|
|
发表于 2005-7-23 23:29:18
|
显示全部楼层
させていただく3 E: U) v& R+ i* ?$ [5 z
させてください
& U0 J3 H' C, D6 f. ~5 C! q
( v: w) L1 D8 W! @( U意思基本上相同,都是“请让我做某事”的意思。
0 t% Y" E( h+ n" { ]* P0 O但是从词源来看,两者的主语是不同的。' x- a: F \, p! ]; I0 D* E8 T/ h
" ~$ Z2 k& J- U& d. _
させていただく → させてもらう0 o/ u! {: ]: ]+ T' W
…てもらう 的主语是说话人; ?$ D) s$ b3 q) D. E- l
) {7 J# g x9 x
させてください → させてくれる5 n5 X1 x- W* o* T. X, t" H
…てくれる 的主语是听话人- p# f+ }3 ]4 L! o6 ], C
, s% C4 v3 [. @" Z也就是说,两句话的主语如下所示:
9 e/ T, Q: n/ m: r(わたしが)拝見させていただけませんか?
. K( i4 g; ~9 w 我能不能(得到您的允许)看一下?3 r* o- p$ H; P1 Q) H5 r. N
(あなたが)拝見させてください。
4 y6 H( |7 M% I7 @( t% y& H 请您让我看一下。9 F& b/ y; V, H, @; n# j
( {* S6 T! ]/ O; m! e% X& Y另外,陈述的时候也经常用 させていただく 作为敬语。例如' A1 j. p: g& d) H
お手紙を拝見させていただきました。 |
|