咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1275|回复: 0

标日下册第42课,练习II第六题:中译日之疑惑?

[复制链接]
发表于 2005-9-6 17:19:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
  标日下册第42课,练习II第六题:中译日。
$ t4 N+ _# B$ v8 r(4)他在三个月里就会说日语了。
0 ?$ k2 @$ J' h; @4 l& {三ヵ月の間に、あの人は日本語を話せるようになりました。: U  K1 i, J' a# y* o7 r
. L$ n5 k6 h. s; A. G& M
困惑一:“…間に、~”表示在一定时间幅度内,进行某一动作或作用。* {. h4 E. Q+ [! M
而“…間、~”表示在整个时间内进行某一动作或作用。
4 V  G" V8 w: C- x' [# o7 A给出的答案是間に,是因为这家伙在这三个月不是全部用来学习,毕竟也要吃饭睡觉之类的吧?- F- ?. J# `7 A
9 y# P' m# e9 S: d* V% u+ E! F- T
困惑二:日本語を話せる,話せる是可能动词,可能动词涉及的名词不是应该用助词“が”,为什么这里用“を”?5 H5 L$ O3 m  Y! F5 \
% ^. j- N; J2 |3 v
困惑三:中文中的“了”是不是一定得翻译成“ようになりました”。: C( t* j2 r, {$ m. [/ E$ R; T0 B# w

( Y1 c  ?% a, V' s4 J9 m0 T2 m困惑四:三ヵ月の間に、あの人は日本語を話すことができました。我这样来翻也没错吧!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-7 10:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表