咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 8620|回复: 0

表示时间短暂的状态副词的用法及说明

[复制链接]
发表于 2015-4-3 00:35:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 tjfyzxxy 于 2015-4-3 00:38 编辑
# H, D2 i, s8 ^$ l0 G- X% p4 ?2 R& [& n' p7 X  d# `
在日语中,表示时间短暂的状态副词有不少,常见的有「すぐ」、「早速(さっそく)」、「直(ただ)ちに」、「急(きゅう)に」、「突然(とつぜん)」、「いきなり」等。现在在这里给大家就这几个副词的用法及区别进行讲解。2 f- g* x# v4 Z+ Q& @
首先从词义和例句上给大家讲解。
# A, ?- A. J4 `# t1 j. O- V
3 N. c+ Q  k7 R" N5 @7 U1.「すぐ」:马上,立刻。, j# ~  q3 T9 P2 L# S0 w) Y& y$ v

$ F7 M  d' o  p' U+ y: f●すぐ帰ってくると思うので、上がってお待ちください。/我想马上就会回来,请进来等吧。
* p* t. n1 y/ P) {+ u5 ^/ x/ k0 u
! O6 g* Z% Z' _5 w( v5 J●お酒を飲むと、すぐ顔が赤くなる。/一喝酒就会脸红。* T" M7 T0 o5 f( H7 d' Z$ ?* P, K

- s) r; l+ a' n+ r8 r●説明していただいたら、すぐ分かりました。/经您这么一解释我立刻就明白了。+ W7 {! V# R) w7 F" j
. \+ G# T; M% H
2.「さっそく」:马上,立刻。8 o: L6 Y$ }5 C0 w6 K# P( N
0 b* |9 i$ S( G9 i: H
●そんなにいい人なら早速会ってみたいです。/那么好的人我想立刻见一见。
& z0 T6 M: o8 x$ P: Z, V
0 d, y* ~2 \* F% A: K+ ^& y( l2 V●皆さんが揃ったので、早速ですが、会議を始めたいと思います。/因为大家都到齐了,我想马上开始开会。
7 S4 t3 C8 n5 v2 c. l! M) C( z' A  k( p: R: \4 Q
●いい店を紹介してもらったので、早速行ってみました。/因为得人介绍了一家很好的店,所以就马上去了。
4 ^5 T# H8 J; ^6 G2 D9 n% l3 L5 x1 H; `# ~# f0 R
3.「直ちに」:马上,立刻。
" R, F$ s: n  y( x% J! }: }. r' y' [
: n. [- n- L8 b8 @●患者さんは直ちに病院まで運ばれました。/患者立刻被送到了医院。
( D3 b" @5 K$ {
/ O  X& v: `5 \: R5 |) R+ ]2 \1 F●火事の通報をき/一接到火灾的报告,立刻赶往了现场。3 W/ w: R! u! r: M0 S& D  \. Q
! ^5 |& }9 s" j2 A
●準備できたら、直ちに出発します。/准备好了立刻出发。
- z0 T0 \2 v7 B2 z
5 m3 t8 E" D) `4.「急に」:突然,忽然。, n( a# p" p0 \" T( b) t

6 Q( o: t" R( s* V0 {) B4 J9 T2 g●急に寒くなったので、風邪を引いてしまった。/由于突然降温,我才患了感冒。
) s2 C$ v# B, s9 [3 @% O; V( @1 Z$ h( G+ o' M+ y# y
●急に国へ帰ることになりました。/突然决定回国了。
! F/ c# p  W8 D' R4 L9 |5 {8 n9 Y3 f3 s7 Q- Z
●夜中、急にお腹が痛くなったので病院へ行った。/夜里因突然肚子疼,所以去了医院。
# g$ x* t7 Z0 Z2 Y3 J
$ D) Y( O$ o) P  ^' D! T( z5.「突然」:突然
5 a: S. ?# K$ m% i: |9 X; s% b  P! n- C& `
●突然電気が消えて、何も見えなくなった。/突然停电,什么都看不见了。- m' n7 B1 _" o7 K1 q( ~- n! Z
7 k5 L9 {2 [1 X6 L
●夜中に突然電話がなったので、飛び起きてしまった。/半夜电话突然响了,迅速从床上跳起来。
. q# @* X- t# L0 Q4 n7 z% D4 |9 [: l5 L& c
●あまり突然のことで、どうしたらいいかわからないです。/太突然了,都不知怎么办才好。6 v& {! t9 ]5 B0 u2 A
( M5 L9 K# M( b0 g0 n" M0 B; b
6.「いきなり」:突然,冷不防。
9 Q* [4 |+ `# H/ W- }4 {4 I
9 j+ p) H: U) A: y$ [●ノックもしないで、いきなり人の部屋に入るのは失礼だ。/连门都不敲突然闯进他人房间很失礼。1 f  I! J' Z; R, @! N5 ~

