ところが
/ F, y8 N7 H: t' u- g2 p! i
" S/ t5 ~* O; D) |0 h) M4 Vところ来自名词,ところが或ところ可以在句中起到相当于接续助词的作用。5 N J5 s9 S5 o- A9 Z* @( c
ところが一般接在助动词た的后面,即以 。。。。たところが。。。。 的形式出现。- c! Y$ c& O9 x# _6 g; n6 {
) o) I# \& ?9 W. b5 U- c6 ^1表示确定顺接条件,连接两个并存的事项,前项为后项的契机,相当于たら的部分用法
w/ P- w& q% i9 R●あしたは晴れるだろうと思って寝たが、翌朝起きてみたところ、やっぱり晴れていた。: ?) ^: l' e# b2 N+ g& e7 h! J
●そのくすりを饮んだところが、どんどんよくなって病気は一周间ですっかりなおりました。/ f! e# Q; z0 ?
0 f, W T& Z, ^+ U0 L2表示确定逆接条件,后项往往是与自己的意愿相反的事情,相当于汉语的 可是 却 的意思。
- {" x" Z( J3 @) K# a3 J) i% K7 g: e●叱られると思ったところが、かえって褒められた。% q; ^ v3 v# t2 X4 F0 w
●店を开いたところ、客がさっぱり来ませんでした
, L5 _$ U* ^) y+ X7 e2 ^ p& ?) t+ ^$ U" r7 q* \& E9 ~( q
ところで* I, g0 q. [ t' [; x
, Z- M; u/ j# W* h T& d: u1接续法
6 q: w; h5 r* r9 p' [! `ところで的接续法与ところが相同,即一般接在助动词た的后面。5 }! U6 c4 F5 ]% s3 c, x+ Z) k% X
7 g! B/ O9 t- F$ E6 F2意义和用法
! J# a# A9 ^& u8 C- v7 J①表示假定逆接条件,与ても的用法相同,意为 即使。。。也。。。 纵然。。。也。。。 等,后项一般是消极或否定的语气。- S/ y1 A% A; Z5 q2 m- l; @
●これ以上议论したところで、ますます混乱するばかりだ。% a( y. @1 s& w C" x- o
●どんなにたくさん本を买ったところで、読まなければ何にもならない。' d K& X! i/ \1 _) J4 R
●话してみたところで、分かるまい。0 p" p1 P f' e% C( f
. _, W. m% G, Q% m/ a
どころか
9 S' ^: k5 K, u
) t! L% r" V O& X, o4 Y9 pどころか的どころ也是来自名词ところ。どころ还有一些特殊的用法。, I/ }( X7 _% {( ?+ Q
1接续法& Q2 u; ?9 [$ j1 I- ^
どころか接在体言,副词以及活用词的连体形后面,还接在形容词的词干后面。4 y4 c" f* ?* n0 O$ s) c+ N! D
●お前なんかには、千円どころか、百円だって贷せないぜ。! }# }6 \, n9 a) s
●しばらくどころか、一ヶ月も待たされた。" t% D; u" O/ L5 ~3 V& l& @9 y
$ }# Q0 Q0 \$ B- d
2意义和用法。7 t" Z! P8 _$ \8 r8 k, }
①列出份量较轻的前项并后续程度上更进一步的事项,意为 不仅。。。 而且。。。7 m, D, ]% J# h4 P7 \
●田中さんは英语どころか、フランス语もドイツ语も知っています。 S" g5 A4 V9 e; m! Z
●百円どころか千円もかかった。2 V* v* {4 Z& B/ H" j. Q
% `; \$ K# S- o0 t( _3 I②举出两个完全相反的事项,否定前项,并强调后项的事实,意为 根本不是。。。而是。。。2 \5 ?9 ?' |6 M# F0 A+ h8 D; G9 c) ^
●私は独身どころか、もう子供が三人もあります。
8 Y; l9 l8 d& i k7 |●寒いどころか、汗が出るぐらいだ。2 H. D* m/ a* Q; ~% o0 d: q
8 ~, y. w4 p+ L6 k/ M
③以 。。。どころか。。。ない 的形式,强烈地否定前项,因为后项是程度上更进一步的被否定的事实,意为 别说。。。连。。。也。。。9 x% R! t4 d! P7 T
●あの人は汉字どころか、平仮名も书けない。2 D' H8 i* ?# O% I. A7 C
●田中さんは部屋を扫除するどころか、颜も洗わないくらいのなまけものだ。
. T7 ?5 `# f. ]) c6 d: W8 N \6 E3 p& S7 m& n; q
|