咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1706|回复: 5

日语语态小结 上

[复制链接]
发表于 2005-7-31 11:35:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  日语语态小结 上5 R7 t' F! g, K9 s$ |; G- @
日语的态(一) $ c  I5 x2 R! G8 n, A8 y

3 w8 ?: K1 s9 k& c, w! P0 `& A一、表示可能的方法及可能态
7 c: J  |3 K4 \& d% `$ a8 l$ W9 {% q
# E) [/ |  ]) f4 q% Z4 a& H日语在表示主语有某种能力,有条件进行某种行为时,有以下几种方式:
1 I8 \1 {( Q) y# ^* I& v3 g2 w& L* D
$ G% M: D9 \; q9 o1,直接用「できる」。 7 Z' f1 y8 h0 ]$ i9 B1 n* s+ E
! O3 t& f/ _$ ?; m9 `( [  u( {# n- r
「私は日本語ができます。」“我会日语。”
. p2 |8 K  H5 A% W+ {* |% |4 z0 Q2 N, A* q  o. M' f0 P
「李さんは料理ができます。」“小李会做菜。”
3 @0 q' S) p; w$ J; i
( {4 d8 z7 j; y6 c* L: Y: H这里主语用「は」表示,会的内容用「が」表示。
1 e6 R; D$ A: u0 Q! `$ K( }& O$ f2 t1 W2 T( n4 Q- F

) s, W% p8 H+ U! s' c) S' b, G0 D6 ~/ T4 r/ `
2,用「ことができる」。
4 b' l8 a/ z6 H3 J- _: r& r
  K+ ]5 ]" n) p6 B1 Q* n0 c「私は日本語を話すことができます。」
% C; j; n4 B- J# \9 G+ p: s( s0 ^! ?' W6 n# d
「李さんは料理を作ることができます。」
) T! X' k4 r! C: m
& A' d: w: \* g这里「日本語を話す」和「料理を作る」是能做的具体内容,用简体,是「こと」的定语,「話す」和「作る」是连体形。与上面不同的是具体内容的宾语用「を」,而不用「が」。 # @* g6 K0 F! P3 L
' |0 |( Y9 G$ B5 O# U7 M, R
用这个方式可以把事情说得更具体一些,如:
' l4 g4 i( o2 c) K& h& I$ R/ Y1 L( u  a; }, X7 T& ?
「日本語を話すことができます。」“能讲日语。” 7 o+ O5 ~) K4 Q$ J+ V) e: t
# C7 o+ u0 t% d6 \( M; Y: L
「日本語を書くことができません。」“不能写日语”
$ A% ~9 T! L8 O9 r" v+ E) ?" B2 G$ D
把这两句合在一起,用对比的形式表示,则为:
. W( d. S; H) N$ S6 U* f% k/ c( Q8 ^, H1 Z6 ?
「日本語は話すことはできますが、書くことはできません。」
% y( W- a7 {$ e, x: U& e+ |% U8 P$ y3 z
“日语能说但不能写。”
$ [: ]7 d& V4 V7 z  ^/ d
$ @- J- }! J% P4 Z这里因为采用了对比方式,所以「日本語」作为主题提出,以「は」表示;「こと」后面的「が」以「は」表示。
- h5 [( i, t7 S0 m# m& z) V+ ~# Y  d( x) d" C5 x2 c$ _3 x

4 z: {2 p7 v+ n$ {/ L5 F, Y( R/ j" M" W. A5 w) D! Y6 q9 H9 F
3,可能态 & f1 w6 a$ {7 s' H0 X
/ Y. o, T  w9 w- w
① 形式为: 五段动词未然形+れる
* t! a( a- p; W3 A4 q& V% f1 S1 f; X) [  v- }
其他动词未然形+られる 0 V' ~  _& y) z  i; N- V
  w& G/ K' C2 X3 m) g9 ^" F1 D+ u
句型为:----は----が可能态动词。 8 Q4 ]3 f9 I) N8 ?  h( i

' F% b: R7 i1 f: ~, E" O「私は刺し身が食べられます。」“我能吃生鱼片。” % X- K5 F( S& e( c1 r7 H+ ~8 Z* |, z

- e- L6 {/ v. y- v0 R- G0 S% C「明日は8時に来られます。」 “明天8点钟能来。”
. _8 P5 G% Q# M9 p* _  {
7 j. t& ?8 ^7 ^! g0 L: l& B五段动词的情况下,动词发生音变: ( c; w. U# j: c8 H, e) V
" w+ K- e& C" S0 `
a.「読む」的未然形「よま」+「れる」变成「読まれる」。
& p+ y' c3 W6 _; A2 H+ r
- A( e# T( j" G) [4 z, \b.其中「ま」和「れ」约音变成「め」。 " [& @5 e% D+ b$ E  m/ S& z% N

9 J: H$ A3 ]$ Qc.于是「読まれる」变成「読める」 ; C$ H5 e- l2 O) U

, p$ Y- a* m$ {d.因此,在五段动词中动词变成可能态,不必要通过复杂的变化,可以直接把词尾的う段假名变成该行的え段假名,再加「る」就可以了。如: & Z1 k" r) T0 x' k
7 h- l. Z( h2 u  W3 r  c
「書く」的可能动词是「書ける」; % J4 o6 I0 s( C1 V; K* r

9 D' r: N5 g0 ^3 ]' ?「遊ぶ」的可能动词是「遊べる」;
! H- _/ F5 F5 U! ~$ G5 N& X
" {% F& n) z% a; ?4 ~. @4 O「走る」的可能动词是「走れる」等等。 6 h$ U5 R2 {$ `
: `) w  j' j' p' Y4 `
「私は日本語の新聞が読めます。」“我能读日语报纸。” * u/ o5 n# `0 ]) R- ]6 w: I) Q6 H

5 T) t+ q" K: d, G) a「日曜日は休みだから、町へ行けます。」“星期日休息,所以能上街。”
8 _: @7 s" ?- d' b' e2 e
6 k8 Q7 E0 z; u! Z这里说明一下什么是约音:用第一个假名的辅音和第二个假名的元音结合成新的假名。如:「ま」的发音是“ma”,其辅音是“m”,「れ」的发音是“re”,其元音是“e”,把“m”和“e”结合在一起,就成为“me”即「め」。关于约音的概念,不只限于可能动词,其他内容上提到的约音,都可以用此办法处理。 ' X5 F0 v7 L, l  R$ B( b1 H

- {/ C9 O! Q$ V+ l2 A②サ变动词的可能态本来应该是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的可能态应该是词干加「される」。但实际上基本不用这个形式,而用词干加「できる」的形式。如:「勉強できる」、「説明できる」等。 3 E8 E8 \/ x$ o: c: n2 L
1 S0 \3 Y- l9 h( b2 {
「図書館は静かだから良く勉強できます。」
- P/ d9 a5 t+ g" s' }9 o4 |. [
“图书馆很安静,能好好学习。” " r& |1 E+ H4 j

3 y8 {. F, i; L" e) z「私はまだ日本語で論文が発表できません。」 # D# q/ R9 F. I# H* S0 t; u; z

$ i2 y% e+ x" u* t& x) k, H& l“我还不能用日语发表论文。”
9 V+ k- t; V+ q; C
8 f, K  d& l3 E; T: I1 a$ o6 g- C, L! c" x0 s0 N- p
- N/ w0 d2 O9 u* ^
二、被动态 ! n/ d5 t3 _8 b