( K0 Z2 R! ~3 F# N9 D( P2 D5 i/ d: u$ N●後ろからいきなり肩をたたかれました。/冷不防从后面被人拍了肩。
' y8 v) }/ n3 J/ a- [$ Q# n# m- [9 Q- D, L% B# j1 t) c
●角のところで、いきなり子供が飛び出してきたので、慌てて急にブレーキをかけた。/在拐角处,突然跑出个孩子来,慌忙踩了急刹车。' v9 N, D) L0 a  w) [

% m8 j0 u) ^4 q+ `, [用法的区别:
, T+ n! X/ [1 Q# L( W8 ?
$ |* l# Q! n5 `* _2 ~, |1.以上例句可以看出,「すぐ」、「直ちに」、「さっそく」三个词都有「立刻,马上」的意思。不同之处在于:! b% q4 H" d+ s* l% d7 W

9 r- j& S) _" z% |, {「すぐ」表示动作发生的两个时间点无间隔,是客观性描述。既可用于表示动作,也可用于形容状态。
0 w3 p- F$ d0 b; l1 l* n
- V' U2 ?; F8 F- i! k+ i3 ~「直ちに」表示由前一个动作转入下一个动作所需时间短,含紧迫感。是书面语,多用于正式言谈或报道等郑重场合。也属于客观性描述,不暗示主体的积极性,只用于表示人有意识进行的动作。$ T5 P; w# Q! U- F
3 P4 ^4 @) n7 k1 x1 h3 s
「さっそく」表示在完成前一动作后,立即转入下一动作。暗示主体的积极性。' l& C+ h' U& z. J- z2 G# G

: a) O  P0 L2 A- ]& O7 L) G+ l还可以以「さっそくですが」的形式使用,常与表示主观愿望的「~たい」、「~てみる」等句式搭配使用。
' A' O" y% q0 d# M1 A: G, n: u) c
1 q. ~& }( s, b2.「急に」、「いきなり」、「突然」三个词都有「突然」的意思。不同之处在于:
0 A7 t0 I% a% w. W* e7 }5 O" r9 H& y1 m5 z) P
「急に」表示预想不到事态的急剧变化,进展程度令人吃惊。是客观性的表述,不含有特定的感情色彩。
' p8 P3 V6 B& ~' p) J
' j- q7 w6 G: o「突然」夸张地表示事态的急剧变化,惊讶的语气较强。主要用于眼前的事件或现场事件,不用于看不到的事件。
; b, o3 `6 S! C, X! K" C
9 w) X6 x( A" i2 B+ k9 H- g「いきなり」表示行为承受者没有料到所发生的事态。惊讶和受刺激的语气较强。多用于完全没预想到或由于疏忽大意而导致所发生的事件。一般不用于自然现象和无意志性的场合。和「突然」一样,不用于看不到的事件,主要用于眼前的事件或现场事件。
4 s& m: k+ |. Z/ e$ H8 l, n% ]6 M
● 子供はこの頃急に(いきなり×、突然×)背が伸びた。
+ A: t( ]  M% Z7 z- X6 b, ?& N: ^9 r" y) D. u5 L
● これからずぐに(急に×)出かけよう。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-5 21:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表