 L& I+ f4 m3 V" ?  Nこれはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。
& N/ [% i* g% e8 N4 dそんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。- p% z" B6 g) x+ w. a- R& S/ E
今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。
, j! ]8 k- p4 {もう我慢できません。  简直让人无法忍受。
4 {8 v+ M2 g( U, xひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
5 o1 h1 n" u/ P& o" n6 Tずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。
5 ?/ G5 V$ k+ y+ {8 E" F失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?) I8 T. [4 v+ B! h+ y
冗談じゃない。  开什么玩笑!" }" X9 b9 T( |6 e% p
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?/ J5 O% J; b' L/ o
そんな馬鹿な!  荒唐!
4 q: g3 \! Q1 X  p6 A7 _ばかみたい。  神经病。
5 {5 j7 e! ^7 M" g* zバカヤロー  混蛋!6 @" I" P% v2 y( `
畜生。  畜生!
/ L: r" f/ k5 Hアホ!  傻瓜!(关西地区)
( V; n( N* Z$ `" J2 k2 P7 gずるいよ。  滑头。
8 R1 c' F& n4 C汚い。  卑鄙、无耻。
. U# f* o7 b" t0 Z3 _/ m' ~# ^8 zしつこい。  烦人。# x; D9 g) V- H4 H3 t/ o
うるさい。  吵死了。/ b, {7 [- I* C" L8 s+ r: \9 w
いやらしい。  差劲。
, k! n% E- p  p! l& ?) _まったく怪しから!  太不象话了!
2 V4 i- J4 K9 F  i3 uどうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!
- H* p7 A0 Y' ~大きなお世話だよ。  多管闲事。
+ ], f' z& W! a- g7 a3 B. [あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。
+ X$ \* w5 U' H& A0 H! E( Dふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。, q- R0 G% s+ {: O
ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。- Q- E/ @6 c" D) i6 G, f" F
よく言うよ。  这种话也说得出口。
* @8 a5 v4 d2 I- B0 S& L$ p3 Uみっともない。  不象话,难看。
5 C9 ~( x- h" [) C- Q/ }" ^なまいきだ。  装蒜,臭美。
. B5 H7 L/ J0 _0 S( @嘘吐き!  你撒谎!
. q) d8 e. D! y  g' q感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。' r3 T7 i3 M* ~8 T- V& Q
何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。  w) W& R0 H+ q6 t1 t* N, K$ K6 s
あなたには関係ないだろう。  与你无关。! n5 _: P7 q9 Z6 u1 P
ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。1 v) Y! D7 r: p! h7 d; C
今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。5 b5 m! w# U. f; ^4 f
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?
  I" z. n5 a( B* r: L) d& \) Iこのしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。
" A( Q6 x  m' ~* Tあ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?+ W9 N8 }, Q0 g; w
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。
6 V. h+ k% i- p, M& Zいや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。
+ x" a  L0 @1 u+ A! ~では、よろしくお願いします。  那就拜托了。
) G$ l! x6 p& ]  R& v% C2 w- {------------------------------------------------------------------------------------------------  \: k" c" x/ l- j
(10)高兴喜悦
: o7 a! ^9 e: l8 t" @& g2 V, ^------------------------------------------------------------------------------------------------" H4 x5 T1 |2 F
それはすばらしい。  那太好了。
6 i1 t4 ?+ j* y6 O2 eそれはいいことですね。  那可是件好事。
8 b& g! Z* `) Kそれはうれしい知らせです。  那是个喜讯。
1 D: ]& _8 }- P4 h1 S" W9 xそれはめでたいことです。  那是件喜事。
" n1 X& d$ o/ l0 m& B% G" f. \それはよかったですね。  那太好了。: F6 N# X  v6 {
それはいいね。  太好了。0 a3 J* M: {/ X( }0 z7 r% c
それはいいわね。  太好了(女性用语)。' C% i; v5 F4 K4 N
そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。$ Q- |& C% c4 t; ]) i
本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
/ \  Q+ _, k' ?5 f' V! U$ p本当によかったですね。  太好了。
. H4 y$ r  Z+ Q3 A素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。% b, ]& |2 f. v# k5 h' U; z: |
やった。  真棒。4 H: G" f( P  B) K
わあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。
  Z' P$ q7 L/ @$ v9 s% {やったね!  你真行。
2 P: A4 w- w7 ^" c+ v' @( Z; n; ?絶好調だ!  妙极了。& D& U( B  `1 Y+ U$ c7 _  f
最高!  棒极了。6 z5 Y! v1 c9 d( @
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。
3 n. a  m/ }  f7 J# B5 qバッチリ。  正好,没问题。
3 [0 {# G1 v* @6 c" \おめでとうございます。  恭喜恭喜。$ Q" \1 Q- |- S: \6 `9 |7 E0 E- r1 b
ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
% u$ p0 X6 W" S" V6 fみんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。
! S4 H: p8 y. S! Pご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。
2 N1 N8 x/ V* Nあけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。  T' q# W7 D+ x- g# \0 v  k" U% H8 {
お子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。7 J, F" Q/ |6 x7 \6 W
ありがとうございます。  谢谢。
4 l0 c/ z8 E1 A# A: \1 _  u4 U4 s
------------------------------------------------------------------------------------------------+ N3 a3 r7 l- o- V7 |' F+ A
(11)告别送别4 w$ D# D  r6 i/ [1 c
------------------------------------------------------------------------------------------------  Z7 ]1 T  K* Q2 N9 z. Y
さよなら。  再见。
/ U1 o: g( i+ x3 s( `3 l* Zそれじゃ。  再见。
7 r+ r# Z3 A( ?) E: @. g6 gではまた。  再见。
  y$ C$ w: B  m! \( s, z& ~では,お大事に。  请保重。1 |5 p) I& H9 E- a; ?" l
またあとで。  回头见。稍后再见。
6 g# J, x3 ]6 l0 Aまた明日。  明天见。
( ?2 i* n" R! q% Qまた来週。  下周再见。
- J/ n& h* }1 \1 n  ?3 f2 Cじゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。( k! k$ d  o1 }- {* R+ Y" E6 ^4 A
またそのうちに。  不久还会和您再见面的。
# l, A! s: Y  Q! Z4 c* Yじゃあ,またその時に。  好了,到时再见。
" o4 {# p: B3 fよい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
7 M, q; Y* p5 A- w" m- L7 m! t行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。" d% J- N8 w2 o
どうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
0 X' Q4 H+ m4 jご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
6 X5 r+ {: O- [道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。* j- i# ]) D5 f7 _" ]
ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
5 ~. C7 E9 \* g% dどうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。0 @4 M+ j7 B7 {8 u' J$ T* i/ ?
