|
|
发表于 2005-7-23 23:29:18
|
显示全部楼层
させていただく
! A. L0 D2 V. [させてください
, N+ s+ J& Y7 e6 w
$ i/ p) @/ o! L, d: v; x* i; R意思基本上相同,都是“请让我做某事”的意思。& t+ L: n$ O- L3 ]
但是从词源来看,两者的主语是不同的。, X0 Y8 ^# \3 v0 W2 t z
0 L5 Q7 h: N1 o1 j
させていただく → させてもらう3 {' S4 L4 U5 ^3 ]5 `& [. L
…てもらう 的主语是说话人
: H7 K5 l+ _! h9 k$ z m$ K/ M" `' T! { _9 F
させてください → させてくれる6 g1 y2 Y9 i1 K% u8 D" |
…てくれる 的主语是听话人5 f: S6 N% A7 E) H2 Z+ D
2 P# g3 D/ g) A3 Q
也就是说,两句话的主语如下所示:
2 a; M7 L1 j0 x k* O(わたしが)拝見させていただけませんか?' Q* d8 d# p7 j: g/ n
我能不能(得到您的允许)看一下?
5 u* [5 N; a, Z. j6 }: s) g(あなたが)拝見させてください。
: C7 x. [# n+ Q* \ 请您让我看一下。 E: d" T' Z z) |( W
" Y; l$ Y3 W" [) \2 }$ }) V另外,陈述的时候也经常用 させていただく 作为敬语。例如1 l3 v, o1 k6 d/ {) {
お手紙を拝見させていただきました。 |
|