咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 7843|回复: 1

[学习网站] 日语中的禁忌

[复制链接]
发表于 2017-9-13 17:48:53 | 显示全部楼层 |阅读模式

# Y1 t( J! S. X学习一门外语,若能和母语一样脱口而出,那算是学到了极致。然而语言是以文化为背景的沟通工具,文化背景不同,人们的表达方式就可能不同。东经日语tokei.cn恶语伤人六月寒,有些话说出来比利器还伤人,所以在日常生活中需要小心使用。自己无心的一句话,却有可能伤害对方。因此以下这些日语,生活中还是避开为好。7 h5 N' m8 U' _" w# x8 c9 }% a4 c9 T
「そのうち分かるよ」 . v+ b* E8 W3 X$ F# s2 P/ ^
之后你就会明白的。/ \( ]9 ~8 u' H! ]; k" ]4 v' g
大家觉得这句话说出来后他人会有什么反应呢?
& H" U: ~2 h  E7 l+ {6 Y( J“现在跟你说你也不懂吧”“跟你说太麻烦了”,听者会觉得你懒得向TA解释,没有尊重TA。这话说给谁谁都会不开心吧。
0 T6 b; l! i% j2 f1 `0 I2 x5 C/ F「解釈の違いだよ」
2 V9 j0 J. a- q9 H2 ~: L说得不太一样啊。
% Y$ E- z; H2 V# K+ }7 Y' a或许大家觉得这句话没什么讽刺意为或其他意思啊,怎么就不能说了呢?; [1 Y& j7 \! \6 w: Z8 m
在日语中,这句话有暗指对方想法奇怪的意思,所以还是避免使用吧。  G# p- g( y5 F
「そんなことも知らないの?常識だよ」/「そんなこと言ったら人に笑われるよ」
% ^* P5 ]$ a% L6 q! q% M( e: j你连这都不知道?这是常识吧。/你要说出来的话,会被别人笑的。& D& c4 b0 m1 a3 ]* @
即使在中文中,这些话说出来也会招人厌的。很明显,这是鄙视、小看对方的说法。这话说出来是蛮尴尬的。
- V9 V2 Q9 J% \( v' D3 T5 t  E: Y; E「 君のこと、みんなそう言ってるよ」- V5 K+ J  ^7 }2 b7 r$ y/ a- Q
大家都这么说你的。% x, m" E" l2 X8 c/ o& c% X
老实说,这样说的人其实内心也是这样想的吧,只是害怕对方知道自己这样的想法,所以将过错都推到「みんな/大家」的身上。% k; S  s* o7 v6 Z) m' |, `% g
「そんなこと言った覚えはないよ」
$ i1 i, C1 l# W' y) J7 }我不记得我说过这样的话。9 l, q; @. n" V( E+ o- u
一般上采取这样说法的人是为了逃避责任。有时候也许是对方记错了,为了解开误会,还是和对方说清楚比较好。. W; |2 Y/ @1 N* S. \
「他にすることがあるだろう、暇なんだね」
4 O$ L: y+ n3 w/ i4 ^还有其他要做的事情吧,你咋这么闲呢。
7 b5 ]9 U1 o2 g9 l' x如果是工作中的话还情有可原,但即便如此,说出这样的话,对方心里一定会非常难受。在私下也这样说的人,需要注意一下,因为真的会被对方讨厌。+ X  N) S$ f/ v
「それは理想論だよ」 - U# T! V# x) T. W. }
你说太过理想了。0 n% |- F3 j: Y1 r( J, d% B
基本意思等同于“你说的不可能做到”,直接否定对方所提意见。从侧面来看,这也是给自己找借口。2 [+ m" E/ H9 T7 V% V( F1 i4 v8 v

: \* W$ j1 x1 Z: F
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-15 02:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表