|
|

楼主 |
发表于 2005-7-21 13:05:47
|
显示全部楼层
11)~得る" _# n' v0 i( s2 r$ t/ r# d$ |. C
7 o& g3 u. ~1 O4 i9 T考えうる最上の方法/そういうこともあり得る
1 `6 b4 D. d8 y, r% i2 S7 f
9 {6 s% `7 B1 R/ }1 u8 w6 I/ o「得る」可以念「うる」也可以读作「える」,但发生活用时都采用下一段动词「える」的活用。「得る」接在动词连用形之后够成复合动词,表示“可能”的意思,否定式「得ない(えない)」则表示“不可能”。「あり得る」、「あり得ない」较常用。属于文言性书面语。
( A: N0 {( M; l, \- E* S9 W0 X% p5 K5 _ M4 b* I! _% i2 |
○事故の可能性も考え得る。(也可能是事故。)
, M0 \& F: J& d4 A! p2 d8 {1 J5 W, h
○機械が止まることはあり得ない。(机器不可能停止。)
$ ?, K3 s, B1 n1 _+ U: p9 z3 `- r. E' z9 R* |( @2 o: |
○あの人がそんなひどいことをするなんてあり得ません。(他不可能干那种出格的事。)
! Y0 t6 P, N8 q* J0 B7 u2 Y5 U2 ]4 w
○普通では起こり得ないことが起こった。(普通情况下不可能发生的事发生了。)
9 l! Z4 L' I7 X$ o! d" w8 r2 E5 ?( _ J
○あんな諏gな人が人を騙すなんて、ありえないことだ。(那么诚实的人会骗人,是不可能的。)
( f, O: K; g2 b/ p- G& q) B& @! l
○その曲のすばらしさはとても言葉で表しうるものではない。(那首曲子精彩的很根本无法用语言表达。)7 s6 O! b* B$ J2 w6 \
12)~おかげで/~おかげだ
4 t8 m6 ^! V7 m3 M$ ~, s+ T* m6 x$ D8 z5 |9 E" H" a& O- z9 }
教えてもらったおかげで/彼に邪魔されたおかげで 4 |* e0 c( F, S4 {3 A; ?$ ]
3 n8 r- T' @' h) J' f! \! o形式体言,接续法与名词相同。前面是原因,后面是结果。前项往往表示别人的恩惠或比较好的情况,后项则是一个好的结果,常常伴有讲话人的感激之情。也可以结果在前,原因在后,用「……のは……おかげだ」的形式。有时「おかげ」的句形也可以用与不好的结果表示反语的场合。: o. G2 C0 H" a
! @, H8 {2 X/ Z3 ]○あなたのおかげで、命が助けかった。(多亏了您,才保住了性命。)
. g' Q$ o1 h2 g7 g; \( {# r# E" _
( v% I4 j% w7 M, k& c' Z' U, C7 P○あなたに誘っていただいたおかげで、楽しい休日が過ごせました。(承蒙您的邀请,使我度过了一个愉快的假日。): U1 A- h4 ^! @2 x9 c2 N! v. ?5 x
( H. r N/ ^) y+ G
○彼が手伝ってくれたおかげで、仕事がだいぶ早くおわった。(幸亏他的帮忙,工作得以提前完成。)
3 F* S% \4 B- H/ S8 C
4 a' J. t- B& V0 n○雑誌に店の名前が出たおかげで、客がたくさん来るようになった。(因为杂志上登出了店名,所以顾客多起来了。). ~8 A4 J: @' \* ^; R
% f6 _6 C1 c, _+ {( S# a) h4 B9 e
○ここは、夏涼しいおかげで、観光客がたくさん来ます。(这里夏天凉爽,许多游客来此观光。)2 y" N8 \0 X$ J& B) X. K# d
p( p" c! T) l
○看護婦さんが親切なおかげで、入院生活が楽しいです。(因为护士待人很亲切,住院生活也十分愉快。)
2 x/ z* X2 O! e f" a6 j' {4 F& I! v& R0 ]
○大学に入ることができたのは、先生のおかげです。(能考进大学,多亏了老师。)/ l _1 k! Y% e8 X* l4 Q4 N. a
9 t% s$ S+ N5 S+ M
○あいつのおかげでひどい目にあった。(都因为他,害得我倒了霉。)
$ ?; e3 X$ B' C! Z* h* f# F- h+ Z) O/ `+ z
13)~おそれがある0 Y f4 D& {9 ^4 h# M6 [' ?
