咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 456|回复: 8

[求助]能不能幫忙翻譯一下

[复制链接]
发表于 2004-4-29 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
有些看不懂的句子單詞,請幫忙翻一下。謝謝

ダイナ様

懐に飛び込まれた

間合いをつめられた

どつかれてんのみたことある

一人でこらえているのか

モップでばしばしってやっちゃえばいいのによ

ワックスとぶって

またゲーセンだろう

おしおきモードだ

モップなんかで乱入してくるから

是不是有點多?
請幫忙想一想!

回复

使用道具 举报

发表于 2004-4-29 23:00:00 | 显示全部楼层
似乎不是什么好话。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-30 23:00:00 | 显示全部楼层
游戏?I LIKE IT!!!



ダイナ様:ユーザーたちが医事会計・電子カルテソフト「ダイナミクス」を「ダイナちゃん」、「ダイナ様」と呼ぶ。



懐に飛び込まれた:被对方跳入怀中。/:)然后中脚+中拳+2X小脚+大升龙拳!绝杀!



間合いをつめられた:(2者)距离被缩小了。/被人逼近了



どつかれてんのみたことある:看过累趴下的~



一人でこらえているのか:独自忍受中?



モップでばしばしってやっちゃえばいいのによ:横扫就OK了~



ワックスとぶって:???惹某人生气???



またゲーセンだろう:又去打机(泡游戏机中心)了吧



おしおきモードだ:游戏的一种添加惩罚模式



モップなんかで乱入してくるから:因为对方采用扫荡等形式加入对打(游戏机的入侵对打模式)

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-30 23:00:00 | 显示全部楼层
楼主兄台目前正在翻译什么呢?

可否告知啊???
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-5-1 23:00:00 | 显示全部楼层
兄弟,看來我們都是怕麻煩的人呐,到那名字都一樣。

估計密碼你也沒換過吧~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-5-1 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-1 23:00:00 | 显示全部楼层
龙猫兄,电玩高手诶
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-1 23:00:00 | 显示全部楼层
糟糕~~~出错了~~~

どつかれてんのみたことある:看过累趴下的~

どつかれてんのみたことある=ど つかれる のを みたことあるか?

どつかれる(ど突く=激しく突く、殴る)

整体关系是A问B:你见过(第3者,C)被揍的吗?



ごめんね~

:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-5-2 23:00:00 | 显示全部楼层
的确,这句是说:我看见过他被人揍

大人真的好强!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-22 23:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表