道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。0 p: r) O% Q* y6 ?
どうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。" S. i+ p4 y+ q. P8 ^* m
ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。0 e3 g  C' A5 p7 Z
途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
* j0 @/ g& g# O9 G* {6 j途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。7 F2 R# ~! H" ^6 O
-----------------------------------------------------------------------------------------------
" y8 I  y# N: V1 L7 e( f(12)鼓励安慰
1 T, ]' c) Z7 h1 ], J------------------------------------------------------------------------------------------------
* D. f% r) x# i! z( T平気、平気。  没事,没事!7 l! u* G8 a6 e3 w* O* f* c
たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。: G8 a3 _+ C( o- |
気にしない。  不要介意。$ c/ n( T' o. b4 q3 p6 Q: c% Z5 k
大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。
( E; K. \# n# j8 k- U* @私、応援しますよ。  我会给你加油的。) V# X& `" C3 B$ h9 M: Q
来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。
3 m9 _4 M6 I' t$ K1 h辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。6 }+ p: Y7 s, C$ S' j2 J
次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。
( g3 V* n0 m- W( m6 _+ t! @参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。9 c# k, q! `5 ]$ T3 p+ P* i
一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
: f6 s# d% h7 a& v7 ~人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。
  {6 g' x% K, o3 I1 ]2 g本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。" q. e7 X  `, s; G0 T  S4 O6 f) K
何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。
) l% F7 o3 w, c) L7 Z% P4 h, m; }私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?
6 }  E: x3 {5 M, Hこの次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。
) i; W6 V% q9 r3 oそうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。
+ w7 L' [" d& x# L9 `" c( tありがとう。  谢谢。
: I8 c$ L2 v. O. ^, U/ T
0 C1 `9 c1 @  d------------------------------------------------------------------------------------------------
4 c5 J' s, Y& k% O' [3 k(13)关心体贴7 B6 C9 q8 J. Q' {4 B, D$ \' {; o
------------------------------------------------------------------------------------------------. s, F( Y* Y3 K" y; [6 s
元気がありませんね。  精神不太好啊。
0 {0 a0 \8 I. Y* z0 r7 F; ?1 I1 x; Mなにかあったんですか。  出了什么事了吗?2 c1 Z5 e" m! E! f  [% F
どうかしましたか。  你怎么了?
2 m$ M& f/ _  F. Y4 d/ n顔は暗いですね。  你精神不好啊。
/ f  q* ?$ Q3 O6 q% N大丈夫ですか。  要紧吗?8 U) ?$ Z4 X& g4 U- z6 c
今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。9 J  \! i7 ?  e5 a4 m4 u  G) U
何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。
) U4 o  }# g, W' C7 Iそれはいけませんか。  那可不行啊。& o. _1 f% r- r, T6 N% p
それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。. i" Y5 D9 Z: Q4 ]
もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?
$ l% G+ U* S2 x  L$ G" y( `& L2 |なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?
. F  \% a2 b: S4 C, Xそれは大変ですね。  那可够呛的。
; L0 u( {7 N3 _  _本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。
) C9 |8 O; Z. _2 _( [$ B7 w6 c5 Sそうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。
6 U' W. z8 X' l% Q0 _警察に届けましたか。  报警了吗?
0 z* F1 b) J  z; O% W5 @それは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?& n$ H7 n: H0 N5 ?; R1 d
ご愁傷様でございます。  请节哀。* m: E3 [/ l; ^4 O% V, q5 E
大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?
