补格助词に的用法
1 A6 \, p3 b W$ ~8 ?9 I
0 J. C- D' T. w补格助词に的用法% P' K& ]" s* H; W& O% A
1,存在的地点/% n! V: @2 ^ O& N$ w7 }
/存在句有2种格式:6 @# N9 z* E6 {7 }$ `2 l
① 教室に(补语)机が(主语)あります(谓语)。这是补主谓结构,あります译成“有”。全句译成“教室里有桌子。”
( x% w0 b/ i+ l6 o, ~② 机は(主语)教室に(补语)あります(谓语)。这是主补谓结构,あります译成“在”。全句译成“桌子在教室里。”
V6 q1 D# M- D& Q0 \( q: C不论在哪种存在句,物体存在的地点,都用“に”表示,称作“存在的地点”。另外,存在句中还有个问题是:人和动物用いる、います。其存在地点仍然用“に”表示。' M$ i( G' R& ~) e
2,具体时间/5 w& ] k& I! Z9 j' i1 A
/在日语中表示时间有2种:一个是象今日(きょう)、去年(きょねん)、来週(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等单个的时间名词。另一个是年、月、时、星期等等直接有数词的时间名词,称作“具体时间”。用具体时间时后面要加“に”。
1 C) Z7 t$ `* |0 a+ C% t; n1 @8 _ s如:「私は今朝(单个的时间名词)6時に(具体时间名词)起きました。」“ 我今天早晨6点钟起床了。”
0 x+ [! A- m& G% @# ?: `「山田さんは1998年に(具体时间名词)大学を卒業しました。」“山田先生在1998年大学毕业了。”+ v% G6 o7 l) b% |! s
「水曜日に(具体时间名词)テストがあります。」“星期三有考试。”
K1 s& j9 S8 m; J5 `- \3,动作的对象/
* _9 q3 V. x! [2 I- \: Z" {/英语的及物动词做谓语的句子中有双宾语,即直接宾语和间接宾语。日语中没有间接宾语,英语的间接宾语在日语中用带に的补语表示,就是“动作的对象”用带に的补语表示。
3 t8 F* j0 `$ D# B4 R1 v「先生は学生に(对象)日本語を教えます。」“老师教学生日语。”
; ~. Q/ K& Y% y4 X* X0 b「私は田中さんに(对象)手紙を出しました。」“我给田中发了信。”: B5 ` S, U& S% _. k
4,动作的落脚点/
9 F5 E Y P6 S. B; Y- \$ w/“落脚点”的概念容易和“对象”混淆。“对象”应该是人或者是动物之类有生命的东西;而“落脚点”是动作的归宿。4 d; [* w, W9 \2 h2 Z8 p1 i8 y7 g
「李さんは朝早く教室に(落脚点)来ました。」“小李一大早就来到教室。” D- b$ J- q" }- t( @
「バスに(落脚点)仱盲苹嵘绀匦肖蓼埂!埂俺斯财等ス尽!盶
}0 `' ?# D2 F" u t' R「先生は澶耍浣诺悖┳证驎蓼埂!埂袄鲜ν诎迳闲醋帧!盶/ }9 P6 O# Y; O5 x% u+ H
「この用紙に(落脚点)名前と電話番号を書いてください。」“请在这张表格上写上姓名和电话号码。”$ R! }( p- ?1 `5 h7 b
5,移动的方向/
5 s2 M# b7 E: p+ |- Q$ Y% ~- n/一般移动方向用“へ”表示。而这时的へ可以用に代替。
+ y* R& r& \. E! ^- Q1 I「明日ペキンに(移动方向)行きます。」“明天我去北京。”" U8 C- G' S) C
「来年アメリカに(移动方向)留学します」“明年我去美国留学。”( ^, u0 ?1 ~6 K
6,变化结果/
" \9 V) W8 h8 k5 [2 E/ U4 u/事物经过变化,由一种事物变成了另一种事物。这里有2种情况:
0 m& R" n9 X% s. i7 i4 {① 客观地描述事物的变化,或者说客观地力量促使了事物的变化,用“名词+になる”的形式。4 `2 G5 u6 a+ U2 N
「大学を卒業して、教師に(变化结果)なりました。」“大学毕业后,当了教师。”
`' k7 \ g( R6 ]; M「出張でシャンハイに行くことに(变化结果)なった。」“因为出差,要去上海了。”! D8 C7 z- m$ x; q1 {3 [9 D9 |7 {% F
② 经过自己主观努力完成了这个变化,用“名词+にする”的形式。
$ t' w2 o, e" P' l「来週海外へ旅行に行く事にしました。」“决定下周去海外旅行。”
/ @) r) W4 u: `* w |4 |3 n: f「今後火曜日を日本語の勉強日にする。」“我决定今后把星期二定为日语学习日。”
& U1 E) O* m0 ]- ~$ f! {. Z③用 “名词+になっている”和“名词+にしている”的形式来分别表示“规定和制度”以及“自己决定后一直执行”。
, ?' w- {5 V/ X: m5 M「学校は、夜12時に校門を閉める事になっている。」“学校规定午夜12时关门。”
' p, P. h1 k; U「私は毎日2時間日本語を勉強する事にしている。」“我每天都学习日语2小时。”
4 i0 K1 Z7 |* z( v1 E7,来去的目的/2 N7 P* [2 P( c3 c8 A4 P
/在移动动词的前面表示移动的目的,名词或动词连用形后面加 に再加动词。
+ X0 n$ b% z2 O7 C「町へ買い物に(移动的目的)行きます。」“上街去买东西。”. _7 p, P' \: k p( N
「レストランへ食事をしに(移动的目的)行きます。」“去餐馆吃饭。”$ r/ c7 V( p! H