2 d4 h4 m' u% k0 z' Y当一个主体受到另外一个事物的动作时,就要用被动态。 $ M' F: \. x" s3 S- a

- x# l% n$ L( d% \; Z1 f# s形式为: 五段动词未然形+れる
9 O+ j8 A6 ~% }* _0 z  y
% j$ D2 i, C$ V# l; g' W其他动词未然形+られる
5 F7 B  L3 E/ }# ^+ @2 h* a# g) P3 _4 A
这个形式和可能态的基本形式相同,但五段动词没有约音变化。 ( K$ }! D0 {% ?1 j; \4 c

4 f/ Y# n& Q0 {7 m* l- dサ变动词的被动态是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的被动态是词干加「される」。
$ U0 N+ {& S5 V4 }/ a8 H! P: O$ i
+ E) h; t, k# L* T8 z一段动词和カ变动词的形式,和可能态完全一样,因此必须从句子结构进行区别。 $ }) T/ G& o% O) t8 C
" Y5 r4 V, i  j+ Y5 v8 p6 D

+ h" K/ X  d) d5 `6 G. j! C4 V4 o* I& z6 x+ d
被动态有4种类型: 6 h2 r9 S% S0 U, d( U/ b5 f7 A3 p
4 E! [, ~+ O8 w
1,在主动句中宾语是人或动物时: : j( s' o6 z. r( f# {

4 D$ E) X; i( g6 r主动句: 「先生が学生を褒めた。」“老师表扬了学生。” ( d: W6 c6 i& ]$ S2 f5 |8 E# ?

! u3 ], c3 [' B& h! T+ w被动句:「学生は先生に褒められた。」“学生被老师表扬了。”   P$ E" _7 c2 n, ]8 _

8 _6 p- p. [8 }* O$ b- y( l在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+られる)。
. R4 d% V. n$ N' H# p! c" F, f7 c
又如:主动句: 「猫が魚を食べてしまった。」“猫把鱼吃掉了。”
1 L% t/ ?0 B2 h) g0 w' l9 _/ O  @5 ~: U0 o$ t
被动句:「魚は猫に食べられてしまった。」“鱼被猫吃掉了。”
7 J$ `1 `  k# v8 X2 h8 S* w7 ^# ^1 ~+ c6 U! ~
' I9 L; h8 ]# }# s1 d1 L
: _4 F- z/ ^+ p% X  H# x  l
2,在主动句中的宾语是带有以人做定语的事物时:
& d) l4 \+ p0 e* U
, o  o* X) n% n* A' m, e7 G主动句: 「弟が私の時計を壊した。」“弟弟弄坏了我的表。” ; a( w1 O) p* U9 ^  T+ e$ d

7 p$ z9 g( f( D* k1 f0 A4 _被动句:「私は弟に時計を壊された。」“我被弟弟弄坏了表。”
! \$ H: K) H2 U( k9 `3 Y/ s& E9 N7 _6 d# q7 w9 N; w9 O
在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句宾语的定语部分变成了主语,用「は」表示;宾语保留;动词变成了被动式(=未然形+れる)。
0 y" W2 i" k( [/ Z8 |
* H; ]) ?; A, i7 A又如:主动句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ。」
9 q( i3 ~0 T/ J( y! n2 g& b" [! d, j6 F4 Y, i
“在公共汽车里,旁边的人踩了我的脚。”
: F+ v! F7 j5 \7 E
7 y+ F1 X  d$ x& \被动句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた。」
: \/ T( F) G( A) h9 q
7 }7 f  Q+ c, D7 _$ i“在公共汽车里,我被旁边的人踩了脚。”
" t8 g1 o9 I2 O. ?% _1 n0 \7 F, g% o/ S% |
" j; c4 S, C' v6 ~: j

0 O& d- [/ T, |5 x1 B3 w3 `. n% z8 i3,主动句的主语可以忽略,宾语是非人物时(多用于活动):
* D3 Y+ h( t3 R9 T9 \
6 g3 R3 }+ w7 [* T2 Y; r/ R主动句:「学校は8時から会議を開きました。」 , v4 B/ v+ D6 P5 x/ j
: K1 H, U, C' U9 k' |0 H: [5 O
“学校从8时起开会。” 8 G* ~' }! h  v
/ k2 u5 H, s, x
被动句:「会議は8時から(学校によって)開かれました。」 9 [" t0 R' u% s0 ~; `
3 x1 ~, R6 b& J
“会议(由学校主持)从8时开始。”
, D9 ]) [0 a- p1 ?& R& w& y* `. i
在这一类被动句中,主动句的主语一般消失,如果一定需要,可用「によって」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+れる)。 " c( @4 ]4 t2 A; Y

, X0 I) ?8 Q- u; ^8 |& z又如:主动句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」 1 Y4 \1 [6 S6 j4 [
) h* s  p; M3 A; J
“弄不清楚,在何时何地,谁创造了谚语。” : l$ G2 C' i, }" R2 x
5 `1 G. r1 g7 T' j$ D
被动句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません。」
4 v( R0 H+ }' K8 Q+ D4 Z! ^8 K! k' y6 ^0 O: F+ k" Q
“弄不清楚谚语是在何时何地,被谁创造的。” $ X6 A1 W; [4 T! B9 f4 ~; r
* `8 p2 R' `4 ^/ W" b4 v" Z) @" c
' Q  [$ ?% K) ]* ]) y

& g  l+ a7 x+ P5 Y% d4,自动词的被动式:
3 A( d  L  k/ V7 `6 A  A
1 K: B$ V0 _+ x有部分自动词,可以用被动式表示,这种情况只用在主语受到损失的情况下,多用来说明后面动作或状态的原因。 # F) F1 Z2 d1 I- ]

3 u3 B& j& p6 p+ @; Z主动句:「雨が降って、風邪を引いた。」“因为下雨了,所以感冒了。”
% W1 ~# _$ m( y! r5 s: D' b5 _. n6 y3 ]
被动句:「雨に降られて、風邪を引いた。」“因为被雨淋了,所以感冒了。” 9 y" S* y4 z& ^0 S% {

8 W7 r; L) a2 w; i如果主语没有受到损失,就不能用自动词的被动式。如: & F: y3 Z* o7 l3 L; u4 O
* `" a8 d- \- H. J( ~6 L
主动句:「雨が降って、木が青くなった。」“下雨了,树变绿了。”
  I+ f: b& L0 ^* @- f5 Q2 S9 _. H/ e: r9 q
又如:主动句:「友達が来て、楽しく遊んだ。」 ) t6 S/ H1 f5 l6 J! m5 d% p
" w/ K; ]; b2 |7 _  k+ J# G# L
“朋友来了,我们玩得很开心。” 7 h: H( S" X, p/ w9 y1 m) Q

" l2 a3 l" a0 c1 @$ _被动句:「友達に来られて、宿題ができなかった。」
& B. n7 B7 G. k* e6 Q7 g5 H/ Z' b( L' M2 _# G2 x
“朋友来了,害得我没有完成作业。”
3 a5 _" f% r! ]" N2 y0 t8 u! C- U+ ~; P
自动词的被动式的使用范围很受局限,不是任何自动词都可以变成被动式的。下面再举几个例子: ) P$ p) Y" F( V