" z6 N/ v0 z3 C+ n! f貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。
0 _: s( c! M: n& ]+ j4 l( B& h) |8 }これは、ほっとしました。  这样我就放心了。
* _7 l7 i5 s# V0 C% o元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。: f0 g) T' B* a6 L5 F$ G) o
緊張しないで。  别紧张。  [+ L! s7 Y% x
あがらないで。  沉住气。
9 @& [- i1 O# O2 ?/ G4 {リラックスしてください。  放轻松一点。* {. X% F" P  t& S0 O' l7 T
たいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!6 p/ V0 o% e, H4 }2 k
お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。
3 f8 T- d8 x, ]. k. x& H落ち着いてください。  你别慌张。3 x5 N7 S+ X2 R
気軽に。  别急。
% n/ A) D: S, }3 l9 X0 @こどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。
, K  Z) N' v% ^) B9 e( ]大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。$ h+ h; @) f4 h, v8 y
何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
/ L( Y7 m2 L; ~大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。2 L5 q( U- n! F# V: k1 l9 o5 t
------------------------------------------------------------------------------------------------
/ r: \, T. w+ G: C* E' L" V(14)表示感谢3 F* z; G# i9 @- a
------------------------------------------------------------------------------------------------
8 s" M. D) m1 W' v5 Y! R' P0 Q栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。
9 D% m5 K9 {+ o( F# K! Y) _* ]5 C感謝の極みであります。  不胜感激之至。9 I6 ~/ P; f4 U
心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。
' ~# c2 R+ n) J! V" l追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。
8 U  r2 U. a6 h6 v* aご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。
/ s. p/ ^$ m$ B* f! Dご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。4 R. {+ ^" G6 X1 P2 Q% G4 i0 k/ `
お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。
! G8 N, W2 T9 k; D皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。1 F9 ?0 i; G6 U1 v- B$ M
もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。
! ~! z, m1 W9 Z多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。
* z4 d. }: D. d1 j, ~" q------------------------------------------------------------------------------------------------4 `1 ^  ?& C* H
(15)见面分离拜别
% y8 s, `: s. g. n  P------------------------------------------------------------------------------------------------1 d" H/ e# p/ ]* U! i
しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。! i8 f% s2 L2 @7 x* t
おひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。
2 \, a" F$ T9 s5 ]ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
& E, y( F' A+ Vお元気ですか。  你好吗?4 `! w4 x* c! ]5 u
お変わりありませんか。  是否别来无恙?
$ E9 p2 |! C& Dお蔭様で、元気です。  托您的福,还好。9 i! F1 c$ R1 P' l0 |! Y2 Z
ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。0 M3 b5 z9 A! d  E- y
お邪魔します。  打扰了(拜访时)。1 t' a+ L$ o2 H+ S1 x& d" e
失礼します。  打扰了。0 I; f( u5 x2 k. {' X
ごめんください。  有人吗?打扰了。1 c; `5 x8 }1 v2 o
ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。* B9 t& c8 Y/ z; r' W
いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。
8 }) c, l2 v% Z' Rよくいらっしゃいました。  欢迎光临。5 K# P' ~8 s- m2 D" h
よく来てくれました。  欢迎光临。' t! K* A, `7 n
どうぞお入りください。  请进。
' b7 q% R7 k  m5 R4 kどうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。' J) [# z8 N' k5 D
どうも。  谢谢。
+ {. I  t3 ]  W, a. Y/ t) aどうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。0 x. T) `' ?: p. z& ]8 \
どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。: |5 H: U( B$ i% l* r) x8 A
これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。
& d/ c5 j5 E- |3 O! Aご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。
% l3 [, E6 e" L3 I6 s3 G9 \! Gどうぞおかまいなく。  请别张罗。& ]" k8 Q/ K; y9 k7 I
どうぞお召し上がりください。  请尝尝。
: G9 ~  h; Y0 j1 D& |/ K' T# mなにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。
0 D6 a" z# c  F- z" q出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。2 J0 u4 ?% z4 D% [
いただきます。  那我就吃了。
' F# N  V+ b- M7 D- u" }1 a十分いただきます。  已经吃得很饱了。& U" Q9 }+ [# e* u6 ^4 f
どうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。
+ r+ b0 D' j/ j  B! V' q# t何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。
* B  D* {/ A, k; J- cおそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。( N& K# g1 W* n( \
またどうぞ。  请您再来。2 h2 t3 J) i, E" N
そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。2 l$ w: G4 m) q# [8 s* s
また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态
3 q2 I; w- k0 Z" u* V--------------------------------------------------------------
) `5 B, d1 y! X* |. u1 Kなんか変ね。  有点不对劲。! V6 p4 @6 G* w* ^9 ^
おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。  ~$ e$ y9 g3 J; Q7 s# U
ちょっと変わっている。  有点不对劲。, b( z+ ?8 G* a2 n% A$ [3 n3 g
気持ち悪い。  真恶心。# v. b: U% [* c: a' m
どうもうまく行かない。  太不顺。% j0 X+ p1 Z4 d1 _9 d; S
ちょっとおかしい。  有点不对劲。
! }% L8 B; Y; M' `# M( w% [ちょっとあがっている。  有点紧张。% r) `! |' z  p( e3 H
いつも違う。  和平常不一样。
8 P0 L' ~6 q9 E: t: @調子が悪い。  有点怪。
' ?) i' b6 _+ |7 G7 h今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。
* e, E5 C! u9 L: E: x1 T少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。. G7 J' e' o0 ^
もううんざりだ。  无聊透了。& r' o9 j( r0 G8 M2 p
ひどいことになった。  事情糟糕了。8 Y: q6 S2 R. D0 ^, i- J, k) q# y
これでおしまい。  完了,结束了。0 P2 q. _* o4 s" k. a
そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。
6 s9 f% ^" V1 W* t1 `つまらない。  无聊。
" a! R. d6 _. b% Hまあまあだ。  马马乎乎。& E  L0 E0 \0 ~' }: q+ b- f5 c, d
見込みがない。  没希望了。
: Q; D# H' I& u+ i+ Iたまらない。  你今天是怎么啦?
