咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1436|回复: 0

标日下册第42课,练习II第六题:中译日之疑惑?

[复制链接]
发表于 2005-9-6 17:19:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
  标日下册第42课,练习II第六题:中译日。
8 F/ N6 H; k: D( Y0 c$ b/ m4 r(4)他在三个月里就会说日语了。
9 S* j! U) i8 W& t/ ^三ヵ月の間に、あの人は日本語を話せるようになりました。
/ p6 y! `/ ?% w% S' i, ~# w
2 @" x+ q. s# H7 R困惑一:“…間に、~”表示在一定时间幅度内,进行某一动作或作用。/ S/ E$ `. V5 y4 L" D
而“…間、~”表示在整个时间内进行某一动作或作用。9 S, X- T+ V9 k' U9 T- S- g6 K
给出的答案是間に,是因为这家伙在这三个月不是全部用来学习,毕竟也要吃饭睡觉之类的吧?
; a' K( ^3 a, }- X. v
) Q1 h0 }6 f. F  k; V困惑二:日本語を話せる,話せる是可能动词,可能动词涉及的名词不是应该用助词“が”,为什么这里用“を”?
; _5 ?% t3 d6 X! l" h) |' E! [( c: W  A& u
困惑三:中文中的“了”是不是一定得翻译成“ようになりました”。9 C5 A$ L0 l# h" G' ]2 _
5 ?; v; v  _1 l2 S
困惑四:三ヵ月の間に、あの人は日本語を話すことができました。我这样来翻也没错吧!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-4 03:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表