; ]- v, e/ J7 i6 J7 U; l9 Z
台風が上陸するおそれがある & W) c+ j( I/ Z8 q Y
$ H- w, f7 G2 e' v% E/ Y
「おそれ」是名词,汉字可以写成「恐れ」或「虞」。表示产生不良后果的可能性。前面接动词的连体性或「名词+の」的形式。其它如:「……危険性がある」、「……可能性がある」、「……心配がある」都也可以表示类似的意思。
) c6 f! c! p' c, Y( J u& W
. ~5 {) |/ }( m* ]# h○今日は大雪のおそれがあります。(今天可能会下大雪。)
( H! _( S8 o, J! o. L, r' P7 H* G0 N9 Y0 Z1 N
○ここは地番が柔らかいので、建物が倒壊するおそれがあります。(这里的地基柔软,可能导致建筑物倒塌。)
N( C6 t6 a- j; u# M$ N, ?1 I- r0 c1 `$ q' y% c
○ここまででは、この動物は絶滅するおそれがある。(这样下去,这种动物有灭绝的危险。)
" j6 j( j2 c' b
3 k) E% O1 |" G1 \ h @○今、対策をたてないと、大事故につながるおそれがある。(如果现在不采取措施的话,可能导致重大事故。)
W1 e0 o. N' ~: x# k9 F1 G$ ?; n8 T% O$ R& z5 w
○大雨が続けば、洪水になるおそれがある。(如果不断下大雨,可能引发洪水。)
, }' i0 i% x4 F# P5 P14)~かぎり/~かぎりは/~かぎりでは/~ないかぎり* b* o, K! C2 ~ p
* X: [9 }3 O! D9 g
私が知っているかぎり/危ない所へ行かないかぎり大丈夫だ/大雨が降らないかぎり、出かけよう
& o% `- e5 z8 w2 w% ~7 J" v. y
& y9 \( a# V6 _6 b2 A/ X( }「かぎり」前面使用动词连体形,或「名词、形容动词+である」以及表示否定的「ない」。/ [9 l3 d a' m- }
- {. ?! i5 L. n6 t1 O$ R5 q. f①表示限定范围,前面常常是「知る」、「見る」等动词,相当于“根据以知的情况”、“从……来看”等意思。
$ C& w- s7 g6 f7 m
3 Z1 d0 K u9 c% V2 ]' M' H0 f〇GNPを見ている限りでは、日本は豊かであるが、国民生活は実際にはまだ貧しい。(光看GNP日本是很富裕的,但实际上国民生活仍存在贫困。)
, {0 G% L2 _) Y6 D/ F: h4 `# T0 L& X1 b1 x6 Z, m5 u& I, \2 ]: r6 U
〇顔色を見る限りでは彼女は元気そうだ。(光看脸色她好像很健康。): u) r. e q9 E
. C# O# @% ^8 F* [( n〇政治的に見る限りでは、両国は対立を続けているが、市民は国境を越えて商売を始めている。(仅从政治上看来,两国仍保持敌对,但人民以越过边界开始做生意了。)0 z5 m* W" C# U3 K* j; t) W
e0 A$ b& j9 L# X( S- z; w; f②表示在前项的前提下,后项就能得到保证。相当于“只要……就……”。「ないかぎり」的用法也可以翻译成“除非……”。. S, X$ h6 V' d6 V: x- L+ R
+ q* E/ s" X& _1 B1 c( N〇彼が面倒を見てくれる限り、私達は安全だ。(只要有他关照,我们就是安全的。), I* W8 x( j( n, @( M* ^% X
: T) n" C2 J( Y, ?3 f# w2 J. G〇君が僕の友達であるかぎり、何でもしてあげよう。(只要你是我的朋友,我什么都能为你做。)
* g b% o" P* F- q }
