咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1455|回复: 2

【经验方法】日语学习心得

[复制链接]
发表于 2005-8-30 07:53:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
  
  U3 g/ @7 H( ~学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。现在一年学下来,由原来的一个门外汉,到现在的菜鸟级,应该说这其中还是有点滴感受的吧。 : _8 X  f, l/ k1 T
一、日语与汉语的比较$ W  t) `  h: n+ A& S
从语言学上来讲,日语和汉语都应该属于汉藏语系的,好多日语单词就是从汉语里来的,被语言学家称为sino-Japanese.两者应该有着很大的相似之处。日语中平假名和片假名甚至就是以汉字为基础创造的表音文字。如“ぁ”来自汉字的“安”的草体。
4 U' U" E- X4 T. d. m但我觉得,事实上,要学好日语并不是一件容易的事,因为上面所述都是一些表层的东西。从深层次上来讲,两者有很大的不同之处。! h! |" g8 |- ?8 o/ m9 }$ E
我们学习语言的人都知道,grammar是一个语言的骨架,它从一定程度上决定着一个语言,但我们认为很相似的日汉语的文法根本不一样。最明显的一点就是日语的谓语动词往往放在句末,这是最特别的一点。比如说“我去学校”,在日语里面说成わたしは学校へ行きます,把“去”这个动词放在最后。其次,日语是以其格助词为关键的,如“に”、“を”等,每一个就有很多种用法。拿“を”来说吧,它就有表示对象的用法,如本をよむ;还有表示起点的,如家を出る;还有表示在某一范围内移动的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更复杂了,这里就不赘述了。而汉语里则简单得多,没有这么多的格助词。
. f* U: j$ n# l; n1 L2 V另外,日语里有许多时态,而这些时态是通过词形变化表现出来的,如て形,た形等等。但汉语里则没有这么多词形变化,只是通过加上一些如“了”、“曾”、“过”等副词来表示。同时,我要说的是,日语中的这些形相当难记,而且很容易忘。但是如果掌握了规律,就很容易记了,而且可以举一反三。比如掌握了一个动词的て形,那它的其它形就可以迎刃而“记”了。比如待つ的て形为待って,由此可以推断出它的た形,就是待った。这是动1的词的用法,而动2的词就更加相似了,直接把最后的一个假名去掉加上一个て或一个た就可以了。而其它的形也可以采用类似的方法来记忆。
" O9 _  S: P; e, u6 R' J! Y当然,仅仅掌握了这些词形变化是远远不够的,必须把它们应用于一些句型当中。仅以て形为例,它就有很多与之有关的用法或句型。如てくたさぃ表示礼貌地请求;てぃる有表达两个含义,一方面表示动作的进行,还有一种就表示状态的持续;てもぃぃです表示可以干某事了。
+ F; F8 ^5 W: @7 w- q. b6 i日语中有如此多的词形变化,而汉语中很少,那为什么一些西方人会觉得汉语比日语更难学呢?让我们来看看日语和英语的比较吧。
& d8 {! @7 G6 P1 S9 w3 X& g+ }二、日语和英语的比较; \6 Y: d  A" P' |6 C; J
我认为,和汉语相比,日语和英语的相似处更多,它们都属于形合的语种,注重形式;而汉语则属于意合,西方人对此很难理解。而且日语和英语都有很多相对应复杂的句型,时态,及与之相关的词型变化比如与て形相对应的英语时态就是现在时-ing形式,与た形相对应的则为过去时-ed形式,与なぃ形相对应的则是英语中的否定。而且,现在随着世界联系越来越紧密,日语中外来语增加的速度更是快得惊人,好多词汇都摒弃了原来的和语或汉语读法,采用了英语的发音,叫人背不胜背,这通常都要用片假名来表示。因此,好多日语词都可以用英语来发音,日本人不但不会嘲笑,反而认为你才是up to date。这样一来,西方人当然觉得日语更好学了。什么东西说不出来,仍然可以用英语来表示。但是,由于这些外来语都是用日本的语音发音,因此跟英语单词有很大的出入,以至于我们读多了之后,许多英语单词都不会读了,比如我经常会把supermarket读成ス-パ-·マ-ケット 。这也就难怪日本人读英语的时候感觉怪怪的。
5 t$ G  j) V8 z4 u7 z+ k, Y7 b( _当然,说两者相似,是基于和汉语比较的基础上的。虽然两者相似处很多,但是,总的来说, Culture determines language.不同的文化背景下所产生的语言肯定是有根本区别的,而语言正好可以反映出文化的不同。日本人宣扬的是一种“忍”的精神,以致整个民族都很内敛,表现得很谦恭,好像什么都唯唯诺诺,而欧洲人则不同,他们以自我为中心,应该是属于个人主义的那一类。表现在语言上很容易就看出来。日本人在说话的时候有时连ゎたし都可以省掉,而英语里面为了强调自己的意愿,经常说一些主观意愿的词,比如I think, In my opinion, I’d like to say ,你看,几乎每个里面都有“我”。; m' H. u2 C5 l$ P# P  y4 h# b" ]
三、口语和听力. g% U" x6 r3 x9 ]. `5 ^, M
口语,这是一个很重要的方面,因为语言最重要的一个功能就是communication,而交际最重要的就是要去说。如果学一门语言,但是口语不能掌握的话,等于只学了一半,这对日语来说尤为如此,因为日语的口语和我们学的书面语很不一样。我们看日剧的时候会发现日本人经常只用动词的普通体,而不用敬体。还有一点很重要的,就是日语分男性用语和女性用语以及一些所谓的谦逊语,其实要说到谦虚,中国人应该是很擅长的,但是日本人的谦虚连我们中国人都受不了。比如说すみません,它是在日本使用频率很高的一个词,常常有一种深层次的含义,我想这是我们这些菜鸟所不能理解的,好像不管什么场合都可以用。
' |1 K+ y. Q! Y( J4 T# Q而与口语联系密切的听力也是让我们头疼的地方,在听同学做speech或者听磁带的时候,听到某个单词很熟,但就是不知道是什么意思,一个单词要反应好长时间才知道是什么,有的时候甚至要写下来才知道。但这样一来,下面的内容就听不到了。另一点就是日语中有很多同音但不同义的词。如ひく这个音,我们现在学到的就有三种意思,一个是弹钢琴的弹(弹く),一个是得感冒的得(ひく),还有一个是查辞典的查(引く)。这样一来,听的时候觉得更困难了。我想这也多多少少和我们平时听得少有很大关系吧。但是,以后不管是考级还是考研,听力都是很重要的,所以今后一定要加强这方面的训练。
* N: G" b' m- {8 [三、部分日语句型和英语汉语的对
2 B0 _8 K5 E: l! ^日语
1 y& k# y' b! @汉语! K  c2 m4 j7 B' g) ^/ f4 K: z
英语
$ ^( d+ C( E  w& k$ Y. @  r5 i9 S3 o2 P3 o# e
てぃます
, u. X# L' Y+ t1 U正在做某事
( Y/ O! D: B8 H9 S3 Z5 ~1 NBe doing something
. n, b5 F6 z* ~; L  @9 A" q9 B* N; e# G8 s( O+ z
てもぃぃです
, ]- Q2 j' [8 U8 Z7 ~1 X可以做……3 I$ X7 o2 j$ |! l# \
You can do something. Z6 j1 Y. ^( o5 k' i1 ]* J6 h
7 m2 S% {6 K5 Q
てはぃけんません
- a$ Y% p+ }  k3 V1 T8 v* V; q不能做……
( r7 x- [& ?5 M0 K+ H4 r* AYou mustn’t do something
! r/ E4 H/ l: b: @
# b% b0 h) S5 H/ l! e8 l* Fてくださぃ
' O" r- b* y) j$ q) K% X0 j请您做……
# _# p& J8 P! V# bWould you please do something
* W" H) J; A1 [- ]8 Q5 \
7 _' p0 J) o! z……て,……2 `" K8 k' U) c% h
干完……之后紧接着就……+ G7 A# _( m+ d- g* Q
After doing sth, sb do sth& }' U+ f  B6 s& L7 X3 l2 \

