补格助词に的用法9 N7 w) M- ~, M" u
9 S7 C- T6 P5 ]( o# n补格助词に的用法
2 d) k% u: ?) H3 g) n$ ^1,存在的地点/5 k0 ], j/ |8 H; V5 h) o8 d
/存在句有2种格式:
' K" E$ j0 O4 @0 h4 R5 T① 教室に(补语)机が(主语)あります(谓语)。这是补主谓结构,あります译成“有”。全句译成“教室里有桌子。”
0 A' h- n( \! c6 p1 ~& ]- |② 机は(主语)教室に(补语)あります(谓语)。这是主补谓结构,あります译成“在”。全句译成“桌子在教室里。”
" @/ X5 r( ?: ]6 \2 H/ W不论在哪种存在句,物体存在的地点,都用“に”表示,称作“存在的地点”。另外,存在句中还有个问题是:人和动物用いる、います。其存在地点仍然用“に”表示。4 h% ]9 }" W5 c4 Z2 Q
2,具体时间/" s) r& G, _* S$ [
/在日语中表示时间有2种:一个是象今日(きょう)、去年(きょねん)、来週(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等单个的时间名词。另一个是年、月、时、星期等等直接有数词的时间名词,称作“具体时间”。用具体时间时后面要加“に”。2 M; e: U+ N& L' l; h+ P
如:「私は今朝(单个的时间名词)6時に(具体时间名词)起きました。」“ 我今天早晨6点钟起床了。”; ]" V @: W9 d! M' L6 f
「山田さんは1998年に(具体时间名词)大学を卒業しました。」“山田先生在1998年大学毕业了。”
, g. k$ b+ H' T- ]. M: M: v9 I「水曜日に(具体时间名词)テストがあります。」“星期三有考试。”
' `. P# s* U4 \5 x3,动作的对象/
: O6 @6 R" V4 P V8 b/英语的及物动词做谓语的句子中有双宾语,即直接宾语和间接宾语。日语中没有间接宾语,英语的间接宾语在日语中用带に的补语表示,就是“动作的对象”用带に的补语表示。8 x6 E! t) p( q2 D1 [! @) q
「先生は学生に(对象)日本語を教えます。」“老师教学生日语。”
8 B9 p, k# U8 a「私は田中さんに(对象)手紙を出しました。」“我给田中发了信。”9 Y& l! O7 {( g+ C
4,动作的落脚点/
0 K5 F6 [$ ] r3 t) x/“落脚点”的概念容易和“对象”混淆。“对象”应该是人或者是动物之类有生命的东西;而“落脚点”是动作的归宿。
) F- f% Q. T. b2 A# `) y' p, b1 q「李さんは朝早く教室に(落脚点)来ました。」“小李一大早就来到教室。”* N5 V" c ]9 s8 W2 H! z( J) o
「バスに(落脚点)仱盲苹嵘绀匦肖蓼埂!埂俺斯财等ス尽!盶0 X( P( z- f/ D$ E0 j# B# @
「先生は澶耍浣诺悖┳证驎蓼埂!埂袄鲜ν诎迳闲醋帧!盶1 C. z8 M: Y2 x! q0 c
「この用紙に(落脚点)名前と電話番号を書いてください。」“请在这张表格上写上姓名和电话号码。”
" ^0 c8 x g, I q. o5 W( }* g5,移动的方向/
7 L: B: U$ K6 c _+ z! h( k/一般移动方向用“へ”表示。而这时的へ可以用に代替。
+ N" x8 @- q w) O! h4 O# E「明日ペキンに(移动方向)行きます。」“明天我去北京。”7 [" v' f! I% E& [2 ~9 G! M
「来年アメリカに(移动方向)留学します」“明年我去美国留学。”: p' Y7 @, {" Q
6,变化结果/% k4 I b/ @* c. ~+ R) J
/事物经过变化,由一种事物变成了另一种事物。这里有2种情况:' a5 b) r! b. d, v9 v- b
① 客观地描述事物的变化,或者说客观地力量促使了事物的变化,用“名词+になる”的形式。! h5 s/ C& l7 T; I
「大学を卒業して、教師に(变化结果)なりました。」“大学毕业后,当了教师。”* h4 b* K- X* o1 m0 r( X/ L
「出張でシャンハイに行くことに(变化结果)なった。」“因为出差,要去上海了。”1 Z9 n& p7 U/ \2 N% o6 W7 I. S6 B2 j
② 经过自己主观努力完成了这个变化,用“名词+にする”的形式。
+ e/ W/ `. \' o" {6 @8 \5 v「来週海外へ旅行に行く事にしました。」“决定下周去海外旅行。”" o( n+ Y7 E7 k, N) J; H9 h
「今後火曜日を日本語の勉強日にする。」“我决定今后把星期二定为日语学习日。”
1 `9 L+ S- Q c/ X* i; f' Z③用 “名词+になっている”和“名词+にしている”的形式来分别表示“规定和制度”以及“自己决定后一直执行”。
7 L: z& n& c1 J" b「学校は、夜12時に校門を閉める事になっている。」“学校规定午夜12时关门。” 2 [3 D/ z n; h" i
「私は毎日2時間日本語を勉強する事にしている。」“我每天都学习日语2小时。”
0 O1 k9 S- ~9 O+ a7,来去的目的/0 L0 G4 A. z; f. v! w
/在移动动词的前面表示移动的目的,名词或动词连用形后面加 に再加动词。- n1 f& A, k" M
「町へ買い物に(移动的目的)行きます。」“上街去买东西。”
0 o' g& ^$ Q* |8 ]/ J1 I( _「レストランへ食事をしに(移动的目的)行きます。」“去餐馆吃饭。”1 I* l" C- v, a, U7 W/ A! h8 _
