补格助词に的用法
9 u" E/ V" R7 y. l- ^" n
0 W& N: r8 P8 Y! u# B* g补格助词に的用法
) m" T l3 B, T; O2 P8 M1,存在的地点/
; R/ M0 F# y( n6 r7 A0 R) M. R/存在句有2种格式:# N( N& W4 Z$ E$ o) X% N; |; L
① 教室に(补语)机が(主语)あります(谓语)。这是补主谓结构,あります译成“有”。全句译成“教室里有桌子。”
) e& s* K9 N5 {% ]7 Z② 机は(主语)教室に(补语)あります(谓语)。这是主补谓结构,あります译成“在”。全句译成“桌子在教室里。”$ l8 f/ f7 o" P) j
不论在哪种存在句,物体存在的地点,都用“に”表示,称作“存在的地点”。另外,存在句中还有个问题是:人和动物用いる、います。其存在地点仍然用“に”表示。" R1 P6 i1 B* o" L
2,具体时间/
. y* r" Z K" x/在日语中表示时间有2种:一个是象今日(きょう)、去年(きょねん)、来週(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等单个的时间名词。另一个是年、月、时、星期等等直接有数词的时间名词,称作“具体时间”。用具体时间时后面要加“に”。
4 o5 \/ E6 M1 ?如:「私は今朝(单个的时间名词)6時に(具体时间名词)起きました。」“ 我今天早晨6点钟起床了。”# t# ^9 J, q& n' S' e4 X6 P
「山田さんは1998年に(具体时间名词)大学を卒業しました。」“山田先生在1998年大学毕业了。”
( E/ a7 i& B) I1 }; Y9 v8 B" C「水曜日に(具体时间名词)テストがあります。」“星期三有考试。”
+ \. d$ ~& h& y3,动作的对象/- B7 `0 `9 ^: Y. y+ K0 q! E2 u
/英语的及物动词做谓语的句子中有双宾语,即直接宾语和间接宾语。日语中没有间接宾语,英语的间接宾语在日语中用带に的补语表示,就是“动作的对象”用带に的补语表示。0 V' s9 i+ ^5 o" O
「先生は学生に(对象)日本語を教えます。」“老师教学生日语。”
6 A" B4 y$ n+ A! q3 g' j「私は田中さんに(对象)手紙を出しました。」“我给田中发了信。”1 e& c3 j( S2 O* g5 ]
4,动作的落脚点/
9 _0 l; o+ X& L7 y/“落脚点”的概念容易和“对象”混淆。“对象”应该是人或者是动物之类有生命的东西;而“落脚点”是动作的归宿。1 ]2 s( {8 _3 h! P
「李さんは朝早く教室に(落脚点)来ました。」“小李一大早就来到教室。”" }6 W3 |3 r! p$ j$ F; `$ B
「バスに(落脚点)仱盲苹嵘绀匦肖蓼埂!埂俺斯财等ス尽!盶2 Q/ q! v) q; n# R2 D
「先生は澶耍浣诺悖┳证驎蓼埂!埂袄鲜ν诎迳闲醋帧!盶
8 e: v8 X4 c' J( W- f$ `「この用紙に(落脚点)名前と電話番号を書いてください。」“请在这张表格上写上姓名和电话号码。”) J8 ~1 m* A% w
5,移动的方向/
, Q' v+ g" _; q" `$ a/一般移动方向用“へ”表示。而这时的へ可以用に代替。3 z2 x9 @( `" U# B: y3 C
「明日ペキンに(移动方向)行きます。」“明天我去北京。”
# z. T' X1 `) g% x「来年アメリカに(移动方向)留学します」“明年我去美国留学。”
' a5 I5 G9 M$ a! z. T$ [6,变化结果/
! J/ `- B$ }7 y' h5 E7 j/事物经过变化,由一种事物变成了另一种事物。这里有2种情况:. q' {- M, N/ q* S0 {, G
① 客观地描述事物的变化,或者说客观地力量促使了事物的变化,用“名词+になる”的形式。
6 S, |! d. F6 |. [. {* Y1 _+ l9 W8 ~「大学を卒業して、教師に(变化结果)なりました。」“大学毕业后,当了教师。”. r1 v7 z* |1 G( q9 | {
「出張でシャンハイに行くことに(变化结果)なった。」“因为出差,要去上海了。”) P2 V# }# p% ]7 }& x% h1 H- _9 {
② 经过自己主观努力完成了这个变化,用“名词+にする”的形式。
% g' W: w7 k1 Y: r7 m8 ?+ o「来週海外へ旅行に行く事にしました。」“决定下周去海外旅行。”8 H O6 b+ q* s# d
「今後火曜日を日本語の勉強日にする。」“我决定今后把星期二定为日语学习日。”8 P" K9 ]. f6 K, }
③用 “名词+になっている”和“名词+にしている”的形式来分别表示“规定和制度”以及“自己决定后一直执行”。* i* l4 V8 M( C) r# k) Q
「学校は、夜12時に校門を閉める事になっている。」“学校规定午夜12时关门。” + ^% W- B% P7 R/ R
「私は毎日2時間日本語を勉強する事にしている。」“我每天都学习日语2小时。”
1 | G# q, ^4 o' E; U9 p5 o7,来去的目的/) t1 W! z2 w9 K/ _: A
/在移动动词的前面表示移动的目的,名词或动词连用形后面加 に再加动词。
0 R3 f, o# v. v |( {* X' ]0 r, G「町へ買い物に(移动的目的)行きます。」“上街去买东西。”
2 v& m: D# q n7 X「レストランへ食事をしに(移动的目的)行きます。」“去餐馆吃饭。”
