|
|
ぶり表示样子、状态、情况等,常常接在“勉強ぶり、活躍ぶり、混雑ぶり”等一些表示动作的名词后或者动词连用形后表示样子,情景。但是动词食べる、飲む要变为食べっぷり、飲みっぷり的形式。表示喝酒吃饭的样子很豪爽。
x+ Y' j7 a7 m例如:彼は飲みっぷりがいいね。* L8 X* y# D; ?$ p
* v& [9 t+ }+ H* J; ~ 他喝酒的样子很豪爽。
6 l. r- i+ x8 f9 {# L, X6 L0 B3 r& u9 m* f1 D. Q# I
/ o- {/ \) c- N" ]1 l, Y# I 最近彼女の活躍ぶりはみんな知っている。
( d. X( h$ M( P% h
5 L8 S# K2 P) p) u0 y+ R8 V& ~ 她最近很活跃,情况众所周知。* \! Z6 a4 S z' N- R" U% j
W8 C2 p6 V/ Z( [
9 z* U& A) z7 ~' E4 E 東京の電車の活躍ぶりは異常だ。4 k8 R+ E+ j! l/ C) Q
8 f6 A. u, ~2 b$ {. q+ c
东京电车的拥挤状况异乎寻常。
4 E6 @5 z& F1 t! |7 [! ]; w7 w/ b/ ]! R; d* G" f* F+ a0 Q! n, Z/ j
9 G. `4 H. q0 |! p
彼の話しぶりからすると、交渉はあまりうまくいっていないようだ、
( i1 z- m- l* ^9 A$ X( v# A. h7 n. o
6 @6 A7 B* j( v: J2 L& R$ Z 从他的说话口气来看,谈判进行的好像不顺利。
; ~9 a( p% V9 r& }6 W! t3 p) k! E
0 q. v+ h: }+ [3 \! m% e& B( k4 d/ ^
还可以接在表示时间长度的词汇后,用于叙说再一次做很长时间没有做过的事情,多用…ぶりに…した的形式。) ~8 t8 w; Q9 Q) R: q
3 L: z! r$ }, V7 M. W( V, V
例如:十年ぶりに国に帰った。5 g; D" T) R& R+ r
- S% ^" j. X# Z l2 l! n! B 阔别十年后回到故乡。& C+ P" R) E% M! V0 C
3 D% }9 C) b$ k) U
# a* _" Q) L: s+ J; u% L# Z 三日ぶりにお風呂に入った。" L: @3 f" c- u
& [4 H X q9 n: T# R& z0 k: E 时隔三日洗了个澡。
7 k+ s4 o5 _! b2 ^
m% @; U; O# ^9 b: d2 \' T" J9 Q/ _5 k' T+ A' o( [- D* b' _7 j* I
最近忙しかったが、今日は久しぶりにゆっくりすごした。7 O' e7 ^) O, G* r( ^2 }
0 }3 y7 H. h' I& e 最近一直很忙,总算轻松了一天。" q1 L) }! }2 m
0 N% m! G9 z; Y x
9 l0 i t! v6 H" K
遭難者は18時間ぶりに救出された。
9 L: x: R6 m1 g3 N/ ?9 b. B# U9 a+ c7 x7 R0 ]/ Z( X+ ]
ds时隔十八小时候,遇难者被救了出来。 |
|