& ?# \. M" g6 T$ G) B# a「父に死なれて、進学をあきらめ、就職した。」
. D( R6 ~* ^" M" \& |" ]+ ~$ G
# ]) x  w( A1 @/ @“父亲去世了,我只好放弃升学,而参加工作。”
" r8 `9 q9 G2 N6 C, r. j$ s
6 N( K6 A0 t2 X5 e3 v4 y「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった。」
) ?! {2 V; _+ c  I7 g% ]: u
+ J4 d* l$ J, o. `0 r  v5 n“孩子哭了一晚上,害得我没有睡好觉。” + B* s5 T( G. }6 j3 l" y
% F' |3 D& n0 {$ c" q+ X
日语中较多地使用被动式,但在中文中则多主动形式,所以在翻译中不一定全译成被动句,可以根据情况译成主动句。但是特别要注意被动和主动的关系,千万不要译错了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-31 11:36:11 | 显示全部楼层
补充一点,日语的自动词很多本身都可以表示可能
# ~; m6 |5 l4 i1 o0 K( g7 l! b- c: e: E: K
比如,我们说能不能放进去,中国学生经常说,入れられる?而日本人则习惯说入る?
: ^: \1 w+ `$ D5 r& ?. u) i9 {2 {' Y5 z; m3 q/ |* d/ f. x
还有,我们说门打不开,经常说開けられない、而日本人则说開かない
" B& w  O2 v& u+ l$ ?
5 U& \3 }! y  U这一点很多专业的学生也不知道,所以如果能记住的话,说的日语就更地道了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-31 11:42:56 | 显示全部楼层
不错.好帖!怎么没人发表意见啊.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-31 11:45:38 | 显示全部楼层
基础语法 动词篇
& O- H3 O7 I) o动词篇 0 S8 o) g' B6 \# n3 `9 S

! U% }# ^& }. u6 r; r( H一.动词连用形
8 O" [2 o4 D+ W2 r# S
, o  P2 t/ U5 N1 变化规则 " U' U  @- n& U" s
8 ?6 b* b5 C$ c2 M# g
① 五段动词:
) m4 O, u' L; H  c) A
% V5 C; V! h- t( t. Ya:动词词尾变成其所在行的い段字。(又称连用形1) + T5 s* D" Q) ]% ]6 ?' Y
7 `' w$ d. w2 m% _& |. w9 x8 X
b:在后接「て、ても、ては、た、たら、たり」时,五段动词的连用形发生音变浊化(又称连用形2)。 ) u% J* H. i$ W! h6 ]- I; W
( [. J0 q  L/ t( }" f
② 一段动词:去掉动词词尾中的る(同未然形)。 & O. U/ k+ Q) K+ q9 M! l& G! D4 f
* K3 w( r2 K8 n0 v
③サ变动词:する变成し。する==し。勉強する==勉強し。④カ变动词:くる变成き。来る(くる)==き 9 G; ?% f! G3 ?6 G3 t8 {

- \8 N4 _  K5 i7 I- G" g2 \$ L# Z  Z" Q, n/ `* S
1 u, p, f" B; k) h6 P
2 各种实用例 . @) O% u; e- b; y' ]% _( i
6 C& r8 V" i* R* ?
a连用法:a,连用形+始まる、続ける、終わる等构成复合动词。 2 g: f3 j  l  i* r+ @
1 w1 N  R3 H) F7 p  B7 {
① 読みかけた本の頁に印をつける。“在读了一部分的书页上作记号。”
  D- |7 O6 Z& W' b# E
) D3 R! m% U9 u% L& |6 N1 ]② 食べおわったら片づけてください。“吃完了后给收拾一下。”
6 o3 S. k; Y! {  f9 r0 ]+ R0 q: N
- p+ g& T* z  K+ }, y6 h③ 勉強し続けるためには丈夫な体が必要です。“为了继续学习,需要健康的身体。”
: Q/ w) q- h" ^" {* ~* S# B. W$ H4 D/ c: D+ v
④ 来遅れたら待ちませんよ。“来晚了,我可不等你呀。”
+ L( `2 _4 @. Y  s, D
" s3 d: I  S" z+ A  R9 u6 f4 T# {9 a7 U" F4 H' B; ~

% T1 a( e) f7 m, @0 O# w7 Bb,连用形+やすい、にくい等来构成复合形容词。
- I! O9 h/ U2 g
9 T% V& V. [# i/ p  h$ f6 ~① この万年筆は書きやすいです。“这只钢笔很好写。” 6 c# i) M, K* ]! h/ ~
1 N$ W7 c0 n  N8 S7 w0 a
② この服はとても格好がいいが、非常に着にくい。“这件衣服很时髦,但是很不好穿。”③ この部分は把握しやすい内容だ。“这一部分是很容易掌握的内容。” " d. d; `- l. D# `4 m* w% A
' m# ~) E4 ?! e. g9 ?2 D. ~" o
④ ここはなかなか来にくい場所である。“这里是很不容易来的地方。” , y* K5 h! {% ^+ V8 s2 \$ M+ `

  o1 N- l: _: `; _+ Y
1 t! z+ H: A( ?3 }( q% j$ z
2 V" }* @# G% }c,动词连用形2+て+(狭义的)补助动词。
" P5 H- e/ y; j
( N: w0 W$ x( X% |7 W# ?: I7 `7 y① 兄は今本を読んでいます。“哥哥现在正在读书。”
1 Y( G1 z8 K- w1 P. c: Z  K% d1 f' A  P# j# o: z  |1 i
② 美味しいので、全部食べてしまいました。“因为好吃,所以全部吃光了。” $ s6 m" x8 y/ g8 l* U7 O

; @- I. ~3 H$ F$ w2 v③ 友達が来るから、部屋を掃除しておきました。“因为朋友要来,所以我把房间收拾干净了。” " y1 D  _  G% {1 D
" C4 P( z. V# R! y) ~6 {4 Y2 B: T
④ ここへ来てみてはじめて此所の立派さに驚いた。“来到这里,才知道这里的壮观程度。” 6 M* L( J  e8 T9 E5 s( w; V

: S- ^3 j: a2 O: `2 t: m( j8 l! b/ P# c
; V# w* ], p# n1 I9 a7 @8 e
: @' S  F8 c  Y9 e; S$ ed, 连用形+名词构成复合名词。
- a/ W! |- B1 `+ Y* r0 \1 P3 W! W  Y
8 h3 Q% A% F. D① 読み物はたくさんあるけれど、本当に読んだのはそれほど無い。“书很多,但是真正读过的,没有几本。” 7 w" I- g: U  H7 P

2 k- u( F7 k: t② 忘れ物をしないように気を付けてください 。“请注意,不要忘掉东西。”
# L# F3 D* V0 G; c* I
8 R: k* G+ A* o: z0 G
3 N% o3 X: X+ ?! n# n$ }; V
( }$ i7 }7 o$ R( ^b,中顿法:连用形。
: t. k! b4 g3 i* M! ?0 I, J/ l) u3 i0 Z! A" t
a,用于连接2个单句,使之变成一个并列句。 & E1 {  o  D- d( v& h# Q' a

" C' K+ \$ d7 i: R  m2 k, A  e0 a3 f① 雨が降り、風も吹いている。“又下雨,又刮风。” , ]) S1 v) K0 O- a
7 X( j! d" o6 m- z# D) e1 Q  q
② ご飯も食べ、御酒も飲みます。“又吃饭,又喝酒。” ' T+ w  y4 @# ?* z7 L
' t5 r! l, H; ~+ V
③ 日本語の勉強もし、コンピュータの勉強もする。“又学日语,又学计算机。” 4 F7 }. F$ D4 t/ g6 F

# K& e8 w* }6 `④ 山田さんも来、田中さんも来た。(一般用来て)“山田来了,田中也来了。” ; A/ F+ T0 y  W* z+ p0 @& J; ^7 ]
3 p' M. \! l* a) u* s
) P7 C- l5 o0 t- U! }