$ \' V7 x4 H2 i" o+ U; i! s: r- `+ @
3、未然形
8 }. v5 E! O2 y5 }" @, o: M' ~
* A, W. q, r& T$ W! `, n, v日语7 V7 E# N5 o, Y; `2 K
汉语
/ {; s* H$ {# J0 m* Q英语
* O, X2 f) `7 E/ W
' \1 _& F1 B( |) h% L9 J0 B(よ)うと思います) |) t6 m. i8 E, \
打算做某事8 H+ `, N9 X5 m/ `  x/ T! R* H
Be going to do something
9 J( D" w6 R( G9 B2 Z3 r6 @  o7 K8 ]( S. x: f
しなぃ
. Y  l4 G* Z" N/ u$ x3 `6 O不做某事
' ?3 T2 n1 o  d- {Don’t do something0 ]9 v5 J/ n6 u1 B9 `  l4 }+ g) S9 d
9 U. V2 ]. l& ?' I( u# B) m# V# i
4、其它
3 _& \" P- a9 j( n" E* Y) N日语+ U: m9 ^8 r9 H; E/ h1 o( V- s
汉语  p2 `, x) Q9 l$ l
英语. ]: m3 Y) ]! k8 d# X

1 O# H1 k! R4 I* {3 f/ jと思います+ J% c# E9 z& F- `3 R# U# R" `
我认为
% e0 q8 q$ p, O9 ^+ fI think # }; f' z, u0 l% h+ M* E
8 {" y: g& K* R2 |4 W- m
は~より…です
. ?, U& d" {- C* L1 {* w…比…更
4 D3 d, I2 I8 m( X~ is more than~* V6 \: L# Q4 b- e& P

+ |; I4 N2 f( a6 mになります
! j9 @( W( X% ~6 |6 G; a变得……,越来越……. a" |3 S2 ^: C2 W* e7 V: ^/ j
More and more…
" h, u* a, k% r: \2 Z5 x& s. Z! ^
综上所述,日语和汉语、英语是有很多共性的,同时它也有很多特性。我们所要做的就是经常对这三者进行比较,比较之后才会有进步嘛。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-8-30 10:08:51 | 显示全部楼层
ddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-1 22:42:53 | 显示全部楼层
ddddddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-15 08:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表