4 g" V& h( j: e4 N7 K. T' n今日はどうしたんですか。  有点不对劲。
/ G' T8 m* m) s/ _5 ]  P疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?' Z/ @, n5 s0 M1 A! q* v" P  X7 J& {
朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。
, W- c' n0 A1 t  o; s0 ~- h
5 d* C+ X9 |5 }7 e4 k1 M( U--------------------------------------------------------------) i2 ?/ I4 e$ V" P+ w+ B  n4 ^! f" W

0 l: P8 @7 V% o5 r: n2 Y(17)口令用语
3 ^  ]* T" A: c3 L--------------------------------------------------------------; x% l2 C: K5 _; w) J- l# J
気をつけ。  立正。& I* E2 w4 d7 ~( u
休め。  稍息。
' e* e( p& @" K/ I) y* \( ?2 _前へ倣え。  向前看齐。, n4 G7 e4 x, w* ], p' c' ^3 \8 N
右へ倣え。  向右看齐。, O* v7 X! R) @# ^
左へ倣え。  向左看齐。7 F% A8 G; C8 T) z, r
直れ。  向前看。
' {8 ?( b  |/ d) \" d右向け右。  向右转。
6 M. P7 ^8 y- _左向け左。  向左转。& b1 ^0 u8 P/ f( Q* w, _
回れ右。  向后转。% ?- V& x8 F* l: m
前へ進め。  齐步走。  y( E1 V2 M4 m/ p
歩調を取れ。  正步走。# h, r# \; h, x9 U, c; E% S
止れ。  立定。
, c2 ^' j) T9 x, y( T
% M+ U# Q5 F8 Q2 S0 l--------------------------------------------------------------
9 ~/ l) k' d9 L0 h3 l: `(18)苦恼为难5 t  j( V  D3 I7 H( `% \4 Z
--------------------------------------------------------------5 b2 X, |& i3 N: O
それは何ともいえません。  很难说。
! }+ `  {$ g2 R4 \" L$ }何ともいいかねます。  难以言语。! ?+ f. _: D$ y+ l  E- ~: ?( J$ s) k
ちょっと判断しかねます。  难以判断。7 X9 K$ s( v4 j0 A1 Q
これは難しいですね。  这很难办。6 |8 _' `# Z! M) o$ R$ B6 w  y
どうにもしようがない。  不好办。
! W# I( P& d- X' ]. z' o5 Mうん、困りましたね。  哦,很为难啊。9 \0 F! z6 O* m0 N8 M8 \# p8 C6 d
もう少し考えてみましょう。  再想想吧。  J# w0 m) L' Q1 H/ T4 f# G  Q) o
ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。; y2 M0 [$ o3 D* P. S
恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。( I2 j2 A% w, }+ T( y
それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。
: O& K8 }5 V" O8 w* W9 g" Iしまった。  糟糕。
$ w2 J$ B/ a/ o! g, oしょうがないなあ。  没办法啦。( y' ?6 h, M: L, q9 R. F. N
困ったもんだ。  真伤脑筋。
0 s: d  ^; k$ K# ~1 t, @' Wついてないなあ。  真倒霉。
8 a& `0 j! t* C1 K0 b$ s# ^- aいけない。  糟了。
6 n% q* K- y. tどうしょう?  怎么办呢。% U8 C4 p2 {5 G5 |
ヤバイ。  大事不好。" O8 y% t: i4 X# J; ?
情けない。  真可怜,真惨。# m" q9 a! y+ T  t
まいった。  麻烦了。
, _) M1 g( X) V% ^やられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。
1 c6 a# F8 y" S7 O損をした。  吃亏了。& e( x7 Y$ ]1 q
やっちゃった。  搞砸了。$ k; _& z# {- J* R0 U3 b' i1 _
早く決めましょう。  我们赶快决定吧。5 f" ?( C3 t' i8 G' [! z
そう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。) _' E3 g3 k. _  P. e0 t9 Q7 ]/ S
でも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。+ j1 ?  S' {( z
まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。) _, C# T6 I! [, J0 ~# ?# a. g) r8 A
しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。
3 l# v; P0 _, v- t
7 [5 M% n! i8 k* Y# B# {0 T: A--------------------------------------------------------------
( ?$ b2 P& G9 |* z* t1 L(19)命令建议
/ l+ h* s5 R9 X6 ?# F--------------------------------------------------------------
! b/ C' G, [, l! l. Z" a4 `急いでください。  请快一点。! g. s( [# T2 V+ B  M3 q- v
ここに書いてください。  请写在这里。
, E% O$ Y1 J) _# a3 Oすみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。8 L+ O, o$ o: V" I, E
ちょっと待ってください。  请稍等。2 m+ R7 x1 l! N
気をつけてください。  小心。
! a7 r7 U7 S1 g5 o. sすぐ来ますから。  我马上就来。# Q- N: B$ S) U  Q
すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。
( \* A1 k1 j$ h1 }* v手を貸して。  帮个忙。
, z0 {4 v5 w, {% xやらせてください。  让我来做吧。; y; q1 J4 s0 Y* |, k+ F3 z' C
任せてください。  就交给我吧。* C: _2 m% r4 Y! n8 r) w0 X& f
私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。
9 N9 J, x2 y7 Q3 r0 s; w私でよければ。  要是您认为我可以的话。
% s( J5 h! _7 W1 L9 d/ A" Lわたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。
( B9 \( A" ~# \* x6 H# Dどうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。
4 L- p' ]' o% g3 c丁寧にやってほしい。  希望您认真做。
) r( _  ^3 @# H5 ^) D9 n私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。
3 d% y6 K% K. ^. _8 R  N+ Y' w9 H$ Rご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。7 }. W% O7 C. f2 O4 T
日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。$ ?5 X4 ~8 E8 y! y' h
当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。
& b4 X5 v" C- {昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。
5 [  U  ^5 {* {4 O& ]中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向
: H8 }4 w/ Z, B7 H--------------------------------------------------------------
- a8 X! |0 ^& x4 V/ b  @8 M彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?6 `0 N9 t; s. E% C
やさしい人です。  他是个和气的人。
* I% b5 U; l9 H! z9 R3 jまじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。, w1 _% y( i  U$ G! P
親切な人です。  他待人很和气。3 l- a6 F+ B2 b; B3 y6 A
いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。
, t2 g  \$ e) U4 }. h- s$ mあまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。
# R& W+ w8 C2 E0 {# _さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。/ i3 f; G" c3 p
まるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。: a7 h/ w2 l/ y5 U, I- t
男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。. D) W; x& p5 D; S& p
愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。
0 y: ?+ g# N, s& @; H夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
/ h4 l* b/ ?  Z( Z8 @5 s客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。- E8 K4 v6 N0 J% `* ~8 f
好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。/ D2 d7 F5 y. k. Y2 c' B/ O: m
あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
" s3 z7 b* m4 z1 [+ d僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。0 x9 }. [" B9 z& C
活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
! a: X6 L; c2 P8 q好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。6 f% R& h: \7 [
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。9 {  k; i6 a8 Q" L, ?