4 Z/ P! w# l8 E& S. j2 t% Kb,用于连接2个单句,使之表示2个连续的动作。
2 y9 s5 c% O+ M1 I) g0 j/ c4 ]' X3 c4 B5 q% e
① 朝起きて、歯を磨き、顔を洗った。“早晨起床后,刷牙、洗脸。”
3 m/ s: H" P- B7 S2 X
& [+ }& c$ H( i; \② ご飯を食べ、お茶を飲んだ。“吃饭(后)喝茶。” , Y$ M3 R4 D+ B4 _5 L& g( Q7 S$ z
* X2 ?+ t+ W4 S; b
③ ラジオ体操をし、ジョキングをした。“作广播操,再慢跑。” $ e* S$ P. k) ^0 f, l; T/ C
. v2 e4 I  m' M- t7 |
④ 鈴木さんが来、公演をした。(一般用来て)“铃木先生来了,并进行了讲演。” " A. y" J$ ^' l0 _8 n
2 I1 r! f9 Q' ?& R# Y* e

. \: X6 w$ f. R3 Y! s0 I' v: W* @" i
c,表示动作的状态\原因。 * }% Q0 |. J- Y! U$ {

- F8 |, K' U8 y3 y① 傘を持ち、出て行きました。“拿着伞出去了。” 0 m; _* P  m( d, h7 n0 ^

: B2 ?. B5 h$ D) i. F, R1 z② 見たい映画を見、満足しました。“看了想看的电影,所以很满意。” 0 a' d% j  P5 `2 I
9 d( j* ^* @8 n5 _2 P% @; S  |8 w
③ 先生が説明をし、皆は分かりました。“因为老师进行了说明,所以大家都明白了。” ! e& N6 [9 w/ q- q7 D

) H, H/ y+ P1 K+ Z" I* e5 u④ 林さんが来、とても賑やかになりました。(一般用来て)“因为小林来了,所以变得非常热闹起来。” ) h. G# R9 P2 {- d6 i
7 ~# x5 p) A3 V9 D( r& m, y' j$ J9 r
3 |% I' p( s' C( Q0 g. L$ R
# y  N% u2 Q3 S; ~2 ~% p: Q7 c/ S! h6 I
c,名词法:一些动词连用形=表示动作的名词 : ?/ N( S* B8 N' ~

) e& ]3 K4 `, a" Va,单独的名词 ) P1 z% |( c& w. U4 M  O

# i  @" r1 _3 U: C( O& d① 変なことを言って笑いの種になりました。“说了不得体的话,被人当成了笑料。”
: n. {  v, v' j/ Q, H2 y, P6 {- m4 E5 d( @
② この店はつけが出来ません。“这个店不能赊帐。”
  O5 k# x0 x. z; _) ?; q& e! ~- {0 U2 ^4 Z: I( [7 k( w: u0 X
③ 新疆の少数民族は踊りが上手です。“新疆的少数民族的擅长舞蹈。”
! L; j! F$ \, J4 F7 t
5 u$ |% T: }, L% }2 ?3 R% V4 A# Q
/ A$ Y2 G9 }2 y6 k4 [# S- h- f$ {8 L2 w: u$ C, ?# V0 g
b,动词连用形或形容词词干+动词连用形(名词)
3 O. Z, _7 I# N: f8 |- G7 T, {' R  S- b
① 読み書きはできますか。“你会读和写吗?” 5 N( E7 |/ u" u8 }* E

- J6 Y0 q9 p2 C6 Y+ M% F6 c② 早起きは体に良いです。“早起对身体有好处。” , @( @1 V( N' ]5 W0 I, E
, @. B9 V" }+ v' j! S
③ 行き来ともにバスでした。“来回都是公共汽车。” 0 J( V  l2 D8 F% j! h0 I& Y6 A9 [- E
/ |5 D, A  @% y
( v5 Z  N; _0 c" h- V
1 h& H  h( u: n  t
d,来去的目的 连用形+に+来去动词 , W  q+ m: P% n: _, H
/ `) u. j$ n7 T& Z1 v1 B' o
① 食品を買いに行きます。“去买食品。” 2 l$ u- z4 }# x& g, m

3 w/ B  j+ @' T② 本を借りに図書館へ来ました。“去图书馆借书。”
7 ~9 [/ V6 ?4 V1 {# `. A" G% m
% l0 s5 B8 [5 z  c5 }③ 邉訄訾剡動をしに行きます。“到运动场去进行运动。”
8 w& J3 A( G8 a0 H. z6 S% f3 q8 t4 \# n! N8 R

$ p7 v8 s. L8 x3 v5 T$ [% T$ R! ]
. x" d0 F- H7 b) d5 me,部分助词的要求:连用形+ながら、つつ、つ、しだい。 / d6 o, D, m) W
9 O( L% Y" G8 e+ j+ m
① 本を読みながら食事をする。“边看书,边吃饭。” * |  w6 d! ]9 I3 R, N

% N! m: X; C0 v) `. z- _# w② 悪いと知りつつ、返事を出さない。“明知不对,但是就是不回信。”
* ^  J/ |2 s* t/ B" L# L# `  g8 n
+ T7 L. ~/ Y7 x# @! |8 b. G③ 世の中は持ちつ持たれつである。“人间是相互支持的。”
8 ]. g5 G; K+ Z4 V! }" s8 U4 l' }2 n
④ 出来るかどうかは私のやり次第である。“能否成功就看我的劲头了。”
# J8 R1 D- I: f* w
# u4 s3 {. `: j, Y" F
& X3 A7 x7 @1 T+ y; M' g" u9 i3 @$ Y9 o+ G
f,部分助词的要求:连用形+て、たり、たら、ても、たって(五段动词音变浊化)
: Y+ U8 N8 F* @1 j
. e* K$ |$ x- Y/ X5 U! D# S0 s① 町へ行って買い物をする。“上街去买东西。”
5 p3 o! \" N0 z# K5 t/ `: l
* W" {, {& K# h8 r# Q+ j② 日曜日には音楽を聴いたり、小説を読んだりする。“星期日,听听音乐,读读小说。”③ 北京へ行ったら辞書を買ってきてください。“如果你去北京的话,请给我买词典来。”
% @' I  w# L9 Z. K& |  w+ K! @: l, N8 w3 F2 \1 ]
④ 雨が降っても明日の邉踊幛暇Aけます。“即使明天下雨,运动会继续进行。” 7 [, ?; ?/ T6 I  Z0 X

  L( O. E) A) t⑤ いくら勉強したって、良い成績が取れない。“怎么学习,也不能取得好成绩。” 8 [" f+ T$ M/ Y: N' r

% ?& {( Y/ E8 Z( j* X2 ~. c$ k0 B2 x: ?1 p) b9 Y6 E

8 Y# R' ~, I. s0 A! vg,表示愿望:动词连用形+愿望助动词たい(自己)、たがる(別人)。 ; p' L  i( v' P7 v! S0 d+ ]

! m1 t) Z6 y$ I9 g9 ?9 q' Va,直接表示时愿望助动词たい(自己)、たがる(別人)。 ! m( N. @! ?5 u( r: s% s' V* o6 O6 M

