咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 7995|回复: 0

表示时间短暂的状态副词的用法及说明

[复制链接]
发表于 2015-4-3 00:35:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 tjfyzxxy 于 2015-4-3 00:38 编辑
5 o/ M# k) X1 `& {7 L  c2 p% s: F. B$ L
+ n3 h# `: m4 I0 _在日语中,表示时间短暂的状态副词有不少,常见的有「すぐ」、「早速(さっそく)」、「直(ただ)ちに」、「急(きゅう)に」、「突然(とつぜん)」、「いきなり」等。现在在这里给大家就这几个副词的用法及区别进行讲解。
' z2 ~) p; d/ P+ Z  J+ P6 L首先从词义和例句上给大家讲解。" d: W4 B9 @5 E; {5 i2 `# U
" |9 c; ?) k  p# l* r5 g
1.「すぐ」:马上,立刻。
7 p& K; w4 J5 w
4 O& v# h$ b7 R- k! {4 ?7 u) S/ Q●すぐ帰ってくると思うので、上がってお待ちください。/我想马上就会回来,请进来等吧。
0 b2 S& f6 {' j. I8 P
6 Q4 Q4 k; v1 P. _4 X0 k●お酒を飲むと、すぐ顔が赤くなる。/一喝酒就会脸红。
2 T" @& o- f; r* l9 T/ C$ L+ S" i! y0 N7 W6 K* R) T
●説明していただいたら、すぐ分かりました。/经您这么一解释我立刻就明白了。
/ H, ]( S4 a6 j) Y" x# |: ^" Q8 @/ k2 |, ]
2.「さっそく」:马上,立刻。# i8 v9 p5 A& l% h* A: E9 [# j
% k% \# ^3 u6 L1 n/ t2 F
●そんなにいい人なら早速会ってみたいです。/那么好的人我想立刻见一见。, j2 n& F' D$ j- c& y

8 I( S2 Y) ]& {% @0 w, b- ]●皆さんが揃ったので、早速ですが、会議を始めたいと思います。/因为大家都到齐了,我想马上开始开会。/ O3 k" P, ~; c4 k% z4 ?) v- x

7 k% \8 L9 {) a●いい店を紹介してもらったので、早速行ってみました。/因为得人介绍了一家很好的店,所以就马上去了。- j0 j0 T! v4 l" ^  E3 X, X& E

( ?3 C3 Q+ @) h: H% z3.「直ちに」:马上,立刻。
- ?4 G; g. q7 J! t& ?# c: i" H) E0 @1 r8 x6 v
●患者さんは直ちに病院まで運ばれました。/患者立刻被送到了医院。, |( \; r8 x. B% w4 q* M

$ ?- Z% G  J1 [7 b. {+ L+ C0 R●火事の通報をき/一接到火灾的报告,立刻赶往了现场。4 a4 Q& @; m4 I+ G( E8 M2 j
7 Q. k  F4 M# s$ N5 f
●準備できたら、直ちに出発します。/准备好了立刻出发。
; ~, K* e1 i: `1 m. Z) [
. F3 K/ }* s: V) v: Z% |4.「急に」:突然,忽然。
9 ~0 }3 r( u  n+ |& o0 \- k1 K: _
●急に寒くなったので、風邪を引いてしまった。/由于突然降温,我才患了感冒。" U: `* H) _4 g7 r  Z  C

  ~& V( U' s! S5 f2 l6 M, x2 B●急に国へ帰ることになりました。/突然决定回国了。2 F& r9 E- K6 ^3 M$ W: D+ k
8 g4 ]; y& j+ _
●夜中、急にお腹が痛くなったので病院へ行った。/夜里因突然肚子疼,所以去了医院。
6 ?9 D, ^. i& c9 Y: F! K& @) U
1 {6 g5 G& V$ P+ p4 x4 e5.「突然」:突然
5 `) l% a; `. Q4 x' ~5 M
4 o3 ~- Q* N( ]# }! s5 I●突然電気が消えて、何も見えなくなった。/突然停电,什么都看不见了。
. m# ^! Z2 O& @$ u/ F2 e* c- P  P+ w# P2 \3 c. D( t! k9 C4 f: ~
●夜中に突然電話がなったので、飛び起きてしまった。/半夜电话突然响了,迅速从床上跳起来。
4 p- n& C  ^* z2 t4 P; M& d6 C! }5 r
●あまり突然のことで、どうしたらいいかわからないです。/太突然了,都不知怎么办才好。: |7 k2 T! N2 d) ]% ^

