咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 594|回复: 2

[其他翻译] 「羊をめぐる冒険」の翻訳(175)

[复制链接]
发表于 2015-10-28 22:57:21 | 显示全部楼层 |阅读模式

7 羊男来る(5)
羊男は手の甲をじっと眺め、それからひっくりかえして手のひらを眺めた。それは鼠がよくやる仕草にそっくりだった。しかし鼠が羊男であるわけはない。身長が二十センチ以上も違うのだ。
「ここにずっといつのかい?」と羊男が訊ねた。
「いや友だちか羊かどちらかがみつかれば出ていくよ。そのために来たんだからね」
「ここの冬はいいよ」と羊男はくりかえした。「白くてきらきらしてるんだ。そしてみんな凍りつくんだ」
羊男は一人でくすくす笑って、大きな鼻腔をふくらせた。口を開けると汚れない歯がのぞいた。前歯が二本抜け落ちていた。羊男の思考のリズムはどことなく不均一で、それが部屋の空気をのばしたり縮めたりしているように感じられた。
「そろそろ帰るよ」と羊男は突然言った。煙草をどうもありがとう」
僕は黙って肯いた。
「あんたの友だちとその羊が早くみつかるといいね」
「うん」と僕は言った。「それについて何かがわかったら教えてくれるね」
羊男はしばらく居心地悪そうにもじもじしていた。「うん、いいよ。教えるよ」
僕は少しおかしくなったが笑いをこらえた。羊男はどうも嘘をつくのが苦手であるようだった。
羊男は手袋をはめてから立ちあがった。「また来るよ。何日先になるかはわからないけど、また来る」それから目が曇った。「迷惑じゃないだろうね?」
「まさか」と慌てて僕は首を振った。「是非会いたいよ」
「じゃ、来るよ」と羊男は言った。そして後手にばたんとドアを閉めた。しっぽがひっかかりそうになったが、無事だった。
僕がブランドのすきまから見ていると、羊男は来た時と同じように郵便受けの前に立って、そのペンキのはげた白い箱をじっと睨んでいた。そしてごそごそと身をよじって羊衣裳に体をなじませてから、足早に草原を東の森に向けて突っ切っていった。水平につきでた耳がプールの跳び込み台のように揺れていた。羊男は遠ざかるにつれて白いくすんだ点となり、遂には同じような色あいの白樺の幹のあいだに吸い込まれていった。
羊男が消えたあとも、僕はずっと草原と白樺の林を見つめていた。見つめれば見つめるほど羊男がこの部屋にさっきまで存在していたことに確信がもってなくなった。
しかしテーブルにはウィスキーの瓶とセブンスターの吸殻が残っていたし、向かいのソファーには羊の毛が何本か付着(ふちゃく)していた。僕はランドクルーザーの後部座席でみつけた羊の毛とそれを比べてみた。同じだった。


  羊男盯了一会儿手背,然后翻过来看手掌。这完全和老鼠日常活动中的动作一模样。但是老鼠是羊男的理由是不存在的。身高有二十厘米以上的差别。
  “你要一直呆在这里吗?”羊男问。
  “不,只要能找到羊或者我的朋友就走。我是为这而来的。”
  “这里的冬天非常好!”羊男重复说。“变白色之后非常耀眼。而且无论什么全部结冻。”
  羊男自己一人哧哧地笑起来,大鼻腔也呼扇起来。大嘴一张开那脏牙就露了出来。前牙有二颗脱落了。羊男的思考旋律总有些不均匀,让人感到使室内的空气时涨时缩。
  “我也该回去了。”羊男突然说。“送我这些香烟非常感谢。”
  我没有说话,点点头。
  “希望你尽快能发现你的朋友和那只羊。”
  “好的。”我说。“对此你有什么清楚的请告诉我。”
  羊男心情有点不好忸捏起来。“好的,很好。会告诉你的。”
  我觉得有点可疑但还忍着笑。羊男说假话很不擅长。
  羊男戴上手套之后站了起来。“还会来的。具体是哪一天还不清楚,肯定会来的。”之后眼睛朦胧起来。“没有给你添麻烦吧。”
  “没有的。”我慌慌张张地摇头。“一定要再见面呀。”
  “好,再见。”羊男说。然后叭一声被动地把门关上。差点要把尾巴卡住似的,也无大关系。
  我透过百叶窗的缝隙看着。和来的时候一样羊男还站在邮箱前面,一直盯着那个已脱落漆的白箱子。然后嗄吱扭动身子用羊的衣服裹好身体,然后快步穿过草原向东面的森林走去。水平伸展开的假耳朵像游泳的跳台那样上下振动起来。随着羊男的远去,他变成了一个白点,随后钻进了相同颜色的白桦林的树干之间。
  羊男消失之后,我一直注视着草原和白桦林。注视越久越来越不确信那个羊男刚才在这里的房间存在之事。
  但是在桌子上放有威士忌的瓶子和七星烟头,在对面的沙发上还吸附有几根羊毛。把从吉普车后座上发现的羊毛和这些羊毛比对了一下。两者完全相同。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-10-28 22:58:31 | 显示全部楼层
羊男虽然告诉主人公,他女朋友是被羊男赶走的,但没有提供其它什么有用的信息。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-10-20 18:56:45 | 显示全部楼层
日语原文有如下修改:

ここにずっといつのかい?

ここにずっといるのかい?

いや友だちか羊かどちらかがみつかれば出ていくよ

いや、友だちか羊かどちらかがみつかれば出ていくよ

大きな鼻腔をふくらせた。

大きな鼻腔をふくらませた。

口を開けると汚れない歯がのぞいた。

口を開けると汚ない歯がのぞいた。

僕がブランドのすきまから見ていると

僕がブラインドのすきまから見ていると

羊衣裳に体をなじませてから

羊の衣裳に体をなじませてから

羊男がこの部屋にさっきまで存在していたことに確信がもってなくなった

羊男がこの部屋にさっきまで存在していたことに確信が持てなくなった
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-19 11:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表