2 [- f3 ^0 K/ X. J: A  z1 q1 [① 私は外国に行ってみたいです。“我很想去外国看看。”
5 t( ]3 s/ M- ~1 L0 A6 h2 _
* y1 j: K- [1 _2 w8 R, `6 q② 李さんも行きたがっています。“小李也想去。”
0 o1 v( |$ I$ y9 \
* N/ A2 [" U4 Z0 Z3 G8 d
+ m, X) `0 t' c2 ~2 K4 w* S! T4 b
( k# I/ Q  f( ~4 t3 h: z9 n- Ab,后面有补充部分时,别人也用愿望助动词たい。
# y8 U) ?- m5 P, Z, g  A6 w8 q, M( `2 N+ @& Q& m" E0 x/ O& T2 N. Y
①李さんも行きたいと言っています。“小李说他也想去。” & j5 T& |$ \4 J, N1 B- b3 w- L9 x

( ]8 l; {' s. B② 両親に会いたいと友達への手紙に書いています。“我在给朋友的信中说很想见父母。”
) u, P% m* k. h* P9 [+ {8 U# N; H6 J$ Y% f1 y6 x
) |9 @, r% |( n  v! `7 p
& S( M% A6 b' ]6 Q
c,暂时不可能实现的愿望(想入非非)只能用愿望助动词,不能用“打算”的形式。 6 p% P# s: U4 S" e" }% d
1 W5 k# r7 n- z; f
① 私は月の世界を見たいです。“我想看看月球。”② 王さんは海底山脈が見たいと言っています。“小王说他想看海底山脉。” - G3 i0 @% `- w: j! s: S" v' G* c
; q: T7 j8 z% o4 l

$ O3 M+ a+ i, H
( g2 v! |5 l7 K4 f) v# eh,构成敬体句:动词连用形+敬体助动词ます。 - @' P4 U9 o3 a  P/ z
! S) j- K1 k, r! k6 b
① 私は山田と申します。“我叫山田。” & h) l/ n& E% U6 }- A) g
* k% ~9 I0 d6 l" ^$ _
② 先生はもうお帰りになりました。“老师已经回去了。”
  o9 c0 O  I- h5 R8 s! |6 }3 \# N- j' I" @5 [3 w
③ 明日猛君は来ません。“明天阿猛不来。” 6 s$ f3 h+ t$ t3 M6 P

) W* Q4 A! n* m  m/ D④ 今日は仕事が少なかったので疲れませんでした。“今天工作少,所以不累。”
9 S9 d4 g+ A- x0 X0 ^6 a) N* V+ `' c$ f! x0 G
/ X$ p  ^. |6 W" }7 w7 z
* t0 ~2 ^1 U" `6 X# W: K$ D3 }  r" u
i,表示过去或者完了:动词连用形+过去助动词た(五段动词音变浊化)
6 `) P) Q  ]8 b3 j9 C5 t$ _. D, H3 s" Q5 ^- H8 x
a,表示过去的事情,肯定和否定都用过去时。
& O6 V3 q; o* ]; O: I2 p3 b" e1 H0 L, M4 Z- p1 b
① 昨日は雨でした。“昨天是雨天(昨天下雨了。)” ' {' x+ `' Z+ E% d; t

' d1 W( G" I4 ?; k0 a② 昨日は雨が降りませんでした。“昨天没有下雨。”
% @: A' ~; u: U" n
$ w6 W. x& x& w; E3 I
2 j& [: k/ C- {& k; h0 R( [1 S5 T& s' y  S  R- w, b" e
b,表示完了,完成了用过去时,没有完成用现在时。 9 K" C2 t6 t' T% U3 _) [

9 P! p% i8 r* w, y① 今日は一日雨が降りました。“今天下了一天的雨。”
/ U1 n5 T+ O% d( M  t5 m9 l  p( m0 q5 {0 m% X- e: y
② 天気予報は雨だと言っていますが、まだ降りません。“天气预报说有雨,但是还没有下。”
* G$ a& ]4 E, k7 T9 ~8 E
5 H/ [* F) r9 Y6 T
0 A2 {( J$ H/ |2 J+ i% b$ W5 c9 s$ m) ~
j,表示好象、差一点:动词连用形+样态助动词そうだ。
2 H+ V: X: r- S, W- I2 ?9 S7 l9 g! p9 R( f
a,表示动作好象要出现。
' P% s! t) {. f+ A  ?) G, \! W9 U$ O8 H$ g, y# i
① 今日は遅刻しそうです。“今天有可能迟到。” - ^7 _2 t7 z- G& h
& f* h/ W: W) X( `( r2 N
② 今日は雨も降りそうもないです。“今天不象要下雨的样子。” ! v0 O) o0 Q& Q3 F

0 t+ |' x3 C' k8 P1 v
$ b* w1 |2 s/ l2 b* }6 v! g
! z/ Q0 [9 w, N. U/ A1 ub,差一点出现的动作
* s$ U8 v) I  p( T# R, E) B9 {+ D
' w" i- `% s$ Q) q8 w  g2 u* L① もう少しで車にぶつかりそうになりました。“再差一丁点就撞车了。”
$ W  Y, A4 ?3 H  M0 b7 c1 [/ H% J& m& U% d# o6 g7 V  W* |
② もうちょっとで遅刻しそうになりました。“差一点点就迟到了。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-31 11:46:24 | 显示全部楼层
日语语态小结 上/ {! f7 q' n9 W/ `1 h1 F: m- o
日语的态(一)
- m9 r3 b  [% m; Y9 `! k0 v% W. A2 f! s6 U; q: q/ g2 u. |
一、表示可能的方法及可能态
. C. W5 ^% H! k! v$ v& {1 E! t: {  G, M$ e
日语在表示主语有某种能力,有条件进行某种行为时,有以下几种方式:
1 p; I4 {- C/ @) B" B% |: m1 w( B7 F" @7 e8 Q/ b" s
1,直接用「できる」。
- d) }7 q% a& f# O
+ i6 ^2 |" M3 N6 h5 t+ g「私は日本語ができます。」“我会日语。” + [4 Y- `; G( l! ]  |0 e5 f
0 F% Y% V) `  P6 R9 X0 d3 b0 V" t
「李さんは料理ができます。」“小李会做菜。”
* f1 j& E# s& T' |& {9 }+ R. W
8 ~1 J6 @+ @, D& G这里主语用「は」表示,会的内容用「が」表示。 0 H8 E! |8 W. I5 P
9 `; x" |9 _; p( F% y
/ w; N: e% ~; y- \
! _: N5 Y% y& P" ^0 r
2,用「ことができる」。
+ P4 j, Q5 ~( s8 r( {6 L. ^  z
3 k  X) d8 X% O3 w「私は日本語を話すことができます。」 * e4 }. W' C- e; O5 ?1 ]7 m' i: a
7 R: i; ]- }% c; F
「李さんは料理を作ることができます。」 + ?& n4 p" h. }0 D

  i, M8 a4 ^# Z这里「日本語を話す」和「料理を作る」是能做的具体内容,用简体,是「こと」的定语,「話す」和「作る」是连体形。与上面不同的是具体内容的宾语用「を」,而不用「が」。 5 Q$ d" h- t# ?1 P! q: ?0 @6 ?
* j2 U6 L  G" {
用这个方式可以把事情说得更具体一些,如: + w" \! e2 h" K* p- F% Y; ?
8 a" S1 L/ u5 I7 K7 m/ V
「日本語を話すことができます。」“能讲日语。”
6 w+ Y% P1 O7 q9 T
' E' Z% A3 p3 J7 g5 B$ V「日本語を書くことができません。」“不能写日语” ! x2 x; {) {' t  Y

