咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2095|回复: 14

厂房  怎么说?

[复制链接]
发表于 2005-9-8 15:28:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
厂房  怎么说? 谢谢拉
回复

使用道具 举报

发表于 2005-9-8 15:54:59 | 显示全部楼层
工場 でしょう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-8 16:14:33 | 显示全部楼层
工場の建物だと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-11 15:45:26 | 显示全部楼层
こんにちは~! 私の考え方、 工場の建物。 一般に工場の職場をさす。 宜しくお願いします~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-11 19:51:17 | 显示全部楼层
作業場
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-11 23:42:52 | 显示全部楼层
厂房は工場棟と言います
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-21 17:23:21 | 显示全部楼层
建物と言ってもいいじゃない? 私の上司(日本人)から聞いたのです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-23 09:37:50 | 显示全部楼层
我看到公司资料上 有翻译说厂房叫“不動産” 可以吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-15 13:01:45 | 显示全部楼层
建屋ですよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

平假名 该用户已被删除
发表于 2005-10-15 18:47:20 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-16 12:40:12 | 显示全部楼层
工場ですと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-17 19:49:06 | 显示全部楼层
工場だけでいいと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 19:38:43 | 显示全部楼层
現場 好像有聼過的~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 19:40:20 | 显示全部楼层
補充一下 現場  げんば 工場  こうじょう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 21:32:54 | 显示全部楼层
工場いいじゃないですか
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 08:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表