咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1206|回复: 0

标日下册第42课,练习II第六题:中译日之疑惑?

[复制链接]
发表于 2005-9-6 17:19:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
  标日下册第42课,练习II第六题:中译日。
" m, d; @. }! v! ^) h(4)他在三个月里就会说日语了。" T+ P; k/ r9 e2 P% o) n
三ヵ月の間に、あの人は日本語を話せるようになりました。4 B  G9 {7 i1 i6 h

' d2 H' t  |) v0 }- Q( c7 n2 [9 j9 w困惑一:“…間に、~”表示在一定时间幅度内,进行某一动作或作用。
$ l9 j) b+ A" F( o$ @. g8 S% T7 a而“…間、~”表示在整个时间内进行某一动作或作用。
- l: i1 s1 \# j( E7 ]7 F给出的答案是間に,是因为这家伙在这三个月不是全部用来学习,毕竟也要吃饭睡觉之类的吧?
& C5 ^2 D) `& i, ?9 A
! A3 w+ I7 ]8 F; X+ g/ Y困惑二:日本語を話せる,話せる是可能动词,可能动词涉及的名词不是应该用助词“が”,为什么这里用“を”?
' u" U- f2 l6 [
: h2 S4 B4 ]8 }: w; i* k" M困惑三:中文中的“了”是不是一定得翻译成“ようになりました”。
+ M  h  i- s( V7 L% K
! e# {2 H4 y+ k困惑四:三ヵ月の間に、あの人は日本語を話すことができました。我这样来翻也没错吧!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-18 09:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表