「忘れ物を取りに(移动的目的)家へ帰りました。」“回家去取忘遗忘了的东西。”' y! s' Z6 y* w3 ^ Y1 B6 P% j. @
「先生の授業を聞きに(移动的目的)学校に来ました。」 “到学校来听老师讲课。”& G4 e" ]0 I1 R1 j3 }4 D. I9 D
8,比较的对象//这个形式主要用于进行比较。但是和“より”不同,是表示对于一些事物的自己的能力。% g! @ o/ k% |( b, A4 z. w
「私は寒さに強い。」“我不怕冷。”
- b2 J4 p' [. E' m1 A「あの人は酒に強い。」“那个人酒量大。”9 d; c' b- K3 G, U- U
「彼は自分に厳しい。」“他对自己很严格。”
0 g7 u: t5 K9 ^5 }「あの母親は子供に甘い。」“那个母亲对孩子太溺爱。”
. \7 i9 q( M6 H) X' _「私は歴史に弱い。」“我不擅长历史。”
( t5 H8 h, M; I3 ?1 y从这些例句可以看出:虽然日语的形式是基本相同的,但是翻译成为中文后就很不一样了。这里就日语有日语的形式,中文有中文的形式,绝对不是一样的。* i1 f( |0 p& R; Y, J4 m4 q# K2 N; R3 a6 P
9,表示动作或状态的原因/
3 {1 N6 B; p9 v) @9 J1 V/ w9 a/一般认为で表示原因,但是用に表示原因和で不一样,是专门用于引起心理的和生理的现象的动作之前,强调内在原因。
5 C% W; O( D# Z6 e& J) E「余りの可笑しさに、思わず笑い出した。」“因为太可笑了,所以忍不住笑起来了。”. c4 t& [* s3 y
「長い間の勉强に疲れた。」“由于长时间的学习而疲倦了。”
$ _3 q. n+ F! X; V$ D「生活に困る。」“生活很困难。”1 t& S; X3 n) M6 g
10,特殊动词的要求/
) l; ]7 Q5 M! e% ~+ C$ O/有一些动词,不遵守一般的格式,有其特殊的要求。如:“勤める(工作)”“住む(居住)”“泊まる(暂住)”等,虽然都是行为动词,但是其动作场所不用“で”而用“に”。(我估计还有一些动词属于这一类。)1 m7 @. x) t0 C( c. k# }0 \
「私は中国銀行に勤めています。」“我在中国银行工作。”: c& l) V" L* S
「先生はウルムチに住んでいます。」“老师住在乌鲁木齐。”3 {+ M& l x. e: K2 a5 ^
「ペキンでは北京飯店に泊まりました。」“在北京,我住在北京饭店。”
( O- Y: ~1 `( ?1 u& k11,被动式动作的主体/4 c+ f+ M- D! [' Q
/在被动式的句子中,表示动作主体的词语,不用“は”“が”,而用“に”。
6 O: F: C# i+ m0 _% Y; z$ }$ b& i「弟は兄に(动作主体)殴られた。」“弟弟被哥哥打了。”
& p* u! h* E, c9 f# L( M9 q「私は子供に(动作主体)時計を壊された。」“我的表被孩子弄坏了。”; k/ I0 |0 w! U! P' K- b" M
「雨に(动作主体)降られて風邪を引いた。」“被雨淋了而感冒了。”3 T S9 s2 \! w n6 a7 J- J
12,使役态动作的主体/
( G* Q, B) D* N% X/在使役态的他动词句子中,表示动作主体的词语,不用“は”“が”,而用“に”。(自动词句子中 ,表示动作主体的词语用“を”)
$ \ Y4 G! C" {" q; o5 {「先生は学生に本を読ませました。」“老师让学生读书。”" l7 F) Z3 b: X7 ~0 X
「この仕事は私にさせてください。」“这个工作请让我作吧。”. ?. O( a: p% s: Z+ w8 c8 D
13,被役态的外界力量/
' M( E: z) B0 C/在被役态句子中,表示外界强迫的力量用“に”。' p$ p! p" H8 L2 Z0 o( R9 i
「私は妻に病院へ行かされました。」“我被妻子逼着去了医院。”+ S( _3 a3 Q: c! q) _: R
「 私が飲みたいのではありません、飲まされたのです。」“不是我想喝的,是他们灌我的。”
9 p1 V8 G- ~# F! h( }- K0 K! X0 b9 @
- B9 W" r$ S1 q8 D% }. A7 l* m
6 S8 W$ @" X$ f: e9 S3 V
2 Z6 c5 \/ s. {% x+ y: B以上是补格助词に的用法的解析,我是夏天里的好好,我每天都在看我的帖子上的回复和点击数
1 o4 S* e x1 U: P2 K# n3 a4 w说实话我不太在乎什么.我只是希望能多认识些学日语的朋友,大家能加我的QQ吗?8 C: {! g1 R' n$ W3 W2 w) T7 O
如果依旧是这样的只求索取,不共享,我想我是不再这样做了,因为我有那么一点点的伤心!!QQ=79139616,请注明学日语的朋友!谢谢!!!!!!!
; C8 |5 H8 w! \) `. s, d: H$ S2 Y+ ^) a q, R- q; m
1 P5 R5 S6 t( _, p7 g7 `
( ~' y, ~# c. h. e# W9 v8 i. w- ]3 \! X8 r; f% E4 s% `
9 ?' @$ F8 y7 m3 q3 T/ n3 M
2 W! x b% m) K# x+ Z( Z
' J; q5 f. v7 y. F3 a3 R7 q! Y
3 ^6 y% p/ G" ]3 C$ X+ K/ V
" ^% @% n* _8 p* O) j N+ |, i, M3 g! f! E2 ?, l
" U) C+ v' C4 s4 c( O  |