|
发表于 2005-9-1 10:23:31
|
显示全部楼层
下面是引用suguru于2005-09-01 07:24发表的:0 f0 n1 c( w, G3 H( Q& m; l3 L) V
楼上高手请帮我翻译下以下这段话:
' J0 b- G9 X+ j
5 E2 k* m' B2 E* v6 Cお金に困ってる人、相手してくれるならそのときの费用は私が持ちます。欲しい物などでもかまいません。旦那がいるので割り切りでお愿いできるひとがいいです 。
( w- r# n" q5 Z: v; V2 Q# }, m, Q9 w8 l/ B' e1 I# `& f
感激不尽) D! |- s/ K# I8 Z4 X, Y/ K
....... 实在非常感谢你。如果楼主的第3题理解为:我想你想得不得了应该怎么用才好?
* b* h& t) h. z, b6 r4 P* s第4题里:だけに我看书上怎么写着和かえって一个意思,意为“反而”5 A% }7 B5 y# A; Z2 R4 a
原来だけに有两个意思,是吗?请明示,谢谢你。 |
|