|
|
发表于 2005-7-23 23:29:18
|
显示全部楼层
させていただく
! q9 a" o2 ]5 W5 \# Oさせてください
! W5 O, i) U1 s3 \' k* t {4 c9 e/ n, @' |6 W0 M3 K4 d# ^
意思基本上相同,都是“请让我做某事”的意思。
8 H: R, j1 Y9 K ^' Q# }5 E6 R但是从词源来看,两者的主语是不同的。
1 ^( S+ V/ b8 R y7 H; o+ l6 \ i- u* K
させていただく → させてもらう
8 Q# ?% v, r3 g% H1 j…てもらう 的主语是说话人
& u: j; G/ g8 E4 W6 s
/ U* P N$ T( f7 V0 tさせてください → させてくれる
' y% b1 u1 Z$ I; V…てくれる 的主语是听话人0 ?) I5 E: o! K& g# Z
5 N8 D# K: e3 k7 o9 d+ s/ U, g
也就是说,两句话的主语如下所示:; i4 N+ ?* O3 z9 d, }- [* l1 ?& J
(わたしが)拝見させていただけませんか?6 Y ~# L$ @* Z0 ]$ l/ o9 w
我能不能(得到您的允许)看一下?2 h+ P4 @' z) [, [
(あなたが)拝見させてください。2 a: z. y7 u, L! |6 M
请您让我看一下。3 ~/ S, J5 y, ~) \
7 u; ~& j9 O0 f. P" I
另外,陈述的时候也经常用 させていただく 作为敬语。例如# a: s7 r* p& j! p- e
お手紙を拝見させていただきました。 |
|