自作自受:自業自得 3 X) F+ x; ~' \* T. v+ P
今日は徹夜だね。 今儿晚上得熬夜了。
! m e9 ^6 F0 \ 自業自得。前もってやっとけば良かったのに。自作自受,早干不就行了。
! R2 I) v/ u, h6 x% z! `
( q; T9 n0 u& P; S: e; K( j* [装可爱: かわい子ぶって
$ C: c/ K3 ?8 C3 y- U5 F
1 v9 p( E4 V3 G+ U, o只有懒女人,没有丑女人:ぐうたらはいるが、ブスはいない! X8 d* j6 J. Q* Q2 }
3 b l5 Y4 H" m; I0 g! t睁一只眼,闭一只眼:見て見ぬぶり( Y1 A" T" b) F' d
このぐらいは見て見ぬぶりしてやってよ。这种事就睁一只眼,闭一只眼吧。# J$ L& y/ r8 S+ }3 Z
しかたないな。 没有办法呀。
; w) S# A) {5 ?7 m6 g8 x
$ l1 O( {! U2 E& B6 c真恶心:キモーイ(気持ち悪いの略)
# s, J8 v9 ~, p; x: t3 E
) ?9 e; J7 I1 h6 p# V幼稚:幼稚% W( X5 t6 l+ I! b0 Q1 ]
誰だ ? 猜猜我是谁?
* v/ P& ?; h# M 幼稚! 幼稚!
! ]( X( u- ~+ i' `( l+ g+ Z
8 Z4 A" R- M, x# o3 W* g+ F有本事你做给我看: やれるもんならやってみろ 口先ばっかりで、やれるもんならやってみろ!' Z2 d% ?; r) _5 ^. _- E
光会耍嘴皮子,有本事你做给我看!
6 o4 b; j: _! C* b& {: l1 m2 F' I5 T
我上辈子欠你的:前世の借り
3 X* \/ G2 ~1 ~4 }. { なんでこんなに良くしてくれるの? 为什么对我这么好?1 a3 h$ C" M7 z/ C
前世の借りかな。 我上辈子欠你的。5 N8 A4 B: {$ Z; }' h. a
$ G0 l) e7 o7 C
- S) {8 ?6 ^- G
这几天发的帖子都是摘自《原来这句日语这样说》一书,我觉得内容很实用,所以打出来大家分享,因为有些地方可能买不到这本书。如果可以在网上查到此书的内容,希望热心人提供地址,这样更多的人就可以受益了!
`: R s7 z4 x+ @谢谢了!
3 s# E9 G3 v, @( }! O. x  |