/ k) o4 b7 m3 U; ~* {& A9 k〇ペンが持てる限り、小説を書きつづけるつもりです。(只要拿得动笔,我就要继续写小说。)0 ~$ @* G+ f* M, v/ T+ O
$ ]. o9 \0 m9 |% n+ N# q
〇深夜勤務がある限り、この仕事への応募者はないだろう。(只要还有夜班,就没人会应聘干这工作。)
+ |$ }/ L1 @* G, W3 Y1 u5 M3 v$ g
〇すみませんと言わないかぎり、許さない。(除非你说对不起,否则不会原谅你。) j' w4 d: r. u- h" I
0 ~+ l; _9 @5 j3 J* z# X" x- M〇シカゴは危険だと言われているが、この辺あ夜遅く一人で歩かないかぎり、安全である。(据说芝家哥不安全,但这一带只要不一个人在深夜行走就是安全的。)
$ R9 X" c5 N9 x$ ^$ X9 b" h/ t0 l
1 B+ m1 S: Z$ L# S( e" ~- L) c〇手術をしない限りあなたの病気はなおらない。(除非动手术,否则你的病好不了。)% b5 y3 P& W% c+ @
1 E5 N7 V1 v @/ s' W) D
〇この島では雨が降らない限り、飲料水が不足する。(这个岛上只要不下雨,饮用水就不够。)
, n* \0 v' [, v( a6 L1 J: b& I6 J) M% [# C4 Z
15)~かけだ/~かけの/~かける+ z3 ?: W: Y1 S; h6 K( B$ e, ]
: f: P, f$ z7 _: Nまだご飯が食べかけだ/読みかけの雑誌/彼は何か言いかけて . J, N/ a4 U: L+ T# ]
1 i5 P9 H/ ?( m1 g# D a
「动词连用形+かける」构成下一段复合动词,该动词的连用形「~かけ」则可作名词构成「~かけだ」结句;「~かけの」作定语「~かけで」作状语等用法。
: G. I% B3 h2 |1 {! d) C1 Z6 W3 r. J: e
表示动作进行了一点或者刚刚开始,但在中途停止的意思。7 _% y& `8 Q N, X
5 i; ~+ y# H2 g6 G2 j3 {2 y; j
〇書きかけの手紙がなくなった。(写了一半的信不见了。)! Z. w: r5 o* N( H
2 K: }0 U- `% R7 k3 Z/ z) y
〇急いでいたので、ご飯を食べかけたまま出てきてしまった。(因为着急,饭吃了一半就出来了。)5 C0 Y. b) K( v! f8 B1 S* p9 P
" x, u" D4 g$ c2 L9 J$ o5 E
〇何かを言いかけて、やめる。(欲言又止。)# s4 n2 \. X: y G7 V0 h7 u& m
2 z$ m/ i1 ^ U
另外,由「かける」构成的复合动词也可以表达向对方施加某种动作或影响的用法,所用的动词一般都可以用助词「に」表示动作对象。) D* e+ c7 v0 X1 T! a/ R
# b8 u& ?' G2 g; w0 Y8 L〇私から彼に働きかけて、何とか賛成してもらいます。(我去做他的工作,想法使他透赞成票。)* i' I; i N* G) n
% Z" f, J% ?, B
〇彼女は何かというと、すぐに話しかけて来る。(她一有事就来商量。)
$ M: g5 A5 V* x% ]/ [/ x2 Q& x5 M+ i9 P9 k7 H
〇おしゃべりをしながら哕灓筏皮い郡椤⑶挨诬嚖摔证膜辘堡俊#ū吡奶毂呖担峁采狭饲懊娴某怠#‐# K6 j$ W' g; |$ ?5 }
, n% i5 b; g9 I/ k* b7 m# H. W9 v, c〇若く見えるので学生だと思って話しかけてみたら、実は先生だった。(看上去很年轻还以为是学生,结果一搭话才知道其实是老师。) |
|