( V0 \4 e1 w8 Y+ L6.「いきなり」:突然,冷不防。9 ~1 q6 y6 w1 W

: `- }$ M$ E' @' c  |$ P●ノックもしないで、いきなり人の部屋に入るのは失礼だ。/连门都不敲突然闯进他人房间很失礼。6 \* p( [/ S) K# T* k; m
2 g9 G; q' ^3 P' W7 X
●後ろからいきなり肩をたたかれました。/冷不防从后面被人拍了肩。; }" d7 k* k3 m! Y' F
4 S, B0 V1 x. G5 m( B! P' u/ Y
●角のところで、いきなり子供が飛び出してきたので、慌てて急にブレーキをかけた。/在拐角处,突然跑出个孩子来,慌忙踩了急刹车。
0 s) |6 c3 z- b+ a0 }) s  z  ]# X4 v. f' [& y
用法的区别:
8 ^$ F: W1 J$ I+ v7 i8 W$ W( B5 t6 B/ X: l
1.以上例句可以看出,「すぐ」、「直ちに」、「さっそく」三个词都有「立刻,马上」的意思。不同之处在于:
1 A. H, e; r+ e, v7 Q; h; Z
* I; l6 a- W3 ]+ r; T「すぐ」表示动作发生的两个时间点无间隔,是客观性描述。既可用于表示动作,也可用于形容状态。
, y9 F2 ^/ E9 ^$ x; x5 ]+ v* n- N& `, d+ O
「直ちに」表示由前一个动作转入下一个动作所需时间短,含紧迫感。是书面语,多用于正式言谈或报道等郑重场合。也属于客观性描述,不暗示主体的积极性,只用于表示人有意识进行的动作。
4 j8 p- ~" p' q  A+ a1 ]
$ F/ F, x( T7 w. m" z6 h「さっそく」表示在完成前一动作后,立即转入下一动作。暗示主体的积极性。% U$ |8 p( I$ E! _3 l
7 f  ]# V; i. c5 R" a: F
还可以以「さっそくですが」的形式使用,常与表示主观愿望的「~たい」、「~てみる」等句式搭配使用。
& w4 w$ l6 P! h: y
1 V5 |3 J( S: G8 P8 ~% u! l2.「急に」、「いきなり」、「突然」三个词都有「突然」的意思。不同之处在于:
  u8 q% A2 w" E
9 J: O/ Y6 V# Y% ^「急に」表示预想不到事态的急剧变化,进展程度令人吃惊。是客观性的表述,不含有特定的感情色彩。
) v+ ?% `9 Q( p1 w- o- M- M+ X: k7 M% E9 i/ m+ {
「突然」夸张地表示事态的急剧变化,惊讶的语气较强。主要用于眼前的事件或现场事件,不用于看不到的事件。  v! g& p. O! T
% a$ n9 X- S( R" A
「いきなり」表示行为承受者没有料到所发生的事态。惊讶和受刺激的语气较强。多用于完全没预想到或由于疏忽大意而导致所发生的事件。一般不用于自然现象和无意志性的场合。和「突然」一样,不用于看不到的事件,主要用于眼前的事件或现场事件。# J9 I% N" a* S- T

2 K" ~* I1 L& b! M● 子供はこの頃急に(いきなり×、突然×)背が伸びた。2 D% r9 h& d2 ~& P  b+ `9 f5 e) }
1 a! u, w/ u8 X. z! ^5 {- e
● これからずぐに(急に×)出かけよう。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-18 15:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表