本当なあわてものだ。  是个马大哈。
1 d) h8 a' p5 t, `: P8 s% i& j協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。7 \* S! T8 Y# q1 s
手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
1 b  [! ^) M8 }だまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。
5 h% O' p4 c+ i* l( B( z冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。
  D  A, Z& }0 `# V7 a# `" Kあんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。0 ]' l: F  p4 k' W, H
礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。! Y7 W( N. R+ W( A' g3 O5 {$ x- u) y
背がとても高い。  他个子很高。, x8 f! i- X( c& t3 [: s+ Z% a+ H8 h0 @
やせていません。  不瘦。. W5 r% {) m: _; S% z% @1 a
やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。$ F9 L4 T7 P* d0 D4 x. T% o
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
0 H" A5 @$ i8 C3 t" o額が禿げ上がっている。  头顶秃了。
% A; Z" B. ^1 S* q; g1 ^6 y整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
' W+ {+ j7 Z: h4 q5 K% w0 p' v6 x髪の毛が薄い。  头发稀少。( g! p$ O& c1 c$ o1 o! S) g4 C
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。: h' |4 r4 J0 N# Q4 `1 [& \. z
丸い顔をしている。  圆脸。
7 a. i! b8 |( \目が大きい。  大眼睛。$ h" W3 }: M+ b, L, t
肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。" y0 M, T: o; u1 D( y* t, [; o8 H3 \0 g
お腹が出ている。  大腹便便。7 \5 t8 `% w$ |$ F. V. E2 L  H5 @' p
太目の体型。  富态的体型。/ Z9 j$ a9 \& d1 Q+ h8 n+ V8 v5 T2 e- I
体は肥満目だ。  身材肥胖。
- l/ ?) e/ F* B" F7 E小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。
1 v' v0 k# R8 p君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。
$ w( p( |/ |! I- s: _( Yええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。7 U+ e. F3 e' Q& O& H/ Q, n
--------------------------------------------------------------& V' H; ^3 m0 a8 n* B4 W% ]
(24)询问5 ~1 J5 h& S- G* Y2 j( o  @
--------------------------------------------------------------( I) u% D- ~/ @5 q/ }
あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?
5 G7 v  @! f# i; c8 ~! v% Gお名前は。  您是......?5 A3 D) A. J" v/ ~1 N
しつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
) H6 h# D; D, S2 q: W+ }3 Wあなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?
5 D- m) Z! E$ T5 [+ u% a# jお国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?
: K7 w1 y& ]2 A: X0 Yどちらにお勤めですか。  您在哪里工作?
! a+ h& j, k. P$ g/ j中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?; M. U0 y9 n9 M2 z  S
何歳ですか。  几岁了?
% A  P: z' g  g# \9 G4 sおいくつですか。  多大了。1 l. m& }  y2 ^: ]8 v' G# j
ご家族は何人ですか。  你家有几口人?) G+ Y& h  B- O: m( D
ご趣味はなんですか。  你有什么爱好?2 a4 `5 M8 Z$ Q4 q1 l# t
あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。" y5 b5 E; _& N; u5 f
誰にご用でしょうか。  您有何贵干。
7 [5 K& R! ]% n* W( Sどちら様でしょうか。  你找谁?
+ o( H8 ~8 I" o. vなにかお困りですか。  您是哪位?
- k. p" L: V; T; n8 i1 j* {1 |どうしたの。  有什么是要帮忙吗?1 I! R* E; U- n' r  k
すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?2 F4 f8 {9 t6 V* n6 u0 ~: x, G
どういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?7 ?5 X0 K6 s" R1 l
すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?! J. q$ ~4 `  A/ g* t% s) {  {7 i2 |: i
わかりましたか。  对不起,您说了什么?# A" [$ K' Q$ i) v- N6 A3 K  e
おわかりいただけましたか。  清楚吗?
$ ]/ Q: M) Y6 h5 jこれでいいですか。  您明白吗?+ E% k+ g# d* {$ G
いっていますか。  这样可以吗?+ X4 n7 C+ Y: m! E& n* w
ご存知ですか。  知道吗?
. q0 O3 W+ z! t: gちょっと失礼ですが。  您知道吗?$ d: v+ w8 r% ~4 E
鈴木さんではありませんか。  对不起。; m2 U' _/ C, Z  P. y* ], H
はい、鈴木ですが。  啊,什么事?
: k" \# |: }) r8 E. gご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
4 |, F" k# b0 `+ n5 u$ O  Nはい。  是的。9 d' O. X/ t4 P. C
以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?
