|
发表于 2004-5-23 23:00:00
|
显示全部楼层
应该把句子的后半段也写出来~~不能分开来理解 的^_^
~によって、~により、~による 意思一样的,只是接续不同
1。可以表示动作的主体,主要用于被动句 例:この法案は国会によって承認された。 本法案已经在国会上通过。
2。表示原因、理由 例:今回の地震による被害は数兆円にのぼるといわれる。据说此次地震造成的损失达数兆亿日元。
3。表示方法、手段 例:問題は話し合いによって解決した方がいい。还是通过协商来解决问题好。
4。相当于”~に応じて”、それぞれに違うことを表す。 例:習慣は国によって違う。习惯因国家而异。
努力したかどうかにより、成果も違うと思う。我认为努力与否会得到不同结果。
你的句子里应该是第四种意思 |
|