/ d$ D- c# B/ D( G9 ~* L把这两句合在一起,用对比的形式表示,则为:
+ \; Z+ i8 P0 K5 ?. @! w! H) G9 r: t4 I2 t! d) O5 O0 u3 Y- p- c
「日本語は話すことはできますが、書くことはできません。」
9 C5 {: t2 v* p% `( ~1 ^+ N$ y; S3 L
“日语能说但不能写。”
" v5 D: R, g  B" h& O9 z  \7 f1 d# H4 _) J+ v( f
这里因为采用了对比方式,所以「日本語」作为主题提出,以「は」表示;「こと」后面的「が」以「は」表示。 7 _/ Z% ]7 |6 @/ ]3 {4 K

9 i. g( m3 x. b9 R% w# D0 X
6 O* S$ ?4 s  D; L
3 F' ^- Y6 s, ?  o3 T! Q3,可能态 4 `# k9 n& ]- S+ B! h- R. g

- b8 R1 F2 w( H6 I2 ]4 l① 形式为: 五段动词未然形+れる
' ?* e+ H1 |' e3 ^% J9 a* D8 e/ Y, l0 F2 U
其他动词未然形+られる 4 n, A6 L$ q  `
+ v. u6 ?% f% }
句型为:----は----が可能态动词。 ' ~" i3 M3 k: t

; ]+ ^5 C2 g& s  z) A9 @「私は刺し身が食べられます。」“我能吃生鱼片。” . n9 |% s5 h4 j6 j& r1 {7 j

, r$ e- a8 D6 B「明日は8時に来られます。」 “明天8点钟能来。” , b+ ?7 H0 W8 Z% k. V- z2 a8 K

4 p/ v5 c; @' S五段动词的情况下,动词发生音变:
% ?( X3 q& Q, ]+ m; \1 z$ v( {6 t- i% b% G
a.「読む」的未然形「よま」+「れる」变成「読まれる」。
% H  s% P5 y) P0 n! E$ `6 z
. n. y) i- U! r$ L( z6 i) k9 J1 Mb.其中「ま」和「れ」约音变成「め」。 , R: K' \# }. M8 S- S1 k( t( n
3 k+ _) P! U' t* m  c. K, S
c.于是「読まれる」变成「読める」
/ H6 R4 s# L9 n7 P; \) F! u- c( }* M& d' E" i) J9 j/ u
d.因此,在五段动词中动词变成可能态,不必要通过复杂的变化,可以直接把词尾的う段假名变成该行的え段假名,再加「る」就可以了。如:
* ]3 }( t! L4 g) b/ H+ q! `( S7 Y- ^$ p1 `7 l5 T; m/ I
「書く」的可能动词是「書ける」;
/ x' I0 p: O3 C7 C0 f
& K2 O3 K% ~4 h0 Q8 @# \; q「遊ぶ」的可能动词是「遊べる」; * ]1 G: w5 i6 S; q

3 T+ G. t& `/ s「走る」的可能动词是「走れる」等等。
. @5 q2 p( e! v* E! O' q' c; l) K' g# U! p. t( m1 m3 T1 \% S9 l
「私は日本語の新聞が読めます。」“我能读日语报纸。” ( n3 [4 y' m( g+ {
! [) F$ @+ A4 H
「日曜日は休みだから、町へ行けます。」“星期日休息,所以能上街。” 9 t; p, I( A; d6 T- ?) B4 i# v# G

1 J6 B; L" I  f/ e+ ^* ]这里说明一下什么是约音:用第一个假名的辅音和第二个假名的元音结合成新的假名。如:「ま」的发音是“ma”,其辅音是“m”,「れ」的发音是“re”,其元音是“e”,把“m”和“e”结合在一起,就成为“me”即「め」。关于约音的概念,不只限于可能动词,其他内容上提到的约音,都可以用此办法处理。
8 y: ]/ }7 v7 ?3 \+ u/ E. d  [, D; K4 S
②サ变动词的可能态本来应该是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的可能态应该是词干加「される」。但实际上基本不用这个形式,而用词干加「できる」的形式。如:「勉強できる」、「説明できる」等。 - D6 R/ {& Q, f$ w4 y2 s/ c

/ E2 Y% e% \. d' s% w+ d6 P; Z4 y「図書館は静かだから良く勉強できます。」
* g) M* N& O0 |4 ]9 X, g3 S. [+ t. D2 b. ~
“图书馆很安静,能好好学习。”
9 ~1 a1 H! D3 f
" v  O8 e2 t) z. r: ~! C/ g「私はまだ日本語で論文が発表できません。」
. |; z' i7 N& m$ v/ m$ C/ \+ _; B
! F" N; W! |- |* u& v" k“我还不能用日语发表论文。”
- @: E- z( w1 I, W6 V3 {2 ]$ ^% l. L4 U6 s' h2 ]: Z/ D

% K6 c3 n9 Q+ B" p& n, l' Q0 j! {, ^& `  U, g4 |* ]8 o) J
二、被动态 + L9 n* }7 J* {: K; P/ Y

/ o( k6 P6 \7 N4 D, s" R( ]当一个主体受到另外一个事物的动作时,就要用被动态。
( _+ p2 B5 M& U
5 y4 _' ]1 D1 p形式为: 五段动词未然形+れる
" p: V( _" C. M; C
. D' Y4 O8 z) ^4 M+ U' I* |, i其他动词未然形+られる
) d2 O  n8 E( N- k1 K0 ]% d" Q
这个形式和可能态的基本形式相同,但五段动词没有约音变化。 4 u* n2 p  j9 I1 K% l
  n. ?. v, i6 i) k3 p
サ变动词的被动态是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的被动态是词干加「される」。
% |, H# r  T$ ^0 Z( P! ?+ ?, r
0 @! s, T( y5 e6 L3 P' O$ X% ?( K一段动词和カ变动词的形式,和可能态完全一样,因此必须从句子结构进行区别。
, O. I* m, l; s$ I0 h+ I% r4 [: D. U5 h7 z- R3 z3 W
& [0 U* @5 ^6 U5 J* Q

" |$ S/ @9 k8 J( R+ R被动态有4种类型:
$ P3 ^; m: G$ A  d0 P' T' u" d1 E
. W: V  ^+ K1 @  V  i4 O5 K. ^1,在主动句中宾语是人或动物时: ' O: k3 p) k# Y
  _' }8 s6 d& X! F  O
主动句: 「先生が学生を褒めた。」“老师表扬了学生。”
0 m& X" Y; E; H8 ~9 H1 c) q% s" E9 w
% j$ ^: Q- d3 M" ~; ^! g3 m  s被动句:「学生は先生に褒められた。」“学生被老师表扬了。” 6 b! v/ e# C6 A' k

1 o* S& B& a, S6 W- f! u& U3 L在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+られる)。 . J8 h3 G0 h$ b$ m; u8 b# h

( E  }) M! X6 b/ t3 H又如:主动句: 「猫が魚を食べてしまった。」“猫把鱼吃掉了。”
; b0 n$ @% @. _9 T* I5 ~. D7 q+ _* E$ `- ~: q1 u8 @
被动句:「魚は猫に食べられてしまった。」“鱼被猫吃掉了。”
  T; z$ s) a& @* X- C2 M5 c" b+ R! T" J1 `$ V9 c
6 g; R3 [$ ?- _) K6 _- f

