咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 646|回复: 10

行われた 怎麼翻

[复制链接]
发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
米大リーグヤンキースの松井秀は5日、オークランドで[U]行われた[/U]

從朝日新聞擷取下來,看不太懂!
是"舉行" 還是"被舉行"
可以提供相關用法或用詞嗎?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
日语形式上是被动,但是译成中文时不用加“被”字。你的句子截取点不好,再稍微延长一点就明确一些了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
我认为此处为举行或进行之意。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
同意二楼。楼主截的句子后面一定没有说完,行われた的后面应该还有话的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
是啊,行われた的后面应该最终会出现一个体言的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
在奥克兰举行。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-6 23:00:00 | 显示全部楼层
下面引用由whj发表的内容:

米大リーグヤンキースの松井秀は5日、オークランドで行われた

從朝日新聞擷取下來,看不太懂!
是"舉行" 還是"被舉行"
可以提供相關用法或用詞嗎?

中文里的举行用日语表现时多是用被动态:行われる。
其实仔细想一想就能理解这是中文表现中不够确切的方面,大会啦,比赛一般都应该是被召开,被举行的,大会自己是不会召开的嘛。。
所以,这样去理解的话,也许能比较容易掌握日语中的很多被动态用法。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-6 23:00:00 | 显示全部楼层
7楼的大哥说的正是。这是日语形式,就是在某某地举行了。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-7 23:00:00 | 显示全部楼层
行う(おこなう)

举行

同意6到8楼的同士
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-7 23:00:00 | 显示全部楼层
2楼,4楼:

其实就这样意思也是完整的.既:

在..........举行了......
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-5-7 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-24 03:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表