咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2040|回复: 10

調査:日本で病気になったとき飲む薬について

[复制链接]
发表于 2005-6-16 13:13:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
日本で病気になった時どうしますか?
自分なりの対処方をお聞かせください。
单选投票, 共有 0 人参与投票
25.00% (3)
16.67% (2)
58.33% (7)
0.00% (0)
0.00% (0)
您所在的用户组没有投票权限
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-16 14:45:59 | 显示全部楼层
せっかく日本で病気を引くだから
当地のを試してみないとw
(⌒~⌒;A
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-6-16 16:27:40 | 显示全部楼层
下面是引用kagayaki于2005-06-16 14:45发表的:
せっかく日本で病気を引くだから
当地のを試してみないと

風邪は「引く」または「かかる」ものだけど
病気は引くとは言いません。

「病気になる」もしくは「病気をする」ですよ~。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-17 11:34:38 | 显示全部楼层
病気にかかるとも言いますよ
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-17 11:45:01 | 显示全部楼层
病院に行きます
病気っては 肉体と精神両面に関わると思います
だから、風邪でも病院に行って先生の話を聞いて、安心します
でも、日本の先生でも中国のと余り変らない
いい加減な話ばかり
特に、外国人に対して、差別するのもありふれの事
だが、自力で直るとは 止めたほうがいい
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-17 23:31:58 | 显示全部楼层
売ってる薬より、病院の薬のほうが効くような気がする
なので私は熱が結構あったりするときは、すぐ病院に行きます。

子供の頃はよく風邪を引いて、そのたびに病院にいってました。でも、毎回同じくすりをくれるだけ。これなら医者は簡単だ、注射器をつかったり、カルテに不思議な文字を書き込んだり、面白そうだし、将来は医者になりたい、って思ってたけど、実際は風邪の症状が重い病気の前兆だったりして、その人の命に関わるかもしれないから、責任が重い仕事なんでしょうね。
…ちなみに、私は医者にはなりませんでした。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-18 00:03:45 | 显示全部楼层
そうそう、風邪は万病のもとって諺があるから。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-18 17:35:22 | 显示全部楼层
漢方のほうがええやん
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-19 01:18:58 | 显示全部楼层
下面是引用aokira于2005-06-17 23:31发表的:
・・・・・・、カルテに不思議な文字を書き込んだり、 ・・・・・・
へえ、日本でもそうなんですか。中国だけだって思ってました。
お医者さんに書いてもらったカルテはどう見ても、中国語でもないし、外国語にも見えないんです。彼らは一体どこであんな不思議な文字を習ったのかずっと腑に落ちなかったです。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-22 13:58:55 | 显示全部楼层
彼女さんに”愛してるよ”という呪文を二十回復唱してもらえば熱が下がるよ。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-8 17:57:28 | 显示全部楼层
病院に行ったら、結構かかるんじゃん?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-5-2 14:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表