6 F# t( K& o& A7 U4 Tはい、そうです。  是住在加拿大。
2 i5 t  Z& ~+ H+ l0 Oやっぱり、そうだ。  果然没错。
8 d! g' d( F& N6 E1 E--------------------------------------------------------------; x$ H$ O6 _8 f: ~  O( \; I/ O
(25)要求对方回信或复信# p- }6 Q; o" J3 t4 P: L
--------------------------------------------------------------& a+ ~+ \2 ?' ?; t" X2 a
ご指示乞う。  请即示复。0 N! ], e- u/ M3 |
急ぎお知らせ下さい。  请即示知。
1 D1 b5 {" z( ~ご指示下さいますように。  敬请示知。
4 |# l3 p8 ^# S: ^8 o7 Rご返事お待ちしております。  专此候复。; w4 z$ T! F- X4 f- j
首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。
7 [" J! S7 T% c, u返事お急ぎ下さい。  务请速复。) l, p5 l* a  s, N% R
ご返事切望しております。  切盼回音。8 N' U! U3 K9 r
お知らせください。  请赐告为盼。4 s+ M: m3 c* ?
ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要
$ U: v& t" `" l' Z$ Wどうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。% ?9 j! `6 }8 p; ^! I8 d
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。
# _* g) a- A5 ~4 O3 Z( _どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。' I1 {0 h3 _- S4 R$ W3 W
急ぎご回答を。  希速复为盼
3 j' ^5 O# d+ Tご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
( M4 p: n) v) T$ p0 gご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。. b* Q. z) U  S
もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。
, @! U& L. J$ w/ B% S8 {) Z以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。2 p1 I, Y3 w  M, l
ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。! |* \! R5 s* Q
ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
0 ^' s1 t$ c; u至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。
5 m/ |: b9 s! `$ X急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
# P9 J9 v# U( y- ^* ]7 y$ a9 S$ Eご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。
; n. O' o2 Q" y) r( {1 |まずはご返事まで。  此复。: a3 _! ]& K9 b9 y3 y
以上返信まで。  专复。
: ]+ c7 B: w4 H5 U9 a# o7 C簡単ながら下記返します。  简复如下。
" i+ K( u" c, V+ y以下ご返事いたします。  特复如下。
( h0 s9 Y0 r  B9 U1 l% j, V書面にてご返信申し上げます。  特此函复。
6 v" F" o9 C1 i5 N- m1 n6 l! M' z9 @& i* |* g
--------------------------------------------------------------
# n  w5 B) h0 g( s3 m$ K(26)约会追求
& C) m+ ?/ b1 {3 p2 d  O; c- K--------------------------------------------------------------
5 c( X& F9 V' ?2 E一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。" g( J1 d* c7 o% {0 x
ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?
7 J3 J( q$ Z3 l- @昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。
8 a% P6 i' {2 k6 w% R今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。# W* N  X. F3 f0 K& U' b2 [8 N
夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。7 y+ k& w6 w* |3 f/ r
割り勘にしましょう。  大家均摊吧。8 e' O+ C3 w2 P- \0 B9 }
ご都合がよければ。  要是您方便的话。4 h2 \3 f1 z# U& x4 T* p
お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。
3 {4 `( Q. Z) v" _* d+ t8 X1 uいつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?5 C/ c' N. Q. p' v! l; Q
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?# P/ m$ M) y& e6 K2 \" i2 g1 v9 y
お供してもいいですか。  一起去行吗?) t/ [$ f6 ?; r; d/ D3 s8 C
一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?
  |* c% a' d) _% h: j4 X1 r  vついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。
- [' {' d8 s# J7 e. H  X私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。
5 z5 q. b1 x* }' o. Fお茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。: ^3 V& f3 {, o  Y& u# ]
お待たせしました。  有劳久等了。
+ v! @* T8 z, M. P2 f五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。$ j' R7 y( r4 V
連れていってくれませんか。  能带我去吗?
# C+ L& a: p/ ]ついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?
) Y$ N- _1 s  m: J5 \付き合ってくらない?  做个朋友好吗?8 \( O/ h# ?' c5 }$ O
これから出かけられる?  现在可以出来吗?$ U  s, n/ R- N3 q- x5 n4 x
デートしてくれない?  可以跟我约会吗?
0 U2 i# s0 A- o$ Z& yわざわざどうも。  谢谢你专程邀请。3 u( k7 B5 A; a$ r9 H4 f
時間通りに参ります。  我会准时到。
" S4 Z, p7 f! i1 Z6 A; ^いいですよ。  好啊。
) H/ Y$ c8 E4 K* a* {4 Pありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。+ S1 R, K9 J1 M) x
どうもすみません。  那就打扰了。
% F* ?5 L2 ^8 ?じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
% z9 _) a; O4 k. s3 }お願いできますか。  可以吗?
* O0 G, p, L4 Q* C  eよろしいんですか。  行吗?