3 X2 Z' }% B6 S7 k: ~2,在主动句中的宾语是带有以人做定语的事物时:
" i  [) h7 ]$ e* I  k
8 y1 W2 ]& b2 K9 _' \$ r主动句: 「弟が私の時計を壊した。」“弟弟弄坏了我的表。” - M' o1 @6 B/ A4 M/ K2 X
8 y5 `6 @0 T. p2 v  A4 ]
被动句:「私は弟に時計を壊された。」“我被弟弟弄坏了表。” 5 e% p) s5 i$ k
* a1 I/ d+ u- v
在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句宾语的定语部分变成了主语,用「は」表示;宾语保留;动词变成了被动式(=未然形+れる)。
/ l/ q& f5 g' O& k* p) Q: |+ r. W, V7 p, p0 L# \
又如:主动句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ。」
# i- L5 J" L0 N8 m
& j& l% R5 {# f9 l“在公共汽车里,旁边的人踩了我的脚。”   g# {  d' A2 m* ?& m$ y/ g
; {  p' x) |  f% S( l
被动句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた。」   L* @# k( D1 I' F8 ]5 k% b
6 g9 U+ W5 B1 w9 q8 g4 O  Z( f" Z
“在公共汽车里,我被旁边的人踩了脚。”
' M7 {2 x1 s- y9 f! [, a$ p( \! l" Z5 ^
* g( a$ ?4 N( S8 E( I
1 y& c0 ~7 X& x9 p; {, ~
3,主动句的主语可以忽略,宾语是非人物时(多用于活动): + R9 y6 j$ z5 f6 V" \* e! ]1 u

; e! a. @) S) T主动句:「学校は8時から会議を開きました。」
; {. R0 q4 [3 |, `$ n/ `/ P3 \4 c$ Z9 F8 ^, u- m0 j; q4 u$ T6 S! O) Z  i
“学校从8时起开会。”   K  P& O  \9 j# V
# p: ~; g* m$ b4 U
被动句:「会議は8時から(学校によって)開かれました。」
; C. {1 |" Q" C0 U  X6 y/ ~
* n9 ~1 S, s: Z. W+ d3 X& {“会议(由学校主持)从8时开始。”   b$ J. w  h4 V) |  k
! p1 x6 j3 z3 z1 `. @0 b( o- [( l
在这一类被动句中,主动句的主语一般消失,如果一定需要,可用「によって」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+れる)。
# o  Q5 h; L+ V5 k5 {) l9 f1 I  ~$ Y" v
又如:主动句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」 * I  f- v) p. A3 l( k& d
0 ~4 T9 C4 c2 ]% k
“弄不清楚,在何时何地,谁创造了谚语。”
2 a  A* D9 D' K8 ^9 x5 }; w! Z1 E5 z8 R3 L6 A  h
被动句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません。」 " ]+ _  v7 a' N8 R7 K" K- G

0 @8 G2 b( Z8 A' k+ ?) b+ Z  |; i$ _4 g“弄不清楚谚语是在何时何地,被谁创造的。” ! l* Z- n+ C, |2 F

& I! D& s3 v( W6 E# H3 }1 _* P5 h, w3 e
; {- i- G9 L$ @$ V1 Z# L* B/ q+ r
4,自动词的被动式: , s  D$ \( d" C/ `. ]# u' c

' I( d9 p: A2 q. ?) @/ L( G) u# ^+ L有部分自动词,可以用被动式表示,这种情况只用在主语受到损失的情况下,多用来说明后面动作或状态的原因。
7 w* y" U, Z) S& `* F" ~! a, s) ^0 f6 e8 x1 e3 O
主动句:「雨が降って、風邪を引いた。」“因为下雨了,所以感冒了。”
. T) `% C! h; R0 m3 J; H2 E
, k  r% s; K* S9 w) _8 T; [被动句:「雨に降られて、風邪を引いた。」“因为被雨淋了,所以感冒了。” - U! k; |. w4 d# @: c1 M, D

# j! W7 B- H* y* g, n0 Z. y9 t: a如果主语没有受到损失,就不能用自动词的被动式。如: * ~! B, S* v7 l( \0 v

8 P8 B0 ]7 n1 A- f主动句:「雨が降って、木が青くなった。」“下雨了,树变绿了。”   \/ G. n+ o8 E1 Z( ~$ F$ u* g

6 w8 E4 b& W2 p, |) [* Z! S- {) P又如:主动句:「友達が来て、楽しく遊んだ。」 9 Y2 C) @0 ~- q, w1 G+ S7 H' s! m
. r" C' B/ `/ {! ?( K, w
“朋友来了,我们玩得很开心。”
; B% a8 f8 R' [
: v! r/ I( `3 Z, I3 d4 ?被动句:「友達に来られて、宿題ができなかった。」
& @; Y( R, G" g# K" _- t1 E$ k" C, i* q+ D- T* k' E9 T1 N2 ~
“朋友来了,害得我没有完成作业。”   U' U  }& Z8 k7 P# m0 N; D7 i
: P: [/ ]( O5 \0 I/ R6 U6 }: ^& Z1 P
自动词的被动式的使用范围很受局限,不是任何自动词都可以变成被动式的。下面再举几个例子: ' g- j* t, ^* I2 N

" [" q' W5 X( s% L「父に死なれて、進学をあきらめ、就職した。」 " j. ]# }5 b# B- \' v" O

& t' A- h8 D6 v* H- E“父亲去世了,我只好放弃升学,而参加工作。”
7 {3 Y; O- ]) n& V5 H% i
  E! h6 v, S/ o" [1 \「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった。」
7 X6 }# I" B1 Q$ C1 @! s
9 u8 d  I- x& e1 m- [“孩子哭了一晚上,害得我没有睡好觉。”
( w1 T0 Z! n( e8 \6 K
" L2 B. I' N1 ^0 Y% r) V日语中较多地使用被动式,但在中文中则多主动形式,所以在翻译中不一定全译成被动句,可以根据情况译成主动句。但是特别要注意被动和主动的关系,千万不要译错了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-31 11:47:21 | 显示全部楼层
日语语态小结 下, X8 u$ `% |; L( ]( Q/ h& |' N
日语的态(二)
# w5 J8 t) W8 t. {: v0 B  ~: C. _$ f4 B1 C9 Q, r' P  ~4 o
三、使役态
+ D& N$ b2 p) n5 s' s% j
' R% M: e! k4 y6 d& a! Y% O当一个人受到另外一个人的命令或使役时,动作就要变成使役态。 8 D: @8 T3 b( k7 W6 j, s% z
" N1 d2 V2 d! B  V
日语的使役态形式为:
! a7 W0 `: T/ \$ a& X2 T6 M& j  a3 Q& c9 ]! k& i; b
五段动词未然形+せる
$ H. z3 [9 m* s2 q5 o2 R1 {. T+ R& Y9 n, x& N0 S
其他动词未然形+させる
5 D( I  p! i) m3 d, \1 y$ h0 z& @5 E5 {% B' Z% a& {& V3 m2 }
其中,サ变动词的未然形是「し」,+させる变成「しさせる」,在这里「し」和「さ」发生音变成为「さ」。所以サ变动词的使役态是:「词干+させる」。 6 r; F# j( {$ ^

6 q) M) ?% x" D* N! r" U$ g5 e3 {# y动词的使役态有2种: 0 f& ~2 l% }2 x- E8 G' `) F, X, L7 C7 u7 W