「忘れ物を取りに(移动的目的)家へ帰りました。」“回家去取忘遗忘了的东西。”- \6 v$ W) G1 _7 m( E" ^0 o! N
「先生の授業を聞きに(移动的目的)学校に来ました。」 “到学校来听老师讲课。”
. @6 y( B& X% P: D1 H5 ~% w8,比较的对象//这个形式主要用于进行比较。但是和“より”不同,是表示对于一些事物的自己的能力。; k- B: Y0 x+ Q" l! m
「私は寒さに強い。」“我不怕冷。”
! [3 U+ q$ Y& g7 F「あの人は酒に強い。」“那个人酒量大。”
; u7 [- r% ^$ e* N/ W0 g「彼は自分に厳しい。」“他对自己很严格。”' x2 j$ n: x' X8 T) u
「あの母親は子供に甘い。」“那个母亲对孩子太溺爱。”8 e$ m- j2 x$ R1 o- O
「私は歴史に弱い。」“我不擅长历史。”) r) n4 R# p8 y. O
从这些例句可以看出:虽然日语的形式是基本相同的,但是翻译成为中文后就很不一样了。这里就日语有日语的形式,中文有中文的形式,绝对不是一样的。
@2 D; I. Y' `9,表示动作或状态的原因/* }+ R! }' P7 S1 j2 j
/一般认为で表示原因,但是用に表示原因和で不一样,是专门用于引起心理的和生理的现象的动作之前,强调内在原因。
4 h) Z3 O \9 {: g8 S2 }「余りの可笑しさに、思わず笑い出した。」“因为太可笑了,所以忍不住笑起来了。”
4 V5 r5 ]. h1 `* c. ^「長い間の勉强に疲れた。」“由于长时间的学习而疲倦了。”" q$ H2 z) d3 _. l) x; ^* y
「生活に困る。」“生活很困难。”: g; v4 h3 x: P$ e3 w4 F
10,特殊动词的要求/. t9 d* c. \9 S& R2 F
/有一些动词,不遵守一般的格式,有其特殊的要求。如:“勤める(工作)”“住む(居住)”“泊まる(暂住)”等,虽然都是行为动词,但是其动作场所不用“で”而用“に”。(我估计还有一些动词属于这一类。)! y3 a q2 f( o1 n: ^0 a/ C; L0 h5 T! H
「私は中国銀行に勤めています。」“我在中国银行工作。”
' S. u( ]: l+ w: C3 S2 V「先生はウルムチに住んでいます。」“老师住在乌鲁木齐。”, O/ Z9 n; `8 s/ J* Y
「ペキンでは北京飯店に泊まりました。」“在北京,我住在北京饭店。”! r0 L6 l% E+ l5 o4 O! s" |$ ?
11,被动式动作的主体/
/ n# w, T8 q6 _+ I& n/在被动式的句子中,表示动作主体的词语,不用“は”“が”,而用“に”。$ w. m8 }4 i% |0 W1 Q, X, g
「弟は兄に(动作主体)殴られた。」“弟弟被哥哥打了。”2 P" v0 }" m2 C
「私は子供に(动作主体)時計を壊された。」“我的表被孩子弄坏了。”
+ X% u) x! c# N! C& H0 x( y( q「雨に(动作主体)降られて風邪を引いた。」“被雨淋了而感冒了。”" U0 p$ D, w. e' n e
12,使役态动作的主体/' `$ ]/ M+ o5 t% j& A; e1 P
/在使役态的他动词句子中,表示动作主体的词语,不用“は”“が”,而用“に”。(自动词句子中 ,表示动作主体的词语用“を”) O$ m' T, f2 B6 E& r
「先生は学生に本を読ませました。」“老师让学生读书。”" @: q, j3 l5 E6 W2 C
「この仕事は私にさせてください。」“这个工作请让我作吧。”
* v% }3 u# i& B( W: G7 L13,被役态的外界力量/
$ I5 `0 f) U' `. f/在被役态句子中,表示外界强迫的力量用“に”。$ a+ B9 `& m* }, M' V! r ?. ?
「私は妻に病院へ行かされました。」“我被妻子逼着去了医院。”5 `" j. p4 v, N) t, g. b3 R
「 私が飲みたいのではありません、飲まされたのです。」“不是我想喝的,是他们灌我的。”
* }2 E6 c1 A- [7 D- _+ J& S h! }: U* a* w" c' ?2 y y& t
8 z% n0 a. B7 d# B0 I# o1 ?' F' N/ S
5 K& i7 G! Z p# \
以上是补格助词に的用法的解析,我是夏天里的好好,我每天都在看我的帖子上的回复和点击数
* z C' C, O7 ?3 G3 M4 W V4 A! ?0 h说实话我不太在乎什么.我只是希望能多认识些学日语的朋友,大家能加我的QQ吗?
& t3 W$ q) t8 D7 e. P' l6 w如果依旧是这样的只求索取,不共享,我想我是不再这样做了,因为我有那么一点点的伤心!!QQ=79139616,请注明学日语的朋友!谢谢!!!!!!!8 S4 R( [' I) x6 I6 q# y
" a+ C4 V4 a2 W0 a- I5 Z* E
, @' a U$ s5 V4 _3 F6 f( U$ G8 J" H2 C( V! |# T
: d5 l8 ]* @) Y7 F! p4 v
3 a' {: a, H- y6 c- x2 T: I5 O" C: E4 l/ ^7 V( x0 X3 _& m" q6 M3 S
7 d V( y" `1 P* \6 x% j0 }! n3 R
/ Y+ B5 M5 z1 B6 _1 z" s& |
2 @! N% f8 e$ W5 p( [; |
" q6 a; [# T7 A* J
) W" R7 p3 N7 b' i+ h  |