. V- ~7 G: o4 Dお招きありがとう。  谢谢邀请。
+ k8 x1 m: N( R0 }5 A5 r) v必ず参ります。  我一定来。0 b$ z% d) f+ J! N, R! t$ l
ぜひ出席させていただきます。  一定去。& \. g( r% v# M0 X" D
お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。
6 P' c7 o, N) R9 \% Oあえてよかった。  幸会幸会。6 H2 n2 U& E' b) \2 i
お招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。) [/ k# c" ^( _3 z  `9 k( s
喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。4 t; K- J# T& D6 X$ H& P  t& S
じゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
- D2 _: ^7 R/ m! p- J" S3 a便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答
0 r) P. @% a# T: V: b& C( j--------------------------------------------------------------
/ V. i. G, B, _6 mどうもありがとう。  谢谢。: T2 C1 g1 h6 w, v, a4 t
ありがとうございます。  多谢。2 Z0 _$ J+ R1 [# s. F2 M* U
ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。
* g2 |. m+ _: W' x) u: Sお礼を申し上げます。  多谢您。% D$ F8 Y$ Z( v/ ?) S
感謝いたします。  谢谢。1 ]6 B6 V9 Y; l; w4 i' S1 N* w
お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。- u" u+ x+ \1 |: J& F! \  Y: g* w
何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。$ m0 K. y$ E+ j3 k- j& P! K! `
ありがたくいただきます。  那就拜赐了。7 W' u5 m+ p' a) S; k
恐れ入ります。  真不好意思。* t, K: }, g) R' G
これはご親切に。  多谢你的好意。
4 E0 }0 r, _5 f& p* E0 ^' I# [$ Qお世話になりました。  承蒙您关照。# D/ X: N9 B. l* \  S
いやどうも。  谢谢(很随便)。4 I* Z  z- a2 @$ N4 P( Q; }' Z
すみません。  多谢(随便)。4 e) w$ [6 S' S7 ]2 X9 [2 ~4 M
ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。1 R( k; U# l" v( s
お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。7 ~3 f+ m% d% K
ご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。% w/ W! y: u! T4 K6 h9 l$ d; ~8 A. x: A
先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
6 l% j/ L; I; yこの間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。
2 |. B' Y, H1 V& i( F6 N  \; W先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。6 O# V% v$ ?. O8 T; Y
先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。" e3 W" X, X6 A1 F7 `
先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。/ o! ?$ |/ o$ }' j" }* [
この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。+ r3 J- \+ t% w" h1 N
大変助かりました。  您帮了我大忙了。0 R( v+ e' L7 p
いいえ、どういたしまして。  不,不用客气。
9 _" S+ V  u- s私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。1 ~0 |5 G! {6 G; _0 V+ V$ I& I
いいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。
) h1 X, I5 @  k0 \9 S* rとんでもない。  哪里的话。
6 p2 ]1 B! x1 e' Y4 ~ご遠慮なさらないで。  请您不要客气。9 A! R8 u% q# @- O; v  a" o6 V
いや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。
! p( s. P) U0 G2 g. S$ z# Kどうもご心配なさらないで。  请您不必客气。1 c, r! b, S* o7 R
こちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。
! O& ~; i, a- f' S& ^7 |コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。
: y2 A6 Z$ [0 _$ \, tありがとうございます。  谢谢。: j7 e1 n, H: Y9 z9 N0 l
いいえ。  不客气。
" ~: [/ d8 h, ]/ G--------------------------------------------------------------
0 Q, v% S) [5 G0 w8 C(28)拒绝
: O5 X  Q+ K' P" D0 [--------------------------------------------------------------
0 ~. C& Q- T, W' m9 o5 Tああ、いいです。  啊,不用了。
5 _. j/ ~. I- m  {9 Pありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。
+ b5 Q" e) R) g5 j9 @あ、いりません。  啊,不用了。
5 H) X3 [  @( ]2 G9 m8 U. Tこれだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。$ ~+ N( x; v: J* d
残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。
' z! g( N2 T1 V0 e3 xせっかくですけど。  多谢您的好意。* Z( H' _2 z# q3 s
本当に残念です。  很遗憾。
# w* L. P5 K- P. x* j1 M8 G% Uでもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。
& Y* ~4 C+ B, x0 l& x明日私は用事があるんです。  明天我有事。( z! M% w9 u0 O  u
あいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。! V: ]0 R+ W, N4 Y
スケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。7 l# ?9 d* v5 `& \
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。
; Q; O6 H$ `. n. t, }今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。
( X0 E' n3 R* s' v5 [$ Q; N今、手が離せないので。  现在正忙着。
+ L3 R+ y7 ]& f6 o7 Z次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。
& \2 y- r4 O% G% i& H7 S, S/ Aお手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。7 q+ _0 {, }. q+ l
ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。1 ?: l6 R, J* g
自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。3 |: I" t( }! p
そんなこと私にはできません。  那种事我做不来。$ p  c; n: G: D
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
0 Z, u, M) k3 m' iどうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。9 v" B7 @; F1 x# L0 e+ B% W
力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。, h- U8 F7 w, n( G
力が及びませんので。  力不从心。
7 r, Q% O( S' Q0 T! L+ _8 bお力にはなれません。  这我可帮不了忙。
3 i, K$ n) y! \1 u, T4 B( ~0 oそれはちょっとできません。  这我做不到。
( y' g& {9 j5 w1 ^  Y# C6 N明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。# |: x0 ^: }5 ~: @" v7 Q, O
あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。) m8 t/ P. u6 o9 t" o- J1 ^
そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。
% e2 y* [* [9 r4 ^; A2 k8 R7 i栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!! |( D1 x7 F6 `( _
申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。
0 t0 K8 `1 C( P' Aあいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。
  U/ P- z& l' Xこのような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。
+ p, ^- c' V# M' D5 e( L2 L実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。
9 p" r" p0 A& }まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。/ N" h7 n6 x4 o. d, b
仕事中ですので。  因为正在工作。# v9 Y; ]1 |- x4 {4 z
いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。
+ v; N9 C, D; L2 nごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。
4 F* [3 E% S3 g. D: c--------------------------------------------------------------% ~, V* C2 D  S+ Z, r( _# w* C
(29)其他常用语( `; A* j3 x1 f' F3 M6 W
--------------------------------------------------------------" G: b) p) `- y6 l* c/ Q
どうぞ。  请。
! _5 G$ h3 c7 a+ Y. }大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。6 W& R+ C5 M6 E  H# s, K  X
ご心配なく。  不要担心。  \/ s# M- Q+ a6 E! D; g
いかがですか。  怎么样?, Z! h; A& @9 M& ~) B" U4 P
どうぞご遠慮なく。  请不要客气。
0 h$ s2 J# V* I2 B0 U1 F0 S( Lどうぞおあがりください。  请进。- Z3 G3 M; J* b) o$ p+ b
いただきます。  那我就不客气了,我吃了。/ w  Q9 S, s8 C! N2 D. {9 S
ただいま。  我回来了。
) ]# A# w0 j8 h) O% E6 Aどうも。  实在是......,谢谢。( m: n& i) F4 [, Z5 l/ W9 |
ありがとう。  谢谢。1 O  k+ j  S8 ^2 P3 E
どう致しまして。  不用谢。
& f" z) ]+ J7 T8 b- @ようこそ。  欢迎。
& j- H. U& y* L3 r5 U5 W植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。
. l* O. F% z. Q( U, uいいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。
( ^4 a3 Q- J5 X% ?/ oあら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。
: s* [6 P) c# H: Q# W0 N0 B; X% {3 q3 _( M1 U
--------------------------------------------------------------9 B* W0 P) W2 Y) O
(30)常用口头语
7 }8 y1 N8 g7 t" b7 R2 N--------------------------------------------------------------
2 D$ ?% f1 N% n# s% y$ u7 e: dなんだい。  什么事?
9 T- p' U" R; N. ~( G( X# e: e今何時ですか。  现在几点了?- ~, p# L( p# k; `
いくらですか。  多少钱?
5 u, w8 d+ f7 L% Eどこですか。  在哪里?
# N6 a- |( p: O" gどれですか。  哪个了?
: t4 q6 r( h  D6 e  yどうですか。  怎么样?! [/ J8 o7 P1 C
いいじゃないか。  不是很好吗?
* d+ z6 n* O! E# P1 c/ {本気なんだ。  我是当真的。. Y+ O! R  J6 F; ^5 V7 D
関係ない。  毫无关系。
* |, k9 U* d) X2 @5 Y) j話にならない。  不值一提。
: q6 V2 i5 i* zというわけで。  因此......* P2 h5 Q; r/ w9 C: }8 B# ^( l2 N
そのはずだ。  理应如此。
' Y2 a: k2 t  ]3 c6 fわかりません。  不知道。+ K) v9 L9 a- R0 f
わかりました。  知道了。
8 [! o1 u+ d  J5 e9 m3 L3 r4 _, p& Pまだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
/ ^+ @  g% J: E- ~  t* ?3 jなるほど。  的确。( Q+ P* D1 I2 B  r2 o. \
いくらでもある。  要多少都有。
0 ~: e# w; r$ A- Tちょっとね。  一点点。- \  u% {0 s& R/ u7 P
とにかく。  总之......1 X0 ?& M& V% o& e
かまわない。  不要紧。; ^4 w- k4 I* a0 ~; @
かまいません。  不要紧。
7 Y' N% H1 _! s  Sだって。  可是......
5 G/ n; n- Q7 z; w2 M- G+ Aいったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?
* t/ x6 r: {7 I/ Pすみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。: ]. ~# u. _1 y4 Y3 _
よく知っています。  我很熟悉。0 f0 P& _8 Z3 d+ l% W6 Q
すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。+ V0 T7 S4 n' v- ~! J# F
すっかり忘れてしまった。  全忘了。- b0 j0 Y$ J; O2 o3 h3 Z
こまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。
8 c7 a6 s4 Z0 [ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
8 V( f; n; o, J( V" _' B9 Gこれは私のせいではありません。  不是我的错。
4 s" V4 H$ u5 \$ pわたしがやったのではありません。  不是我干的。
  E7 F  _' @- D+ c& W5 [このことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。1 L* ^$ N3 `0 k
本当に感心しました。  我很佩服。/ p! x% ~" ~- s, D" D# F( X
立派だ。  真了不起。/ [' t# i. f; W7 [5 y* y; d$ U
本当に感動させられます。  实在令人感动。
% w1 `1 u# B' L5 Z# a8 J乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
0 B5 h0 p( Z+ _- \8 a4 l先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。& q" J& r0 q" L7 i
そうかも。  祝老师身体健康。
# f" A4 Q$ p5 |( {$ \; B明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。2 t6 E  a0 @, h$ ?* B5 j
恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。, D. m+ V8 \4 z; _8 r( c6 c) o
そうまではならないでしょう。  大概可以吧。3 ~; G' z* @; {% h& l7 k7 A9 g
そうと思われます。  一般公认如此。
: B. P) r( m" l( tそんなことはないでしょう。  不会吧。- K! E9 w, n' g4 k8 k7 u9 D* Y' f
そんなもんですよ。  就是那么回事。  T$ m! V' W( ~& B7 S
ただいま席をはずしています。  他现在不在。& @! L, T; x& M4 f" |: ^, y
今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?7 h" G% v! n5 r
今出かす。  出去了。
0 u: D1 s* B  k, f5 {違います。  不对。' b! [# I; w" c
掛け間違います。  打错了。. r' |* r+ C, c# `, T" r
日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、: n% P$ b/ \4 J+ x8 z, k) S. q
しかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-30 01:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表