7 n! }! N- G* l, v; x- ^( |「忘れ物を取りに(移动的目的)家へ帰りました。」“回家去取忘遗忘了的东西。”' n& l4 l, w( t6 P8 ~+ S
「先生の授業を聞きに(移动的目的)学校に来ました。」 “到学校来听老师讲课。”
! ?9 T& a# T. ?$ S+ z- U# g8,比较的对象//这个形式主要用于进行比较。但是和“より”不同,是表示对于一些事物的自己的能力。 Y5 x! a8 z. g0 t5 _
「私は寒さに強い。」“我不怕冷。”
+ U* r+ m$ m8 n4 g& W- O$ z「あの人は酒に強い。」“那个人酒量大。”4 p3 [/ p; |3 c& ?- |) T
「彼は自分に厳しい。」“他对自己很严格。”* k5 i9 X2 v/ f2 e* G1 b
「あの母親は子供に甘い。」“那个母亲对孩子太溺爱。”
" [$ X, i$ c5 w) T0 O「私は歴史に弱い。」“我不擅长历史。”
: j: D2 l% E. a( P4 I2 u% f8 Y从这些例句可以看出:虽然日语的形式是基本相同的,但是翻译成为中文后就很不一样了。这里就日语有日语的形式,中文有中文的形式,绝对不是一样的。* G; w# c; ~- k- _/ N `7 g0 ~
9,表示动作或状态的原因/3 x/ |3 z2 H* t0 t0 {) c, p
/一般认为で表示原因,但是用に表示原因和で不一样,是专门用于引起心理的和生理的现象的动作之前,强调内在原因。
: z! K0 r0 ]* x# r! b$ s6 `「余りの可笑しさに、思わず笑い出した。」“因为太可笑了,所以忍不住笑起来了。”. E4 S3 q7 r+ y1 a# W m; L
「長い間の勉强に疲れた。」“由于长时间的学习而疲倦了。”8 c5 b: ]6 M. _, i& |5 A d5 T' S# E, j
「生活に困る。」“生活很困难。”
$ C: \4 g, ]/ d5 ]' J: {$ t10,特殊动词的要求/
- b8 W3 X) Y* r; h/有一些动词,不遵守一般的格式,有其特殊的要求。如:“勤める(工作)”“住む(居住)”“泊まる(暂住)”等,虽然都是行为动词,但是其动作场所不用“で”而用“に”。(我估计还有一些动词属于这一类。)* |+ v% ~6 r3 i' h
「私は中国銀行に勤めています。」“我在中国银行工作。”
/ [: N& j: A8 w* I1 y5 i$ x「先生はウルムチに住んでいます。」“老师住在乌鲁木齐。”! y0 @& c6 l3 q8 [: G
「ペキンでは北京飯店に泊まりました。」“在北京,我住在北京饭店。”
* a2 A# Z1 L6 l11,被动式动作的主体/
' m& _: M- i$ [# G; R/在被动式的句子中,表示动作主体的词语,不用“は”“が”,而用“に”。
: s, V8 C' x# ~7 s+ h3 i6 T5 [5 ?「弟は兄に(动作主体)殴られた。」“弟弟被哥哥打了。”
- t) Z- m9 }, a1 }% P8 N「私は子供に(动作主体)時計を壊された。」“我的表被孩子弄坏了。”+ P# w* t9 w& J) Z
「雨に(动作主体)降られて風邪を引いた。」“被雨淋了而感冒了。”- K8 S" c) h' @
12,使役态动作的主体/
( T- h( e T+ [. o0 C8 B/在使役态的他动词句子中,表示动作主体的词语,不用“は”“が”,而用“に”。(自动词句子中 ,表示动作主体的词语用“を”)
$ ^( n! S9 h! o8 i+ a「先生は学生に本を読ませました。」“老师让学生读书。”7 g* ]6 d( }! \
「この仕事は私にさせてください。」“这个工作请让我作吧。”
0 m# V8 @, C; z% B+ G5 e13,被役态的外界力量/! N0 h, i4 ?' Z3 [# V+ U5 i* c: A) h
/在被役态句子中,表示外界强迫的力量用“に”。
. u. p+ l$ A2 h( \) K& e( a: t「私は妻に病院へ行かされました。」“我被妻子逼着去了医院。”
2 w+ Y2 f$ `6 t; F+ G9 V「 私が飲みたいのではありません、飲まされたのです。」“不是我想喝的,是他们灌我的。”! j0 h6 ^ W; X0 j
" |/ H) m! E* c u
, {- I6 J- X$ I1 g, w' {
! {: d c( z9 ]( y/ n+ X& o0 z% }& |* a
以上是补格助词に的用法的解析,我是夏天里的好好,我每天都在看我的帖子上的回复和点击数
9 K5 h8 n- H% A" [3 L/ o说实话我不太在乎什么.我只是希望能多认识些学日语的朋友,大家能加我的QQ吗?
B0 q/ C' R, p- L" _0 X" d+ K' G0 r4 v如果依旧是这样的只求索取,不共享,我想我是不再这样做了,因为我有那么一点点的伤心!!QQ=79139616,请注明学日语的朋友!谢谢!!!!!!!+ ?2 D2 H! s0 B/ D5 x- @
5 }" P: [ f% M4 H. g# z/ U) o1 i9 ]+ Q+ S4 ~ O: n, W
f! t* |9 N, T# w
- S i% y7 }. j7 J% @ \5 D* U" X7 e! A% F4 T" o
- d# q- R% v- `3 t' P5 `
% ?1 S1 \' w( i) q0 x; b6 Y
$ M( l4 s/ Z5 G4 X9 m- v: ~* W
) `* j: c o: o/ E! k, F3 d0 l
* W& d5 r6 I- t' E8 u
6 n# |' t& G& Q" X* K  |