6 j1 C6 z: G) k; y' ^- u$ \1,当主动句的动词是自动词时。 9 B" n/ V% Q" t: [: M% v! o

8 h" M  K/ d  I  A主动句:「妹は買い物に行った。」“妹妹去买东西。” & |' W1 [2 P" b& k
% w+ j0 B6 D$ A4 @4 ]: l  u
使役句:「母は妹を買い物に行かせた。」“母亲让妹妹去买东西。” # A- A6 t: [+ y# H& f% [& V) ^
# i; M5 J- f; K( _! p- m0 N
在这里,首先动词「行く」是自动词,其使役态是「行かせる」。在使役句中,动作的执行者“妹妹”由原来的主语变成了宾语;主语是下命令的人,因此,在使役句中主语不是动作的执行者。再则,原来为自动词的句子变成了带宾语的他动词句子。因此,如果当一个自动词根本没有对应的他动词而又需要他动词时,用其使役态是个办法。
& P, Z0 i% G% h; J2 J5 B7 M& w
' S5 Q1 C7 Y( ?8 ^, H又如:「学生が病気になったので、先生は彼を帰らせた。」 ! y# A7 {% d! d8 R9 _+ U( @4 Y; Z3 O
+ f. \& `2 r/ t! r( w: F
“学生生了病,所以老师让他回去了。” & e3 k: l3 V9 z+ N0 k% z

. }. w% k. B4 `7 J7 u3 P「急な仕事なので、会社は山田さんを出張先に飛ばせた。」 - F6 Z3 I) [. E. o2 ^! r
  y+ j, Y  `8 h. A" o# ]0 H- T. K
“因为是突然的工作,所以公司让山田先生飞到出差的地方。” 6 U8 s1 {6 n, c
7 i4 G, L, C4 e* a! P
在这里还应该注意的是:有些自动词已经有对应的他动词,这样时就不用使役态而用对应的他动词。如:“母亲让孩子起床。”这时一般想到用使役态,有可能译成:「母親は子供を起きさせる。」但是实际上要译成:「母親は子供を起こす。」因为「起きる」的对应他动词是「起こす」。
, S+ q/ p  E6 o9 b- _4 m
/ o. p% m$ I& k2 E2,当主动句的动词是他动词时。
8 @) [$ N) z" I* P
8 R6 u3 T* Z: W  c% D主动句:「学生は本を読みます。」“学生读书。”
! ?+ n+ j0 a+ D9 G- s( x3 L
: H# W6 U* V1 w% ?5 ^+ q- G- X4 E使役句:「先生は学生に本を読ませます。」“老师让学生读书。” 1 y& L% L- Z1 E; o. l& g8 z4 T

' z2 `: ~" b3 |2 g4 U' j1 g& K1 @在这里,主动句的动词是他动词,原来句子中就有宾语。在这种情况下变成使役句时,下命令的「先生」作主语,「学生」变成补语,用「に」表示,动词「読む」变成使役态「読ませる」,宾语保留。在他动词的使役句中,主语仍然不是动作的执行者。 . l( M. i: X- L* q# [
# o* Z( D$ z  t% N
又如:「母親は子供に薬を飲ませた。」
, t, W/ V$ Q% x1 x4 m/ a$ c
" c1 h+ w+ U% g) o$ g0 g“母亲给孩子吃了药。”
( V- X3 J  i: S0 i$ I$ G
+ X5 t6 N  u4 N" n/ W「あの会社は社員に一日10時間も働かせる。」
0 m" N- B4 K4 @  X7 J2 y; v
! g" R6 n) d" f“那个公司让员工一天工作10个小时。”
4 y* s2 e" r" p) `. T2 p: u- G  j6 a* W% B% p( z7 t( w/ X
「この学校は休みの日にも学生に外出させない。」 ) N/ s! @+ c" y1 ]! |. m" S

  z# B( a  S1 b& g( k  u; A* P( V! |“这个学校连假日都不让学生外出。”
! \$ a; V+ J! |8 @" S, ]
) I4 n7 P7 w9 R2 Z由于使役句带有强迫和命令的口气,所以除了「親に心配させる」等少数句子以外,一般不用于长辈作补语的句子。如果必须让长辈作某件事情,则要用补助动词「てもらう」或者「ていただく」。如:“让老师再讲解一次。”一般不译成:「先生にもう一度説明させる。」而译成:「先生にもう一度説明していただく(てもらう)。」关于这一点,不论是自动词的句子还是他动词的句子都是一样的。 ' h/ M8 d5 c3 {, ~2 `2 o  n

* ]5 D' q  M3 e. z6 K0 l4 t3 [, H

' ^) D  R5 J" E% g四、被役态
, U/ _# Z1 P  R# N! T. x& W8 z' @1 O/ |
当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。 3 F1 L# G" W+ `4 w& w$ s
6 s  H; O8 r6 g0 s+ l' Z
日语的被役态的形式为: 7 a- b. b2 k" v2 Q

( |! L0 M7 i; w: Q) Y" p(五段动词未然形+ せる)+られる   h  ^1 \4 }, }' h; U, ?% ?2 m
0 A1 D1 `6 _4 ^0 C
(其他动词未然形+させる)+られる - r; I6 b/ x+ j$ I4 Y; X6 O

' A7 ]% g6 y1 c- o5 j& r  K" {- q; \由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。 ) h; _$ Q" x- F9 |
# w. |7 \/ B0 b( L+ Z
(五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成: % F, a6 ?+ |$ A/ n
2 }& D  f8 ^/ Z  g2 Y% _
五段动词未然形+せられる;
2 Y: n# P6 L: r4 T+ v: F; C# |" C/ A  V6 G- J& U0 ]: m) E1 ]# c
然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成: : V; ?  L  l; X) E
( ~4 Q4 B, x4 b. a6 q4 ]; g/ K
五段动词未然形+される。
  s3 d5 e- q" t
% c& y+ l6 a( m但是,五段动词的さ行词尾「す」是特殊的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「す」词尾的五段动词不约音。如:「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。 ! W. h( z% d; b. m( x( k9 d

2 ?  p& k% G- n! h# L# u6 ]主动句:「僕は買い物に行きます。」“我去买东西。” 4 g7 b! {1 d2 y
* ?0 [6 u" n# Q4 o5 ^3 u7 I
被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」“我被姐姐逼着去买东西。” ! v1 O$ _/ v0 s, f0 u

1 O; w! S' y! s# P/ P9 T, e$ x可以看出:被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。
2 s9 |0 e* Z% ^$ s3 f! X/ [
% \9 W! J! n; {, [* X又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」
8 S( J- ?: b/ M  b; ]8 h+ a8 Q% {5 g5 ~
关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。
0 `  [8 t  W. O" {  J' O" s% I/ W) ~- b. L
「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」
0 {# W5 C8 ~3 h* J6 _; @; d, h: L# ^$ n" p
“不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。”
% {% P' w- k: O5 f4 N/ ]/ P( n  I0 ?- @, B4 u2 E2 C' A
与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注意的是:当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成“被……”。如: ; ?. C( h7 B2 I: r; s

2 e* {: v( @; K「私は母に病院へ行かされた。」
' g& p$ L1 k4 g' Z( ^/ A& i; P, V8 j5 Y9 j. g% a/ R1 s2 N2 p# X
「病院で私は医者に検査された。」
% [2 l0 C* @9 G' R. E4 K( N" h/ N) d. M! d
这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:“我被母亲逼着去了医院。”而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:“在医院里,我被医生作了检查。”
  ^0 b0 e0 T% g6 c4 E. p! Z# {
' D5 w& j' n7 M# v! l在日语文法的学习中,学习到了“态”的地步,一般就到了“顶点”了,后面就剩下敬语了。但是态的问题比较难懂,而且每次考试都是少不了的问题,所以希望大家能够很好地理解包含的内容,掌握相似的地方和区别之处,正确使用日语的态。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 19:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表