| 
 | 
 
 
发表于 2005-7-23 23:29:18
|
显示全部楼层
 
 
 
させていただく% t  W' v2 g, c  O0 ~: v 
させてください 
; w9 F: V1 M0 ~6 B- s! Y+ B 
8 f- J( H$ M) m# c1 a  G6 C意思基本上相同,都是“请让我做某事”的意思。 
' [) Y. {! Q" H, {8 r# y但是从词源来看,两者的主语是不同的。 
2 @0 J8 }7 x# O- }$ ]" j' S) P: r% u- b4 h6 i$ { 
させていただく → させてもらう. D; U2 d/ p/ e, q7 f 
…てもらう 的主语是说话人 
$ t5 f1 T. K5 Q3 M0 T7 _3 I' r* b3 o! m* u$ c 
させてください → させてくれる' H# y4 M1 p! o& a5 M 
…てくれる 的主语是听话人 
3 O. k  R& |2 v9 W) C1 m8 x- b% n 
2 c9 O7 r8 r$ |/ Y: m3 D也就是说,两句话的主语如下所示: 
- R7 c; K7 h( N9 K! z' q4 Y7 j(わたしが)拝見させていただけませんか?7 ], ^& P& Z  ~ 
    我能不能(得到您的允许)看一下?: A* A; b' h0 P* B 
(あなたが)拝見させてください。 
! \$ N5 I4 K% M# ?) X$ x    请您让我看一下。. \* m/ {3 {# E2 f( T& N! \ 
 
  W. B0 d, r" u+ T. b另外,陈述的时候也经常用 させていただく 作为敬语。例如4 S+ O6 F* V  C; c- \  f 
  お手紙を拝見させていただきました。 |   
 
 
 
 |